Subject | Russian | English |
gen. | Агентство Великобритании по контролю оборота лекарств и медицинских товаров | MHRA (Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency UK Adrax) |
gen. | адвербиальный оборот | adverbial phrase |
gen. | английский оборот речи | anglicism |
gen. | арендная плата с оборота | turnover rent (A rent which is calculated as a proportion of the annual turnover of the lessee's business. Usually, it does not fall below a base rent. More commonly used in the USA, although in recent years being applied with increasing frequency in the Europe and the mature markets of Asia, especially in the case of the more profitable retail outlets. moneycontrol.com Alexander Demidov) |
gen. | аукцион на оборот | Dutch auction (ABelonogov) |
gen. | банковский оборот | banking |
gen. | безличные обороты | impersonal constructions |
gen. | большой оборот в вис сзади | eagle swing (гимнастика) |
Игорь Миг | брать в оборот | put under pressure |
gen. | брать в оборот | take to task |
gen. | брать в оборот | take in hand |
Игорь Миг | брать в оборот | turn up the pressure |
Игорь Миг | брать в оборот | turn against |
gen. | быть ограниченным в обороте | be subject to commercialization restrictions (AD Alexander Demidov) |
gen. | в оборот | task |
gen. | в оборот | to task |
gen. | в обычных условиях гражданского оборота | under normal conditions of civil transactions (VictorMashkovtsev) |
gen. | в обычных условиях делового оборота | in the normal course of business (Markbusiness) |
gen. | в процессе делового оборота | in the course of business (Drozdova) |
gen. | в ходе обычного делового оборота | in the normal course of business |
gen. | валовой оборот | gross sales |
gen. | валовой оборот | gross sales (The total dollar value of all revenue derived by the firm from the principal operations of its business during the period covered by the income statement report. American Banker Glossary –––– total sales calculated by summing all sales at invoice values, neglecting any adjustments such as customer discounts or returns. Bloomberg Financial Dictionary – АД) |
gen. | введение в оборот | adoption (Alexander Matytsin) |
gen. | введение в хозяйственный оборот | dealing (Lavrov) |
gen. | ввести в научный оборот | introduce into scientific discourse (Tamerlane) |
gen. | ввести в научный оборот | introduce into general circulation (The term 'bit' was introduced into general circulation by Claude Shannon in "A Mathematical Theory of Communication" merriam-webster.com Tamerlane) |
gen. | ввести в научный оборот | introduce into scholarly discourse (Tamerlane) |
gen. | ввести в научный оборот | introduce something for scientific use (Maria Klavdieva) |
gen. | ввести в оборот | enshrine (Canadian Prime Minister Justin Trudeau has enshrined the newest incarnation of the proper name for describing what used to be called the LGBT movement -... Трюдо ввел в оборот новейший вариант названия... youtu.be akrivobo) |
gen. | ввести выражение в оборот | coin a phrase (The phrase was coined by Vice President Spiro Agnew in his first speech. 4uzhoj) |
gen. | вводит противительные придаточные предложения и обороты хотя | when |
gen. | вводит уступительные придаточные предложения и обороты хотя | when |
gen. | вводить в гражданский оборот | place on the market (You may combine different activities. For example, you may act both as a manufacturer for the devices that you place on the market in your own name and as a distributor for devices placed on the market in the name of a third party aldrignedigen) |
gen. | вводить в гражданский оборот | put into the stream of commerce (Alexander Demidov) |
gen. | вводить в гражданский оборот | deliver into the stream of commerce (Appellee did not prepare his French fries, shakes, and hamburgers in Michigan, and then deliver them into the stream of commerce "with the expectation that ... – АД) |
gen. | вводить в гражданский оборот | commercialize (1. COMMERCE to make something available to buyers for the first time: • He doesn't see any rush to commercialize the Sunpower technology for household use. 2. disapproving to use something in a way that makes as much money as possible, without considering its quality: • the growing tendency to commercialize museums. LBED Alexander Demidov) |
gen. | вводить в научный оборот | introduce into scholarly discourse (... the term "moral panic" was introduced into scholarly discourse by Stanley Cohen in his 1972 study ... – by David Holloway Tamerlane) |
gen. | вводить в научный оборот | introduce into scientific literature (While not a true ice age, the term was introduced into scientific literature by Franois E. Matthes in 1939 – by F.P. Miller, A.F. Vandome, and J. McBrewster Tamerlane) |
gen. | вводить в научный оборот | introduce into scientific nomenclature (The term "parataxis" was introduced into scientific nomenclature, apparently, by Thiersch in his Greek Grammar (1831) – by E.P. Morris Tamerlane) |
gen. | вводить в научный оборот | introduce into scientific discourse (Although the term "neuropsychology" was introduced into scientific discourse as late as 1949... – by P. Weingart, S.D. Mitchell, and P.J. Richerson Tamerlane) |
gen. | вводить в оборот | put into circulation |
