DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обходить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.без него не обходилась ни одна светская встречаhis presence was a sine qua non at every social event
gen.без шпината у меня ни один салат не обходитсяI rarely make a salad without featuring spinach (Анна Ф)
gen.безобразно обходитьсяmistreat (Sergei Aprelikov)
gen.бесплатное обходится дорогоfree comes at a significant cost (As a result, they do not discover that free comes at a significant cost as Frenemies coordinate to better track our behavior, profile us, and target us with behavioral ads. A.Rezvov)
Makarov.быстрее переправиться через ручей, чем обходить егоit is shorter to cross a stream than to head it
Makarov.быть не в состоянии обходиться без помощи медсестрыfeel very dependent on the nurse
proverbвежливость обходится дёшево, да много даетpoliteness costs little nothing, but yields much
proverbвежливость обходится дёшево, да много даетpoliteness costs little, but yields much
gen.весьма сурово обходитьсяbe very hard (с кем-то; on someone Andrey Truhachev)
gen.во сколько вам обходится содержание машины?how much does it cost you to keep a car?
gen.вокруг обходитьtroll about
Makarov.волокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходитсяthe revolving door of the court system is expensive
Makarov.волокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходитсяrevolving door of the court system is expensive
gen.вольно обходитьсяplay fast and loose (with; с фактами и т.п.: I knew Sputnik was state-owned and had a reputation for sometimes playing fast and loose with facts... 4uzhoj)
idiom.вполне обходиться без лишнего беспокойстваstumble along fairly well (grailmail)
gen.врач обходит все палаты каждое утроthe doctor makes the rounds in all the wards every morning
lawграмотно обходить законcarefully skirt the legal line (Alex_Odeychuk)
gen.грубо обходитьсяhard on (sb., sth., с кем-л., чем-л.)
gen.грубо обходитьсяbe hard on (sb., sth, с кем-л., чем-л.)
Игорь Миггрубо обходитьсяmishandle
gen.грубо обходитьсяhandle roughly (irinavolis)
Makarov.грубо с кем-либо обходитьсяhandle someone rudely
Makarov.давайте не обходить щекотливые вопросыlet's not skirt round the awkward questions
Makarov.давайте не обходить щекотливые вопросыlet's not skirt around the awkward questions
proverbдешёвое дороже всего обходитсяcheapest is the dearest
fig.дорого обходитсяhigh-maintenance (о человеке ART Vancouver)
cliche.дорого обходитьсяcome with a high price tag (Steep real estate prices mean that more than ever, homebuyers are seeking quality renovation solutions that don't come with a high price tag. ART Vancouver)
Makarov.дорого обходитьсяcost someone dear (кому-либо)
gen.дорого обходитьсяcost (р, pp cost)
gen.дорого обходитьсяcost someone dear (кому-либо Andrey Truhachev)
gen.дорого обходитьсяcost someone/something dearly (кому-либо Andrey Truhachev)
idiom.дорого обходитьсяcome at a price (macrugenus)
fig.of.sp.дорого обходитьсяcost sb. dear (Andrey Truhachev)
gen.дорого обходитьсяcome at a high cost (ART Vancouver)
obs.дурно обходиться сmaletreat (кем-л.)
gen.дурно обходиться сmaltreat (кем-л.)
Игорь Мигдёшево обходитьсяcome cheap
Makarov.ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую ценуshe must do without some articles or pay dear for them
gen.жена ему дорого обходитсяhe has an expensive wife
gen.жестоко обходитьсяsavage
gen.мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без нихI am not allowed cigarettes, but I do not miss them
Makarov.мне нужно обходиться тем, что у меня естьI must make shift with what I have
gen.нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощиwe must resign ourselves to doing without his help for a time
gen.недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человекit costs quite a bit to feed and clothe a family of six
obs.нежно обходиться сcodle (кем-л.)
gen.нежно обходиться сcoddle (кем-л.)
