Russian | English |
иметь общий смысл | intend generally |
лицо, имеющее общий интерес | privy |
лицо, имеющее общий с кем-либо интерес | privy |
не ограничивая общий смысл вышесказанного | without limiting the foregoing (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
не ограничивая общий смысл вышеуказанного | without limiting the foregoing (Elina Semykina) |
не ограничивая общий смысл предыдущего предложения | without limiting the breadth of the foregoing sentence (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
общий акт | framework act |
общий бюджет | framework budget |
общий вес | combined weight |
общий вопрос регулирования земельных отношений | general question of land regulation (Konstantin 1966) |
общий вход | public entrance (For convenient access, members of the public should use the public entrances to the Waterside Mall commercial area on either the ``I'' or ``M'' ... Alexander Demidov) |
общий вывод суда по всему делу | general finding (при слушании, без присяжных) |
общий выходной день | usual day-off |
общий госпиталь | general hospital |
общий декрет | blanket decree |
общий договор с адвокатом | general retainer (cyberleninka.ru dimock) |
общий договорный интерес | privity of contract |
общий долг супругов | community debt |
Общий Допустимый Улов | Total Allowable Catch (bimba) |
общий доход | total income |
общий завещательный отказ имущества | general legacy (Право международной торговли On-Line) |
общий закон | general law |
общий закон | blanket law |
общий закон | general act (в отличие от закона, касающегося отдельных лиц) |
общий закон | framework law |
общий закон | public act |
общий закон | general statute (в отличие от закона, касающегося отдельных лиц) |
общий закон | public statute (в отличие от закона, касающегося отдельных лиц) |
Общий закон о корпорациях штата Делавэр | Delaware General Corporation Law (Markbusiness) |
Общий закон о корпорациях штата Делавэр | DGCL (Delaware General Corporate Law VeronicaIva) |
Общий закон о предпринимательской деятельности штата Нью-Йорк | General Business Law (Julchonok) |
общий залог | blanket mortgage |
общий имущественный интерес | privity of estate (Privity of estate is the relation that subsists between a landlord and his tenant, which creates a relationship between landlord and tenant. wiki Alexander Demidov) |
общий имущественный интерес, связанный с наследованием | privity of blood |
общий индоссамент | general indorsement (Право международной торговли On-Line) |
общий индоссамент | general endorsement (на приказе о вызове в суд) |
общий интерес | joint interest (Alexander Demidov) |
общий лес | joint forest |
общий лес | common forest |
общий надзор органов прокуратуры | general supervision by the prosecutor's office (Alex_Odeychuk) |
общий обзор | high-level overview (Yeldar Azanbayev) |
Общий обзор законодательной базы | legal overview (Moonranger) |
общий ордер | general warrant (не указывающий лиц, подлежащих задержанию или аресту, предметы, подлежащие выемке и т. п.) |
общий ордер | open-ended warrant (без указания лиц, подлежащих задержанию или аресту, подлежащих выемке предметов и пр.) |
общий ордер | blank warrant (без указания лиц, подлежащих задержанию или аресту, предметов, подлежащих выемке и пр.) |
общий отказ | general waiver |
общий отказ | general release |
общий поверенный | common agent |
общий подход | package policy |
общий полис | general police |
общий правопреемник | general successor (в отличие на частного преемника, принимающего часть наследства, общий принимает все наследство; наследник Александр Стерляжников) |
общий преступный замысел | general criminal design |
общий принцип | general principle |
общий принцип назначения наказания | general principle of assigning punishment |
общий принцип права | general principle of law |
общий размер ответственности | total liability (денежная сумма vlad-and-slav) |
общий регламент | general regulation (Andrey Truhachev) |
общий режим | minimum security |
общий режим | general regime |
общий свод законодательных актов | acquis communautaire (zarabest) |
общий сертификат | consolidated certificate (сертификат выдающийся на несколько акций Emberlificote) |
общий смысл и дух закона | equity of statute |
общий совет кредиторов | board of creditors (Leonid Dzhepko) |
общий срок | aggregate term |
общий срок исковой давности | general period of limitations |
общий срок лишения свободы | total time of imprisonment (Alex_Odeychuk) |
общий срок наказания | aggregate of sentences (по нескольким приговорам) |
общий срок просрочки | total period of delay (sankozh) |
общий срок тюремного заключения | aggregate term of imprisonment (при совокупности преступлений или наказаний) |
общий стаж | overall experience (ROGER YOUNG) |
общий стаж | total experience (ROGER YOUNG) |
общий стол | aggregate table |
общий страховой полис | master policy (при групповом страховании Право международной торговли On-Line) |
общий суд | general court (Andrey Truhachev) |
Общий суд Европейского союза | General Court (ранее Court of First Instance) // см. European Court of Justice 4uzhoj) |
общий тираж | general circulation (Право международной торговли On-Line) |
общий трудовой стаж | general labour experience |
общий указ | general ordinance |
общий умысел | general intent |
общий умысел | common design |
общий умысел | general criminal intent |
общий умысел при совершении преступления группой | common design |
общий уровень доходов | over-all level of income (Право международной торговли On-Line) |
нести общий характер | general in nature (sai_Alex) |
общий характер | overall character |
общий центр финансового обслуживания | Finance Shared Services Center (ОЦФО, Суть решения ОЦФО заключается в передаче типовых оперативных функций предприятий или подразделений компании специализированному общему центру с тем, чтобы бизнес-единицы компании могли сосредоточить свои ресурсы на решении целевых задач, не теряя при этом своей самостоятельности. pbaconsult.com Leonid Dzhepko) |
общий язык | understanding |
перестрахование за общий счёт | common account reinsurance |
признание факта лицом, имеющим общий интерес со стороной в процессе | admission by a person in privity with a party in litigation |
стороны и лица, имеющие с ними общий интерес | parties and their privies |
судебный приказ о надлежащем разделе прав на общий выгон | admeasurement of pasture |