gen. | вводить в торговый / деловой оборот | deal with (Lavrov) |
gen. | вексельный оборот | Bill of Exchange Transactions (4uzhoj) |
gen. | вещь, изъятая из оборота | thing not subject to contract or exchange (AD Alexander Demidov) |
gen. | взять в оборот | take to task |
gen. | взять в оборот | apply pressure to someone (Рина Грант) |
Игорь Миг | взять в оборот | turn up the pressure |
Игорь Миг | взять в оборот | put under pressure |
Игорь Миг | взять в оборот | turn against |
gen. | взять кого-л. в оборот | give sb. the works |
gen. | взять кого-либо в оборот | give somebody the works |
gen. | витиеватые обороты | flowery language (речи tarantula) |
gen. | вновь пускать в оборот | reinvest (деньги) |
gen. | вновь пустить в оборот | recycle |
gen. | вовлечение в хозяйственный оборот | drawing into economic circulation (ABelonogov) |
gen. | возвращение в оборот | recycling |
gen. | возвращение в оборот | recirculation |
gen. | возвращение в оборот | re-usage (Maria_Shal) |
gen. | войти в официальный оборот | become part of official usage (Technical) |
gen. | войти в официальный оборот | come into official use (Technical) |
gen. | время оборота | time of turnover (товара, капитала) |
gen. | вспашка с оборотом пласта | real tillage |
gen. | входить в гражданский оборот | enter into the stream of commerce (more difficult for illegally logged timber and illegally mined diamonds to enter into the stream of commerceАД Alexander Demidov) |
gen. | вывод из оборота | phasing out (Ivan Pisarev) |
gen. | выйти на полные обороты | reach a full run (Technical) |
gen. | газетные штампы, избитые газетные обороты речи | newspaperese |
gen. | годовой оборот | yearly sales |
gen. | годовой оборот | yearly turnover (twinkie) |
gen. | годовой оборот | annual turnover |
gen. | годовой оборот продажи | yearly sale |
gen. | Государственный комитет по противодействию незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ | State Committee for the Counteraction of Illegal Trafficking in Narcotics and Psychotropic Substances (E&Y ABelonogov) |
gen. | Государственный комитет Российской Федерации по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ | State Committee of the Russian Federation for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances (E&Y ABelonogov) |
gen. | готский оборот речи | gothicism |
gen. | гражданский оборот | stream of commerce (if a corporation delivers its products into the stream of commerce with the expectation that its products will be purchased by consumers in the forum state, courts in the forum state may have adequate personal jurisdiction over the corporation in product liability cases. uslegal.com Alexander Demidov) |
gen. | гражданский оборот | traffic (1. the coming and going of persons, vehicles, ships, aeroplanes, etc., along a way of passage or travel: an area of high traffic. 2. viewed collectively, the persons, vehicles, etc., going along such a way, especially vehicles travelling along a road: heavy traffic in the street. 3. the transportation of goods for the purpose of trade, by sea or land: ships of traffic. 4. trade; buying and selling; commercial dealings. 5. trade between different countries or places; commerce. 6. the business done by a railway or other carrier in the transportation of goods or passengers. 7. the aggregate of goods, passengers, telephone messages, etc., handled, especially in a given period. 8. trade or dealing in some commodity or thing, often trade of an illicit kind. 9. dealings or exchanges of anything between parties, people, etc. MD Alexander Demidov) |
gen. | греческий оборот речи | grecism |
gen. | группа по борьбе с незаконным оборотом наркотиков | Group on Counternarcotic Actions (Civa13) |
gen. | давать оборот | turn |
gen. | датчик оборотов | RPM meter (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | двигаться на повышенных оборотах | move into top gear |
gen. | делающий полный оборот | circumrotatory |
gen. | дело принимает для меня дурной оборот | things look nasty for me |
gen. | дело принимает для меня опасный оборот | things look nasty for me |
gen. | дело принимает для меня угрожающий оборот | things look nasty for me |
Игорь Миг | дело принимает серьёзный оборот | things turn sour |
gen. | дело принимало скверный оборот | the business was looking ugly |
gen. | дело приняло новый оборот | a new feature of the case developed |
gen. | дневной оборот | daily sales |
gen. | добавить обороты | force |
gen. | добавлять обороты | force |
gen. | его речь отличалась яркими и удачными оборотами | his speech was marked by felicities |
gen. | его стиль страдает от вычурных оборотов | his style is disfigured by tricks (от словесных выкрутасов) |
gen. | желаемый оборот, целевой оборот | target turnover (nataapa) |
gen. | журналистский оборот | mediaspeak (Alexey Lebedev) |
gen. | за прошлую неделю оборот достиг 50 долларов | the business turned over $ 50 last week (товаров продано на 50 долларов) |
gen. | за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтов | the business turned over &50 last week |
gen. | заводиться с пол-оборота | have a hair-trigger temper (Anglophile) |
gen. | заводиться с пол-оборота | go off half-cock about something (VLZ_58) |
gen. | заводиться с пол-оборота | flare up (VLZ_58) |