gen.никого не обходить своей благосклонностьюdeal out favours fairly
gen.нужно обходиться тем, что естьyou must make do with what you have
gen.обижать кого-либо плохо обходиться с кем-либо плохо относитьсяtreat ill (к кому-либо)
gen.обращаться / обходиться / как-либо с кем-либоdo to do somehow by (someone); книжн. to, unto)
sail.обходимый знак на дистанцииmark to be rounded
gen.обходите стороной этот бандитский районkeep away from the rough quarter of the town
vulg.обходить автобусные или железнодорожные станции поздно ночью или рано утром в поисках потенциального полового партнёраdo the milk route
econ.обходить банковское законодательствоcircumvent banking law
gen.обходить блокevade the block (волейбола)
voll.обходить блокevade the block
Makarov.обходить больныхwalk the wards
sail.обходить буйround the mark
gen.обходить бюрократические препоныcut through the red tape (Andrey Truhachev)
gen.обходить вдоль краяskirt
gen.обходить весь домdo the round of the house (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
cyc.sportобходить влевоleft overtaking
gen.обходить вниманиемgive short shrift to (Ремедиос_П)
gen.обходить вниманиемignore (Vadim Rouminsky)
gen.обходить вниманиемpass over (VLZ_58)
Игорь Мигобходить вниманиемneglect
nautic.обходить вокругcircle round
gen.обходить вокругcircuit
nautic.обходить вокругround (чего-л.)
gen.обходить вокругcircumambulate
gen.обходить вопросsidestep a question
gen.обходить вопросby-pass a question
gen.обходить вопросside-step a question
gen.обходить вопросside-step an issue
fig.of.sp.обходить вопрос сторонойmiss the point (Andrey Truhachev)
idiom.обходить вопрос сторонойbypass the question (Andrey Truhachev)
law, contr.обходить вопрос сторонойsidestep an issue (Sergei Aprelikov)
equest.sp.обходить воротаomit a gate
gen.обходить все комнаты в домеdo the round of the house (checking if the windows are fastened: "He did the round of the house every night, for he was nervous of fire." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov., amer.обходить всех по очередиgo around
gen.обходить всех по очередиgo round
gen.обходить границыperambulate (владений и т. п.)
Makarov.обходить границы леса, участка с целью инспектированияperambulate
inf.обходить десятой дорогойnot to touch with a ten foot pole (Баян)
gen.обходить дозоромbe on the beat
gen.обходить дозоромpatrol
gen.обходить дозоромbe on the beat
gen.обходить домgo round the house
gen.обходить домаdoorbell (например, в качестве рекламно-торговых акций или предвыборной агитации: to doorbell all day long Morning93)
new.zeal., austral.обходить дома с целью оповещения жильцовdoorknock (об опасности)
demogr.обходить домохозяйстваgo door to door (sankozh)
chess.term.обходить доскиgo round the boards (во время сеанса одновременной игры)
Makarov.обходить кого-либо за верстуavoid someone like the plague
fig.обходить за верстуrun a mile from (Part of its success has been thanks to its readiness to do business in corners of the world from which others would run a mile. VLZ_58)
gen.обходить кого-либо, что-либо за верстуwouldn't touch someone, something with a ten-foot pole
gen.обходить кого-либо за верстуavoid like the plague
Gruzovik, fig.обходить кого-либо за верстуgive someone a wide berth
gen.обходить кого-либо, что-либо за верстуwon't touch someone, something with a ten-foot pole
fig.обходить за километрrun a mile (linton)
fig.обходить за километрgive a wide berth (VLZ_58)
fig.обходить за километрrun a mile from (VLZ_58)
inf.обходить за километрnot to touch with a ten foot pole (Баян)
gen.обходить законgame the system (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.обходить законwork the system (macmillandictionary.com Aspect)
gen.обходить законdodge the law
gen.обходить законget around a law (lexicographer)
gen.обходить законget around the law (around the regulations, around that clause, around a difficulty, etc., и т.д.)
gen.обходить законevade the law
Gruzovikобходить законget round a law
gen.обходить запретbypass the forbiddance (Soulbringer)
gen.обходить защитуcircumvent the defences (The Omicron variant of the coronavirus, first publicly identified on November 24th, may be able to circumvent the defences built up by vaccination or infection with covid19. (The Economist) aldrignedigen)
gen.обходить защитуoverride security (iVictorr)
gen.обходить знакoverstep a mark
gen.обходить знак "буй"round mark (парусный спорт)
gen.обходить иммунитетcircumvent immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунитетdodge immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунитетget around immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунную защитуcircumvent immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунную защитуdodge immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунную защитуget around immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунную системуdodge immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунную системуcircumvent immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунную системуget around immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунные барьерыdodge immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунные барьерыcircumvent immunity (Ремедиос_П)
gen.обходить иммунные барьерыget around immunity (Ремедиос_П)
Makarov.обходить инструкцииskirt regulations
gen.обходить квартирыdoorbell (We doorbelled the whole district in an effort to get out the vote. wiktionary.org Morning93)
Игорь Мигобходить конкурентовgain the upper hand
gen.обходить кругомround
gen.обходить кругомcome round
gen.обходить кругомcompass
gen.обходить лужуgo round a puddle
gen.обходить магазины в поисках более низкой цены, более выгодного предложенияcross-shop (DC)
gen.обходить молчаниемdraw a veil over (замалчивать, что-либо)
gen.обходить молчаниемthrow a veil (Anglophile)
gen.обходить молчаниемpass over in silence
Игорь Мигобходить молчаниемbe tight-lipped about (тему)
Игорь Мигобходить молчаниемplay down
Игорь Мигобходить молчаниемkeep quiet
Makarov.обходить молчаниемslur over
Makarov.обходить молчаниемdraw a veil over something (что-либо)
Игорь Мигобходить молчаниемcover up
gen.обходить молчаниемpass by in silence
gen.обходить молчаниемgloze over the history of (bigmaxus)
gen.обходить молчаниемgloze over nothing (bigmaxus)
gen.обходить молчаниемcast a veil (Anglophile)
gen.обходить молчаниемdraw a veil (Anglophile)
gen.обходить молчаниемgloss over (Anglophile)
gen.обходить молчаниемdraw a veil over
gen.обходить молчаниемslur
gen.обходить молчаниемpass over
gen.обходить молчаниемelide
gen.обходить молчаниемcushion
gen.обходить молчанием вопрос оescape the mention of (Maeldune)
cleric.обходить молящихся с кружкойhave collection (AlexandraM)
nautic.обходить на большом расстоянииgive a wide berth
navig.обходить на значительном расстоянииleave broad off the course
gen.обходить на кругlap (кого-либо)
gen.обходить некоторые вопросыskip certain questions (молчанием)
gen.обходить ограниченияget around restrictions (New York Times Alex_Odeychuk)
sport.обходить опекунаturn a marker
gen.обходить острые темыshun sensitive issues (raf)
gen.обходить острые темыsteer clear of sensitive issues (raf)
gen.обходить острые темыsteer clear of dramatic issues (raf)
gen.обходить острые темыsteer clear of complex issues (raf)
gen.обходить острые темыshun dramatic issues (raf)
gen.обходить острые темыshun complex issues (raf)
gen.обходить острые темыeschew sensitive issues (raf)
gen.обходить острые темыeschew dramatic issues (raf)
gen.обходить острые темыeschew complex issues (raf)
gen.обходить острые углыcircumlocutionize (в речи)
gen.обходить острые углыuse about-speech
Makarov.обходить острые углы проблемыknock angles off a problem
Makarov.обходить поdetour on (e. g., the arc of a circle; напр., дуге окружности)
Makarov.обходить по дуге окружностиdetour on the arc of a circle
busin.обходить по очередиgo around
gen.обходить по служебной лестницеpass over for promotion (Дмитрий_Р)
gen.обходить поворотround a bend
idiom.обходить подводные камниnavigate (контекстуальный вариант Баян)
mil.обходить позицию с флангаoutflank a position
Makarov.обходить положения договораcircumvent the provisions of a treaty
gen.обходить правилаget around the rules (Taras)