gen. | заводиться с пол-оборота | have a quick temper (triumfov) |
gen. | заводиться с пол-оборота | be quick on the draw (Anglophile) |
gen. | заводиться с пол-оборота | hair trigger (вариант: to be on a hair trigger fa158) |
gen. | заводиться с пол-оборота | have a low boiling point (Anglophile) |
gen. | заимствование американских слов и оборотов, обычаев | Americanization |
gen. | заключительные обороты | final entries (ABelonogov) |
gen. | заключительные обороты | closing turnover (операции, проводимые по счету в счет заключительного периода предыдущего финансового года, отчётность по которым переносится на начало следующего года) |
gen. | залог товаров в обороте | floating lien (a lien created in a security agreement against property owned by the debtor at the time of the agreement's creation as well as property acquired after the agreement's creation. Merriam-Webster's Dictionary of Law ©2001. A comparison of the English floating charge with the American floating lien in revolving assets illustrates the point. Optimizing English and American security interests by LoPucki, Lynn M.; Abraham, Arvin I.; Delahaye, Bernd P. / Notre Dame Law Review. TFD. A general lien against a set of assets, such as inventory or accounts receivable, in which the assets aren't specifically identified. Read more: investorwords.com Alexander Demidov) |
gen. | залог товаров в обороте | floating pledge (A pledge of assets in general, not specific to a particular asset, and subject to their existence from time to time leaseforce.com Alexander Demidov) |
gen. | залог товаров в обороте | floating charge over stock (Take a secured creditor who has a fixed charge over book debts and a floating charge over stock. Alexander Demidov) |
gen. | залог товаров в обороте | floating charge over inventory (A lender's claim on the borrower's general inventory as collateral. | ... in effect gives the lender what currently will be achieved by taking a combination of a fixed charge over capital equipment and a floating charge over inventory. Alexander Demidov) |
gen. | залог товаров в обороте | floating charge on stock (A charge on a company's assets may be categorised as "fixed" (a mortgage on a freehold property) or as a "floating" charge (on stock). For the purposes of subsection (1) and of any enactment repealed by this Act, a floating charge on stock created by a body corporate shall not be, and shall ... Alexander Demidov) |
gen. | залог товаров в обороте | pledge over goods in circulation (Lavrov) |
gen. | залог товаров в обороте и переработке | floating charge over stocks (This may be by way of a fixed charge over land & buildings or a floating charge over stocks and debtors. | Bank credit by Director has been secured by floating charge over stocks of the company. | The facility is secured by a floating charge over stocks and book debts of the Company. Alexander Demidov) |
gen. | запирать на два оборота | double-lock |
Игорь Миг | запустить на повышенных оборотах | send into overdrive |
Игорь Миг | заработать на полных оборотах | rev into gear |
Игорь Миг | заработать на полных оборотах | kick into high gear |
gen. | земельные участки, изъятые из оборота | plots of land which have been taken out of circulation (E&Y ABelonogov) |
gen. | Земля совершает полный оборот вокруг Солнца за год | the Earth makes a yearly revolution around the Sun |
gen. | избитые газетные обороты речи | newspaperese |
gen. | изготовление и оборот | production and distribution (Alexander Demidov) |
gen. | изделия, вводимые в хозяйственный оборот | distributed products (Lavrov) |
gen. | изъятие из оборота | retirement (The retirement of a Beanie Baby or a product from any line of Ty Inc., the manufacturer of Beanie Babies and other lines of collectibles, is its withdrawal from production. This has occurred in varying amounts of time following its introduction, depending on Ty`s goals for that particular item. Some Beanie Babies have remained... Found on wikipedia.org Alexander Demidov) |
gen. | изъять из гражданского оборота | remove from the market (To effectively remove from the market products that violate requirements and that may represent a health hazard to the consumer/user aldrignedigen) |
gen. | изъять из гражданского оборота | remove from the stream of commerce (Alexander Demidov) |
gen. | имущество, изъятое из оборота | property which has been withdrawn from commerce (ABelonogov) |
gen. | имущество, изъятое из оборота | assets which have been withdrawn from circulation (ABelonogov) |
gen. | исключение межгрупповых оборотов | eliminations (Lyutenko_Dmitri) |
gen. | исключение оборотов внутри компании | eliminations (конс. отчётность группы компаний Lyutenko_Dmitri) |
gen. | итальянский оборот речи | italicism |
gen. | итальянский оборот речи | italianism |
gen. | Канадская программа контроля за оборотом товаров оборонного назначения | Canada's Controlled Goods Program (Баян) |
gen. | Канадская программа контроля оборота товаров оборонного назначения | Canada's Controlled Goods Program (Баян) |
gen. | капитал в обороте | running cash |
gen. | когда дело принимает крутой оборот | when the going gets tough (DC) |
gen. | Конвенция ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ | UN Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (ABelonogov) |