gen.обходить правилаcircumvent the rules (Taras)
gen.обходить правилаbend the rules (Taras)
gen.обходить правилаget around rules (Dias)
Makarov.обходить предложение молчаниемbypass a proposal in silence
gen.обходить препятствиеget past an obstacle (Vladimir Shevchuk)
equest.sp.обходить препятствиеomit an obstacle
gen.обходить препятствияmove around obstacles (Гевар)
gen.обходить препятствияmaneuver around obstacles (Lana Falcon)
Makarov.обходить проблему сторонойduck an issue
Makarov.обходить противника с флангаoutflank the enemy
mil.обходить противника с фланговoutflank the enemy
Gruzovik, obs.обходить рундомgo round
Gruzovik, obs.обходить рундомgo the rounds
gen.обходить руномgo the rounds
gen.обходить руномgo round
nautic.обходить с наветренной стороныweather
sail.обходить с правильной стороныround on the required side
sail.обходить с правильной стороныround on the proper side
mil.обходить с флангаflank (Киселев)
mil.обходить с флангаoutflank (Andrey Truhachev)
mil., arm.veh.обходить с флангаoutflank
mil.обходить с флангаmaneuver around a flank
mil.обходить кого-либо с флангаturn flank
gen.обходить санкцииbypass sanctions (The European Union should introduce measures to plug loopholes that could allow investors in cryptoassets to bypass sanctions on Russia over its invasion of Ukraine, a senior lawmaker said on Friday. reuters.com aldrignedigen)
gen.обходить санкцииevade sanctions (Fearing Russia’s elite will evade economic sanctions by converting their wealth to cryptocurrency, high-profile US Democratic senator Elizabeth Warren has introduced a bill into US Congress to stymie Russian crypto transactions. • The UK’s National Crime Agency has arrested at least 10 individuals suspected of helping “corrupt elites” to evade sanctions, it has emerged. theconversation.com aldrignedigen)
gen.обходить санкцииcircumvent sanctions (The European Union is seeking to make sure that crypto currencies are not used to circumvent sanctions imposed by the bloc against Russia, French Finance Minister Bruno le Maire said on Wednesday. reuters.com aldrignedigen)
Makarov.обходить санкцииdodge sanctions (New unit to crack down on firms dodging Russian sanctions)
gen.обходить санкцииget round the sanctions (to get round the sanctions imposed by resolutions massimo67)
Игорь Мигобходить санкцииskirt sanctions
Игорь Мигобходить своим вниманиемneglect (кого-либо/что/л.)
Makarov., mil.обходить свой постwalk post
gen.обходить свой участокwalk one's rounds
gen.обходить свой участокwalk the round (об обходчике)
gen.обходить свой участокwalk one's beat
Makarov.обходить свой участокwalk the rounds (об обходчике)
gen.обходить свой участокwalk one's round
gen.обходить свой участок патрулированияwalk beat
gen.обходить системуwork the system (ldoceonline.com Aspect)
gen.обходить системуgame the system (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
cyc.sportобходить снаружиovertake from outside
gen.обходить, собирая гостинцыgo treat or tricking (Attlantyda)
gen.обходить соседейgo door-knocking (с целью сбора подписей/средств или выяснения обстоятельств: The scouts went door-knocking to collect money for the Haiti earthquake victims. ART Vancouver)
media.обходить спорные местаkeep distance from controversy (bigmaxus)
O&Gобходить старый ствол скважины новым стволомsidetrack an old hole
gen.обходить сторонойkeep one's distance (Artjaazz)
Игорь Мигобходить сторонойleave out
gen.обходить сторонойgive sb. a wide berth (кого-л.)
gen.обходить что-л. сторонойbypass
gen.обходить что-л. сторонойsidestep
idiom.обходить сторонойfight shy of (z484z)
idiom.Обходить сторонойfail to spot (Alexsword92)
idiom.обходить сторонойgive a wide berth (Anglophile)
Makarov.обходить сторонойpass by
Gruzovik, fig.обходить кого-либо сторонойgive someone a wide berth
fig.обходить сторонойrun a mile from (VLZ_58)
Makarov.обходить сторонойgive a wide berth to
gen.обходить сторонойavoid like the plague (Artjaazz)
gen.обходить сторонойkeep away from (Artjaazz)
Игорь Мигобходить сторонойsidestep
gen.обходить сторонойpass by (Life didn't pass me by. chajnik)
gen.обходить сторонойgive sb., sth. a wide berth (кого-л., что-л.)
amer.обходить сторонойcircumvent (find a way around) As in: The checkpoints were easy to circumvent Val_Ships)
gen.обходить сторонойgive a wide berth to (sb., sth, кого-л., что-л.)
gen.обходить сторонойgive sth. a wide berth (что-л.)