gen. | контекстно-зависимый оборот | context-bound phrase (ssn) |
gen. | контроль за оборотом наркотиков | narcotics control (Alexander Demidov) |
gen. | контроль за оборотом оружия | gun control (bigmaxus) |
gen. | красивые обороты речи | flowers of speech |
gen. | лежать без оборота | lie idle (о деньгах) |
gen. | Лицензия на осуществление деятельности по обороту наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, культивированию наркосодержащих растений | License to circulate narcotics, psychotropic substances and their precursors, and cultivate drug-yielding plants (pangie) |
gen. | лондонский оборот речи | Londonism |
gen. | Магнитный датчик, используемый для определения количества оборотов вала | Keyphasor (тахометр wufranek) |
gen. | Международная группа по изучению меди / Международная группа по вопросам добычи, производства и оборота меди | ICSG – International Copper Study Group (межправительственная организация Vadim Rouminsky) |
gen. | международный платёжный оборот | international payment transactions (Lavrov) |
gen. | межфилиальные обороты | interbranch turnover (Lavrov) |
gen. | межфилиальный оборот | interbranch turnover code (ROGER YOUNG) |
gen. | межфилиальный оборот | interbranch settlement system (МФО Lavrov) |
gen. | мелодический оборот | melodic turn |
gen. | мне совсем не нравится оборот, который принимают события | I don't like the way events are shaping at all |
gen. | мои дела приняли дурной оборот | my affairs have taken a bad turn |
gen. | мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты | the engine seemed about to cut out then it picked up again |
gen. | мотор сделал несколько оборотов и заглох | the engine turned over a few times and gave up the ghost |
gen. | на обороте | on the reverse side |
gen. | на обороте | at reverse page (Maxim Chernyshev) |
gen. | на обороте | on the reverse (trtrtr) |
gen. | на обороте | overleaf |
Игорь Миг | на полных оборотах | at full throttle |
gen. | набирать негативные обороты | brew (обстоятельства или факторы перед негативными последствиями YudinMS) |
gen. | набирать обороты | gain momentum (New York, London and Paris occupy the top three positions in the survey, but the agency notes a general eastward shift in ranking that is expected to gain momentum rapidly. TMT Alexander Demidov) |
gen. | набирать обороты | gain RPMs (The engine was gaining RPMs. 4uzhoj) |
gen. | набирать обороты | gain momentum (Ivan Pisarev) |
gen. | набирать обороты | pick up steam (pick up/build up/gather/steam, phrase: to become more active, important, or full of energy. It looks like the economy is picking up steam again. MED. After the first three months, the fundraising project really started to pick up steam. CALD Alexander Demidov) |
gen. | набирать обороты | pick up (Seems like traffic is picking up around the city Mr. Wolf) |
gen. | набирать обороты | picks up pace (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | набирать обороты | on the rise (identity theft is on the rise katypotterfes) |
gen. | набирать обороты | build momentum (Ася Кудрявцева) |
gen. | набирать обороты | catch on in a big way (контекстуальный перевод Bauirjan) |
Игорь Миг | набирать обороты | grow in intensity |
gen. | набирать обороты | pick up the pace (Things are picking up pace. VLZ_58) |
Игорь Миг | набирать обороты | take shape |
Игорь Миг | набирать обороты | kick into high gear |
Игорь Миг | набирать обороты | gain strength |
gen. | набирать обороты | get up steam (Bullfinch) |
gen. | набирать обороты | kick into gear (Alexey Lebedev) |
gen. | набирать обороты | gather momentum (YudinMS) |
gen. | набирать обороты | rev into gear (It is certainly not clear, based on only three months of data, that Europe's recession has ended. But it is further evidence that the older engines of growth are revving into gear as the most recent sources of growth have been slowing down. – NYT 4uzhoj) |
gen. | набирать обороты | move into top gear (m_rakova) |
gen. | набирать обороты | pick up momentum (NYC) |
gen. | набирать обороты | gather pace (As the property market and economic downturn gathers pace,... alex) |
gen. | набирать обороты | widen (bookworm) |
Игорь Миг | набирать обороты | go into overdrive (The rumor mill is going into overdrive on this one) |
gen. | набирать обороты | ratchet up (YudinMS) |
gen. | набирать обороты | gain steam (Alaska was the only state where the total number of nonfarm jobs and gross domestic product both fell last year, even as the national economic recovery gained steam, according to the most recent federal figures. / NYT podrombom) |
gen. | набирать обороты | be well under way (VLZ_58) |
gen. | набирать обороты | gather steam (to increase in strength, force, or energy merriam-webster.com Alexander Demidov) |
Игорь Миг | набирать обороты | make much headway |
Игорь Миг | набирать обороты | rev up into high gear |
gen. | набирать свои обороты | gain momentum (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | набирающий обороты | escalating |
Игорь Миг | набирающий обороты | ever-expanding |
Игорь Миг | набирающий обороты | soaring (процесс) |
Игорь Миг | набрать обороты | heat up |
Игорь Миг | набрать обороты | go into overdrive (The rumor mill is going into overdrive on this one) |
gen. | набрать обороты | hit stride (часто в переносном смысле Telecaster) |
gen. | надписанный на обороте | endorsed (акт) |
gen. | надпись на обороте | endorsement (векселя) |
gen. | надпись на обороте акта | indorsing |
gen. | наличный денежный оборот | cash-in-hand flow (Alexander Demidov) |
gen. | налог на оборот | turnover tax |
gen. | налог с оборота | turnover tax (Alexander Demidov) |
gen. | налог с оборота | sale tax |
gen. | налог с оборота | receipts tax |
Игорь Миг | нарастить обороты | rev into gear |
Игорь Миг | нарастить обороты | kick into high gear |
Игорь Миг | нарастить обороты | move into top gear |
Игорь Миг | нарастить обороты | gin up |
gen. | наращивать обороты | pick up momentum (тж. см. gain traction Taras) |
gen. | наращивать обороты | gain traction (Лена55) |
gen. | наращивать обороты | push |
Игорь Миг | наращивать обороты | kick into high gear |
gen. | находиться в обороте во всех странах мира | circulate the world (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | начать кампанию по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков | launch of a programme to fight drug addiction and the drugs business (2003-2004 гг., Республика Молдова, цитируется по тексту Заключительного замечания Комитета МПЭСКП) |
gen. | небольшая прибыль, но быстрый оборот | small profits and quick returns |
gen. | независимый причастный оборот | nominative absolute participial construction |
gen. | незаконный оборот боеприпасов | ammunition trafficking (andreevna) |
gen. | незаконный оборот наркотиков | illicit drug turnover (igisheva) |
gen. | незаконный оборот наркотиков | illegal drug turnover (igisheva) |
gen. | незаконный оборот оружия | arms trafficking (Alexander Demidov) |
gen. | незаконный оборот оружия | ammunition trafficking (andreevna) |
gen. | Номер согласно Техническому регламенту ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | REACH No. (VictorMashkovtsev) |
gen. | о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта, алкогольной и спиртосодержащей продукции | Concerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic and Alcohol-Containing Products (E&Y) |
gen. | о государственном регулировании производства и оборота этилового спирта и алкогольной продукции | Concerning the State Regulation of the Production and Circulation of Ethyl Alcohol and Alcoholic Products (E&Y) |
gen. | "О нормативно-правовом регулировании оборота лекарственных средств для применения человеком на территории Европейского Сообщества" | Community code relating to medicinal products for human use (Директива ¹2001/83/EC Европейского парламента и Совета ЕС 4uzhoj) |
gen. | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей | on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons (E&Y) |
gen. | оборот акций | stock turn |
gen. | оборот бинта | turn of a bandage |
gen. | оборот в минуту | revo |
gen. | оборот в упоре не касаясь | c. |
gen. | оборот валюты | movement of currency (Ремедиос_П) |
gen. | оборот верхом на перекладине | crotch circle |
gen. | оборот верхом на перекладине | crotch-circle (гимнастика) |
gen. | оборот дел | the turn of affairs |
gen. | оборот денежных средств | transactions in cash (Ремедиос_П) |
gen. | оборот денежных средств | capital turnover |
gen. | оборот задней стороны обложки | inside back cover |
gen. | оборот земли | dealings in land (Compulsory purchase of land and other dealings in land by local education authorities. | Central Land Board: Register of Dealings in Land. | The scope of this Adjudication Committee should be all embracing to cover the various types of disputes arising out of dealings in land, and not confined only to ... Alexander Demidov) |
gen. | оборот земли | land commerce (Alexander Demidov) |
gen. | оборот каната | lap |
gen. | оборот капитала | turnover of capital |
gen. | оборот колеса | turn of the wheel |
gen. | оборот колеса | the turn of a wheel |
gen. | оборот, который принимают дела | the way things are shaping |
gen. | оборот, который принимают события | the way events are shaping |
gen. | оборот лекарственных препаратов | circulation of medicines (Ремедиос_П) |
gen. | оборот лекарственных средств | circulation of medicines (Ремедиос_П) |
gen. | оборот листа | verso |
gen. | оборот на перекладине на локте | elbow circle |
gen. | оборот на сумму 90 000 долларов | a turnover of 90,000 dollars |
gen. | оборот наличности | cash turnover (Morning93) |
gen. | оборот наркотиков | drug turnover (igisheva) |
gen. | оборот наркотических средств | distribution of narcotic drugs (The Convention for Limiting the Manufacture and Regulating the Distribution of Narcotic Drugs was a drug control treaty promulgated in Geneva on 13 July 1931 ... WAD Alexander Demidov) |
gen. | оборот недвижимости | transactions in property (Ремедиос_П) |
gen. | оборот оружия | arms and ammunition in circulation (sankozh) |
gen. | оборот оружия | arms in circulation (sankozh) |
gen. | оборот передней стороны обложки | inside front cover |
gen. | оборот по возврату и обмену товара | returns and exchanges (Ремедиос_П) |
gen. | оборот по счету | turnover on account (AD Alexander Demidov) |
gen. | оборот прав | circulation of rights (erratic) |
gen. | оборот раковины | whorl of a shell |