Makarov.обходить сторонойskirt
Makarov.обходить сторонойwalk away (кого-либо)
gen.обходить сторонойstay away from (Artjaazz)
dipl.обходить стороной проблемуsidestep a problem (bigmaxus)
media.обходить стороной районskirt area (bigmaxus)
Makarov.обходить таможенные барьерыsidestep customs barriers
idiom.обходить тему сторонойbypass the question (Andrey Truhachev)
el.обходить трудностиkluge around
amer., Makarov.обходить трудностиwhip the devil round the stump
amer., Makarov.обходить трудностиbeat the devil round the stump
ITобходить трудности с помощью клуджаkludge around
comp.обходить трудности с помощью клуджаkluge around
comp.обходить файлskip file
gen.обходить фактыsidestep facts
mil.обходить фланг противникаoutflank the enemy (Andrey Truhachev)
sec.sys.обходить цензуруcircumvent censorship (CNN Alex_Odeychuk)
sec.sys.обходить цензуруbypass the censors (CNN Alex_Odeychuk)
sec.sys.обходить цензуруbypass censorship (CNN Alex_Odeychuk)
media.обходить цензуру в СМИleapfrog media gatekeepers (and get his voice heard; CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.обходить щекотливую темуslide over a delicate subject
gen.обходить щекотливые вопросыslide over delicate questions
gen.обходиться безdispense with (чего-либо: to dispense with somebody's services – обходиться без чьих-либо услуг • machinery dispenses with much labour – машины дают большую экономию человеческого труда)
gen.обходиться без...do without
gen.обходиться без чего-либо of somethingdispense (Palmirov)
Gruzovikобходиться безget along without
gen.обходиться безcut out (VLZ_58)
gen.обходиться безdo without (чего-либо)
gen.обходиться безmake a shift without (чего-либо)
gen.обходиться безmanage without (lexicographer)
gen.обходиться безgo without (чего-либо)
shipb.обходиться безdispense with (чего-либо)
Makarov.обходиться безdo without
Makarov.обходиться безmake shift without (чего-либо)
Makarov.обходиться безgo without something (чего-либо)
Makarov.обходиться безdispense with
Игорь Мигобходиться безforego
Игорь Мигобходиться безsidestep
qual.cont.легко обходиться безspare
seism.легко обходиться без...spare
busin.обходиться безdispense with the (smb, smth, кого-л., чего-л.)
patents.обходиться безgo without
textileобходиться безdispensed with (чего-либо)
lawобходиться безdispense (чего-либо)
econ.обходиться безbypass (to bypass the dollar Taras)
gen.обходиться безspare (чего-л.)
inf.обходиться без автомобиляgo car-free (here are 10 awesome reasons to go car-free Val_Ships)
gen.обходиться без васget along without you (without friends, without any help, without proper equipment, without spare parts, etc., и т.д.)
agric.обходиться без дождяdo without rainfall
econ.обходиться без доллараbypass the dollar (Taras)
bank.обходиться без кредитовforgo loans (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.обходиться без машиныget along without a car
gen.обходиться без машиныmanage without a car
gen.обходиться без обычных удобствrough it
gen.обходиться без обычных формальностейdispense with the usual formalities
gen.обходиться без особых удобствget along with few comforts (with little money, etc., и т.д.)
gen.обходиться без пищиget on without food
gen.обходиться без пищиget by without food
gen.обходиться без пищиdo without food (without tobacco, without fresh fruit, without a holiday, without luxuries, without necessities, without a car, without money, without professional care, etc., и т.д.)
gen.обходиться без пищиget along without food
Makarov.обходиться без чьей-либо поддержкиdispense with support
dipl.обходиться без чьей-либо помощиdispense with support
gen.обходиться без посредниковleave behind intermediaries (Ремедиос_П)
gen.обходиться без посторонней помощиbe on one's own (Andrey Truhachev)
inf.обходиться без посторонней помощиdo for oneself
gen.обходиться без посторонней помощиbe on his own (Andrey Truhachev)
gen.обходиться без посторонней помощиshift for oneself
gen.обходиться без привычных удобствdo without customary conveniences
gen.обходиться без прислугиdo for oneself
media.обходиться без разногласийbe spared divisions (bigmaxus)
Makarov.обходиться без сахараdo without sugar
lawобходиться без свидетелейdispense with witnesses
gen.обходиться без удобствlead a Spartan life (Andrey Truhachev)
gen.обходиться без удобствrough it
Makarov.обходиться без ужинаgo without supper
gen.обходиться без ужинаgo without supper (without a holiday, without food, without one's lunch, without shoes, etc., и т.д.)
Makarov.обходиться без чьих-либо услугdispense with services
gen.обходиться без формальностейforego the niceties (You can forego the niceties, Captain Taras)
dipl.обходиться без формальностейwaive formalities
gen.обходиться без формальностейforgo the niceties (Taras)
gen.обходиться без формальностейdispense with formalities
gen.обходиться без формальностейdo without formalities
media.обходиться без чего-либоdispense (with)
gen.обходиться без чего-либоdispense wth (Kiatia)
busin.обходиться бесплатноcome free
gen.обходиться бесцеремонноbrusque
math.обходиться вbe worth of
inf.обходиться вstand in
Makarov., inf.обходиться вstand in
gen.обходиться в копеечкуcommand nosebleed prices (стоить дорого: where a single dress can command nosebleed prices. bloomberg.com Karychinskiy)
idiom.обходиться в копеечкуcost a bundle (Alexey Lebedev)
gen.обходиться в копеечкуrun into money
Игорь Мигобходиться в кругленькую суммуbe high maintenance
gen.обходиться в определённую суммуbe run at some cost (об эксплуатации машины и т.п.)
Makarov.обходиться с кем-либо великодушноserve someone generously
gen.обходиться воcome to (что-л.)
gen.обходиться грубоbrusque (с кем-либо)
gen.обходиться грубоbrutalise
gen.обходиться грубоbrutalize
gen.обходиться с кем-л. грубоhandle smb. roughly (severely, rudely, kindly, lovingly, individually, etc., и т.д.)
gen.обходиться грубоride roughshod over
gen.обходиться грубо и жестокоbrutalise
gen.обходиться дорогоcost dear (cheaply, дёшево)
econ.обходиться дорогоcome expensive
gen.обходиться очень дорогоcost very much ((very) little, nearly nothing, a lot of money, $10, etc., и т.д.)
Makarov.обходиться дорогоcost dearly
gen.обходиться дорогоcost dearly (cheaply, дёшево)
gen.обходиться дорогоbe expensive (из учебника dimock)
econ.обходиться дорожеbe more costly (A.Rezvov)
Игорь Мигобходиться дорожеcome pricier
Makarov.обходиться с кем-либо дурноserve someone ill
Makarov.обходиться дёшевоcost cheaply
gen.обходиться дёшевоbe cheap (из учебника dimock)
gen.обходиться ему по меньшей мере в сто фунтовcost him a hundred pounds at the very least (her a great deal of money, him much to run a car, etc., и т.д.)
gen.обходиться жестокоbrutalize
gen.обходиться жестокоbrutalise
Makarov.обходиться как-либоdo somehow unto (с кем-либо)
Makarov.обходиться как-либоdo somehow to (с кем-либо)
Makarov.обходиться как-либоdo somehow by (с кем-либо)
Makarov.обходиться как-либо сdo somehow unto (someone – кем-либо)
Makarov.обходиться как-либо сdo somehow to (someone – кем-либо)
Makarov.обходиться как-либо сdo somehow by (someone – кем-либо)
gen.обходиться ласковоtreat with a kind familiarity
gen.обходиться малымdo with little (with little money, with very little sleep, with the supplies we have, etc., и т.д.)
gen.обходиться малымmake do with a little (Sweetlana)
gen.обходиться малым бюджетомstretch the dollars (Ремедиос_П)
Makarov.обходиться с кем-либо мягкоserve someone tenderly
gen.обходиться небольшой зарплатойmake out on a small wage
Игорь Мигобходиться недорогоcome cheap
obs.обходиться нежноentender
Игорь Мигобходиться несправедливоwrong
Игорь Мигобходиться общими словамиbe non-specific
gen.обходиться осторожно с больной ногойfavour a lame leg
gen.обходиться осторожно с больной ногойfavor a lame leg
gen.обходиться подручными средствамиmake do (Like everyone else here, we make do with what we have or can find; it is a system that works well. ART Vancouver)
gen.обходиться сtreat (кем-л.)