gen. | оборот речи | turn of phrase |
gen. | оборот речи | manner of speech (reverso.net Aslandado) |
gen. | оборот речи | figure of speech (wikipedia.org jodrey) |
gen. | оборот речи | turn of speech |
gen. | оборот речи | a turn of speech |
gen. | оборот рынка | market (market: business or trade, or the amount of trade in a particular type of goods. OALD. This segment of the securities market has tripled since 2002 and now tops $1 trillion globally. Alexander Demidov) |
gen. | оборот судна | turn-round (время разгрузки и новой погрузки в порту) |
gen. | оборот фирмы составляет несколько тысяч в год | the business turns over several thousands a year (£200 a week, etc., и т.д.) |
gen. | оборотов в секунду | rps |
gen. | оборотов в секунду | turns per second |
Gruzovik | обороты в минуту | revs per minute (сокр.: RPM) |
gen. | обороты ДТ | debit turnover (дебетовые обороты Johnny Bravo) |
gen. | обороты КТ | credit turnover (кредитовые обороты Johnny Bravo) |
gen. | обороты на перекладине | hip circles |
gen. | обороты по счетам | billing |
gen. | обороты по счетам | turnover of accounts (Lavrov) |
gen. | обороты, претендующие на поэтичность | would-be poetical phrases |
gen. | обстоятельственный оборот | adverbial phrase |
gen. | общепринятые нормы делового оборота | customary business practices (Alexander Demidov) |
gen. | общий внешний торговый оборот | general trade |
gen. | общий оборот | total turnover |
gen. | общий рыночный оборот | total market activity (Lavrov) |
gen. | объект торгового оборота | item in the stream of commerce (Объекты торгового оборота – это ценности, по поводу которых возникают отношения, регулируемые коммерческим правом. Таковыми являются товары и товарораспорядительные документы (складские свидетельства, коносаменты, накладные), поскольку продажа последних влечет и переход права на эти товары. | When a manufacturer places an item in the stream of commerce by selling it to an initial user, that item is the product itself under East River. | ... to affirmatively "choose" to purchase an item in the stream of commerce or suffer a monetary penalty (and, should one fail to pay the penalty, ... Alexander Demidov) |
gen. | обычаи делового оборота | usage of trade |
gen. | обычаи делового оборота | practice of doing business (Lavrov) |
gen. | обычаи делового оборота | business customs (ABelonogov) |
gen. | обычаи делового оборота | customs of commerce (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | обычаи делового оборота | usual business practice (Lavrov) |
gen. | обычаи делового оборота | business ethics (Alexander Matytsin) |
gen. | обычаи делового оборота | codes of business conducts (Alexander Matytsin) |
gen. | обычаи делового оборота | good business practices |
gen. | обычаи и этика делового оборота | business ethics and customs (Alexander Demidov) |
gen. | обычай делового оборота | custom of commerce (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | обычай делового оборота | business custom (ABelonogov) |
gen. | обычные условия делового оборота | ordinary course of business (mascot) |
gen. | обычные условия делового оборота | normal business practices (Alexander Demidov) |
gen. | ограничивать оборот стрелкового оружия | restrict circulation of guns (A.Rezvov) |
gen. | орган по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ | narcotics and psychotropics control authority (Alexander Demidov) |
gen. | орган, регулирующий оборот лекарственных средств | Stringent Regulatory Authority (орган по контролю оборота лекарственных средств Millie) |
gen. | органы по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ | narcotics and psychotropics control authorities (Alexander Demidov) |
gen. | органы по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ | bodies for control over the circulation of narcotics and psychotropic substances (ABelonogov) |
gen. | оружие ограниченного гражданского оборота | controlled weapon (Tamerlane) |
gen. | Отдел по борьбе с международным оборотом наркотических веществ и правоохранительной деятельности | INL (Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs (INL) Divina) |
gen. | отмечать на обороте | indorse (документа) |
gen. | переводится деепричастным оборотом | once (Оnce he was there, he... – Оказавшись там, он... linton) |
Игорь Миг | перейти на высокие обороты | kick into high gear |
gen. | период оборота тары | period of a trip of container (ГОСТ 17527 emirates42) |
gen. | пластинка на 33 и одну треть оборота в минуту | thirty-three |
gen. | плата с оборота | turnover charge (Many customers will be aware of the recent Australian High Court ruling requiring wagering operators to pay a fee based on turnover to accept bets on New South Wales thoroughbred and harness racing. Betfair has been reevaluating its pricing structure in the wake of these decisions and it has been determined that regretfully a turnover charge will be applied to a very small group of customers who meet specific criteria Alexander Demidov) |
gen. | платёжный оборот | payment cycle (Lavrov) |
gen. | Подразделение Европола по борьбе с незаконным оборотом наркотиков | EDU (Europol Drugs Unit europa.eu Tanya Gesse) |
gen. | подразделение по борьбе с незаконным оборотом наркотиков | drug unit (4uzhoj) |
gen. | полный оборот | circumrotation |
gen. | полный оборот | wrapround |
gen. | полный оборот | wraparound |
gen. | полный оборот | revolution |
gen. | положение обнадёживающее дела принимают хороший оборот | things look promising |
gen. | попадать в оборот | bring into notice (говоря о книге Alex_Odeychuk) |
gen. | поэт ввёл в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словаре | the poet minted several words that can't be found in any dictionary |
gen. | практика делового оборота | business practices (Alexander Demidov) |
gen. | превышать допустимое число оборотов | overrev (сокращение от overrevolve или типа того.. Elvor_) |
gen. | предел числа оборотов | speed-limit |
gen. | предмет гражданского оборота | article of commerce (A disheartening series of rebuffs slowly forced the truth in upon Sanders's mind that the business world refused to accept the telephone as an article of commerce. The History of the Telephone by Casson, Herbert N. These labourers, who must sell themselves piece-meal, are a commodity, like every other article of commerce, and are consequently exposed to all the vicissitudes of competition, to all the fluctuations of the market. The Communist Manifesto by Marx, Karl & Engles, Frederick. TFD Alexander Demidov) |
gen. | предметом оборота не является | not negotiable (надпись на накладных) |
gen. | предметы, изъятые из оборота либо ограниченные в обороте | controlled or prohibited items (more hits Alexander Demidov) |
gen. | предметы, изъятые из оборота либо ограниченные в обороте | prohibited or controlled items (Alexander Demidov) |
gen. | преступления, связанные с оборотом | crimes involving commerce in (A person who distributed or exchanged such material could be charged with and convicted of 100 crimes involving commerce in child pornography. Alexander Demidov) |
gen. | при каждом обороте | at each turn (колеса и т. п.) |
gen. | при каждом обороте | at each turn |
Игорь Миг | прибавить оборотов | rev into gear |
Игорь Миг | прибавить обороты | gin up |
gen. | приблизительное количество токенов в обороте | circulating supply (Moonranger) |
gen. | приватизация набрала хорошие обороты | privatization gained a considerable momentum |
gen. | придавать делу и т.д. такой оборот | bring the matter things, the affairs, etc. to such a pass |
gen. | придать новый оборот | give a jolt (IrinaPol) |
gen. | придать новый оборот | give a new turn to |
gen. | применяться к оборотам речи | romanize |
Игорь Миг | принимать дурной оборот | be all downhill |
Игорь Миг | принимать дурной оборот | turn sour |
gen. | принимать дурной оборот | take a turn to the worse (Супру) |
gen. | принимать дурной оборот | take a bad turn (о делах и т.п.) |
Игорь Миг | принимать нежелательный оборот | go poorly |
Игорь Миг | принимать нежелательный оборот | go poorly for |
gen. | принимать плохой оборот | shape badly |
Игорь Миг | принимать серьёзный оборот | get hardcore |
gen. | принимать хороший оборот | shape well |
gen. | принять дурной оборот | take a bad turn |
Игорь Миг | принять дурной оборот | be all downhill |
gen. | принять дурной оборот | take a turn for the worse |
gen. | принять зловещий оборот | take sinister turn (notabenoid.com owant) |
gen. | принять хороший оборот | take a good turn |
gen. | приобретать иной оборот | take on a different perspective (Abysslooker) |
gen. | причудливый оборот | crank (речи) |
gen. | прогноз оборотов по счетам | Billings Forecast (Lavrov) |
gen. | прогнозируемый оборот | projected sales (Alexander Demidov) |
gen. | продолжение смотри на обороте | continued overleaf (Johnny Bravo) |
gen. | производство и оборот | manufacture and distribution (Alexander Demidov) |
gen. | Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему | Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition |
gen. | процент с оборота | turnover percentage (It may be necessary to vary the turnover percentage for different types of sales sold in the same shop because, for example, tobacco sales from a newsagent ... – АД) |
gen. | пускать в оборот | bring into requisition |
gen. | пускать в оборот | put in requisition |
gen. | пускать в оборот | call into requisition |
gen. | пускать в оборот | mobilize |
gen. | пускать в оборот | put into use (Ksue) |
Игорь Миг | пускать в оборот | wheel out |
gen. | пускать в оборот | put into circulation (Ksue) |
gen. | пускать что-либо в оборот | give currency to |
gen. | пускать в оборот | turn |
gen. | пускать в оборот деньги | turn one's money |
gen. | пускать в оборот товары | turn one's goods |
gen. | пускать деньги в оборот | circulate money |
gen. | пустить в оборот | call into requisition |
gen. | пустить в оборот | put in requisition |
gen. | пустить в оборот | market |
gen. | пустить в оборот | bring into requisition |
gen. | пять оборотов в час | five rotations an hour |
Игорь Миг | работать на максимальных оборотах | work at peak capacity |
gen. | работать на повышенных оборотах | rev (о двигателе) |
gen. | раввинский оборот речи | rabbinism |
gen. | расписаться на обороте документа | indorse |
gen. | расписываться на обороте | indorse (документа) |
gen. | расписываться на обороте документа | indorse |
gen. | расписываться на обороте документа | endorse |
gen. | распишитесь на обороте | sign on the reverse side |