Makarov.обходиться сtreat (someone – кем-либо)
gen.обходиться сserve
gen.обходиться сuse (кем-л.)
gen.обходиться сmanage (кем-л.)
gen.обходиться сhandle
gen.обходиться сdeal with
gen.обходиться сdispense with
Makarov.обходиться с кем-либо великодушноserve someone generously
Makarov.обходиться с кем-либо дурноserve someone ill
gen.обходиться с кем-либоuse
Makarov.обходиться с кем-либо мягкоserve someone tenderly
busin.обходиться с недовольными клиентамиdeal with dissatisfied customers
Makarov.обходиться с кем-либо несправедливоgive someone a raw deal
Makarov.обходиться с кем-либо плохоtreat someone badly
Makarov.обходиться с кем-либо с тактомhandle someone with sympathy
Makarov.обходиться с кем-либо справедливоgive someone a square deal
gen.обходиться с кем-л. суровоbe sharp upon one
Makarov.обходиться с кем-либо тактичноhandle someone with sympathy
gen.обходиться с тактомhandle smb. with tact (with sympathy, etc., и т.д.)
Makarov.обходиться с кем-либо хорошоserve someone well
gen.обходиться свободно, фривольноtake license with (woljf)
gen.обходиться своей зарплатойmanage on one's salary (on one's income, on the money you gave me, etc., и т.д.)
econ.обходиться своим доходомmake both ends meet
gen.обходиться своими силамиbe on one's own (Andrey Truhachev)
gen.обходиться своими силамиbe on his own (Andrey Truhachev)
gen.обходиться своими силамиturn oneself in (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71)
gen.обходиться своими силамиshift for oneself
Gruzovikобходиться слишком дорогоbe too expensive
Makarov.обходиться слишком строгоbe hell on (с кем-либо)
Makarov.обходиться слишком суровоbe hell on (с кем-либо)
gen.обходиться со зверской жестокостьюbeat up
gen.обходиться средним числомaverage
gen.обходиться с кем-л. тактичноhandle smb. with tact (with sympathy, etc., и т.д.)
gen.обходиться тем, что естьmake do with
gen.обходиться тем, что естьmake do
gen.обходиться тем, что имеетсяmake do
gen.обходиться только самым необходимымlimit oneself to strict necessities
gen.обходиться с кем-л. хорошоuse smb. well (badly, ill, roughly, severely, cruelly, etc., и т.д.)
Makarov.обходиться с кем-либо хорошоserve someone well
gen.обходиться с кем-л. хорошоtreat smb. well (kindly, respectfully, properly, badly, etc., и т.д.)
gen.обходиться с кем-либо хорошоserve well
gen.обходиться этими инструментамиmanage with these tools (with less than 2 per cent, with their help, etc., и т.д.)
gen.обходя суть делаin a roundabout way (Andrey Truhachev)
gen.обходясь безdispensing with (MichaelBurov)
gen.он может обходиться почти без снаhe does with very little sleep
Makarov.он обходил магазины в поисках белых носковhe trekked from shop to shop in search of white socks
Makarov.он обходит всех, собирая деньгиhe goes round collecting money
gen.он умело обходил трудностиhe navigated the difficulties with skill
gen.она видела, что её сына обходят вниманиемshe saw that her son was neglected
Makarov.она обходится без прислугиshe manages without domestic help
Makarov.она обходится 100 долларами в неделюshe makes do with $100 a week
Makarov.она обходится 100 долларами в неделюshe makes do on $100 a week
gen.она обходится очень небольшой суммой денегshe gets by on very little money
Makarov.она шла медленно, осторожно обходя лужиshe walked slowly picking her way among the puddles
Makarov.осторожно выбирать дорогу, обходить опасные местаpick one's way
Makarov.паломники обходят святой город, двигаясь вослед солнцуpilgrims walk round the holy city in sun-wise circuit
vulg.плохо обходитьсяshit all over (someone – с кем-либо)
Makarov.плохо обходитьсяtreat ill (с кем-либо)
gen.плохо обходитьсяhard on (sb., sth., с кем-л., чем-л.)
gen.плохо обходитьсяbe hard on (sb., sth, с кем-л., чем-л.)
Makarov.плохо обходитьсяill-treat (с)
Makarov.плохо обходитьсяill-use
Игорь Мигплохо обходитьсяwrong
busin.плохо обходиться с кем-л., отдавая ненужные приказыboss around
Makarov.плохо обходиться сtreat someone ill (кем-либо)
Игорь Мигплохо обходиться сwrong
lawплохо с кем-либо обходитьсяtreat someone ill (Право международной торговли On-Line)
Makarov.подача электроэнергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечкамиthe power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles
Makarov.подача энергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечкамиthe power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles
gen.подолгу обходиться безgo a long time without (воды и т.п.; источник dimock)
slangподчёркивая достоинства, обходя недостаткиpackage
slangпренебрежительно обходитьсяgive someone the brush (с кем-либо)
Makarov.прокорм голодной семьи обходится дорогоfeeding a hungry family can be expensive
gen.редкий день обходитсяseldom does a day go by that (ArcticFox)
gen.редкий день обходитсяrarely does a day go by that (ArcticFox)
gen.редкий день обходитсяseldom does a day go by without (ArcticFox)
gen.редкий день обходитсяrarely does a day go by without (ArcticFox)
gen.редкий месяц обходится без того, чтоseldom does a month go by that (Seldom does a month go by that we do not hear of a destructive earthquake somewhere in the world. ArcticFox)
gen.с ним дурно обходятсяhe is met with
gen.с ним там очень плохо обходятсяthey treat him very poorly there
Makarov.с ними обходились очень почтительноthey got the VIP treatment
gen.смерть никого не обходитdeath baulks no creature
gen.смерть никого не обходитdeath balks no creature
nanoспособность обходиться собственными ресурсамиself-supportability
nanoспособность обходиться собственными ресурсамиself-sustainability
nanoспособность обходиться собственными ресурсамиself-sufficiency
gen.способный обходиться без импортаall-sufficient (о стране и т.п.)
nanoспособный обходиться собственными ресурсамиself-sufficient
Игорь Мигспособный обходиться собственными ресурсамиself-sustainable
Makarov.строго обходитьсяtake a hard line (с кем-либо)
Makarov.строго обходитьсяtake a firm line (с кем-либо)
Makarov.сурово обходитьсяtreat rough (с кем-либо)
gen.сурово обходитьсяtreat rough (с кем-либо)
gen.так вот, как вы с ним обходитесь?is that how you treat him?
gen.тот, кто обходитperambulator
gen.тот, кто обходит какой-либо районcircuiteer
uncom.тот, кто обходит какой-либо районcircuiter
Makarov.какой-либо тот, кто обходит районcircuiteer
gen.тот, кто обходит районcircuiteer (какой-либо)
gen.тот, кто обходитсяtreater
gen.тот, кто объезжает или обходит районcircuiteer (какой-либо)
gen.у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходиласьmy aunt never seemed to have much money, but she managed to get by
gen.у них ни один день не обходится без ссорыthey won't let one day go by without a quarrel
Makarov.у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплатыthey had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay
Makarov.холодно обходиться сmake a stranger of (someone – кем-либо)
slangхорошо обходитьсяlevel with (someone)
gen.хорошо обходиться сdo well with
busin.хорошо обходиться с персоналомtreat employees well
busin.хорошо обходиться с покупателямиtreat customers well
gen.худо обходитьсяmishandle
obs.худо обходиться сdemean to demarkation one's self (кем-л.)
gen.худо обходиться сill treat (кем-л.)
obs.худо обходиться с кем-тоabuse
gen.эта божественная истина обходит весь мирthis divine truth is spreading all over the world
gen.это недёшево обходитсяit comes with a price (Elenq)
Makarov."этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этимis that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it
Makarov.я ему отомщу за то, что он со мной так обходитсяI'll pay him off for treating me like that
Makarov.я провёл день или два, обходя другие колледжиI spent a day or two on going round and seeing the other colleges
Showing first 500 phrases