Игорь Миг | расхожий речевой оборот | cliche (штамп) |
gen. | реферальный оборот | referral turnover (ROGER YOUNG) |
gen. | с без оборота | with without recourse |
gen. | самостоятельный причастный оборот | nominative absolute participial construction |
Игорь Миг | сбавить обороты | decelerate |
Игорь Миг | сбавить обороты | run out of gas |
Игорь Миг | сбавить обороты | scale back |
Игорь Миг | сбавить обороты | curtail efforts |
gen. | сбавить обороты | ease up (или скорость Franka_LV) |
Игорь Миг | сбавлять обороты | curtail efforts |
Игорь Миг | сбавлять обороты | scale back |
gen. | сбавлять обороты | wind down (ART Vancouver) |
gen. | сбавь обороты | dial it down (NumiTorum) |
gen. | сборы за выдачу лицензий и право на производство и оборот этилового спирта, спиртосодержащей и алкогольной продукции | fees for the issue of licences to produce and distribute ethyl alcohol and spirituous (ABelonogov) |
gen. | свежий оборот | a newly minted phrase |
gen. | свободный оборот | uncontrolled distribution (for additional safety and effectiveness data on methadone and the danger to health that could be created by uncontrolled distribution and use of methadone, ... Alexander Demidov) |
gen. | свободный оборот | uncontrolled distribution (for additional safety and effectiveness data on methadone and the danger to health that could be created by uncontrolled distribution and use of methadone, – АД) |
gen. | сельскохозяйственный оборот | farming business (Alexander Demidov) |
gen. | синонимичный оборот | interconvertible expression (ssn) |
tech. | система привода постоянных оборотов | constant speed drive system (двигателя) |
gen. | скверный оборот | a pretty pass (дел) |
gen. | скорость оборота | rate of turnover |
gen. | скорость оборота товарных запасов | stockturn |
Игорь Миг | слова для связки речевых оборотов | filler words |
Игорь Миг | слова для связки речевых оборотов | parasite words |
gen. | словесный оборот | speech pattern (Taras) |
gen. | словесный оборот | figure of speech (Taras) |
gen. | служба по контролю за оборотом наркотиков | Narcotics Control (наркотических средств 4uzhoj) |
gen. | см. все значения оборота in response to | responsive to (An audio input signal can be adjusted responsive to changes in a power supply. I. Havkin) |
gen. | см. на обороте | see overleaf (WiseSnake) |
gen. | см. на обороте | see over (wandervoegel) |
gen. | смотри на обороте | PTO (Anglophile) |
gen. | смотри на обороте | please, turn over (надпись) |
gen. | смотри на обороте | see over (At the bottom of the questionnaire was written: see over Interex) |
gen. | со спадом в обороте | lacking in commercial activity |
gen. | события принимают иной оборот | the tide turns |
gen. | события приняли иной оборот | events took another course |
gen. | совершить полный оборот | spun around (the wheel has spun around Grunger) |
gen. | Согласно обычаям делового оборота | According to traditional business practice (rechnik) |
gen. | Согласованный налог с оборота | Harmonised Sales Tax (Канада intao) |
gen. | сократить количество находящихся в обороте бумажных денег | deflate the currency |
gen. | сокращать денежный оборот | deflate |
gen. | способами, принятыми в деловом обороте | as is normal business practice (Alexander Demidov) |
gen. | спуск полос "с чужим оборотом" | sheetwise (Александр Рыжов) |
Игорь Миг | стабильно наращивать обороты | gain speed by the day |
gen. | сточные воды, которые можно вернуть в оборот | graywater |
gen. | существующие традиции делового оборота | customary business practices (Alexander Demidov) |
gen. | темп роста оборота | sales growth rate (Alexander Demidov) |
gen. | терять обороты | lose puff (Ремедиос_П) |
gen. | Технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | REACH (VictorMashkovtsev) |
gen. | Технический регламент ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | Regulation concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) Технический регламент (ЕС) № 1907/2006 Европейского Парламента и Совета от 18 декабря 2006 года 4uzhoj) |
gen. | типичный оборот речи | idiom (ssn) |
gen. | товар в обороте | stock (esp. in the retail context Liv Bliss) |
gen. | товар в обороте | stock-in-trade (► (also trading stock) ACCOUNTING, FINANCE goods, such as parts, materials, and other assets, that a company or person owns: "Land is both stock-in-trade and a financial liability. "This list of contacts is your stock-in-trade. ► the normal business of a person or company: "Stories about scams are the stock-in-trade of political reporters. "This company's stock-in-trade is buying houses in poor shape, fixing them up, and reselling them. ► someone's usual behaviour or characteristics: "His stock-in-trade was a volcanic anger. CBED Alexander Demidov) |
gen. | товарный оборот | stream of commerce (Alexander Demidov) |
gen. | товары в обороте и переработке | stock and work-in-progress (FA 1998, s 42 and ITTOIA 2005, s 25 provide that businesses should recognise GAAP in calculating stock and work-in-progress. Alexander Demidov) |
gen. | товары в обороте и переработке | stock and work in progress (International Standard on Auditing (ISA) (UK and Ireland) 501 ‘Audit Evidence – Specific Considerations for Selected Items' includes requirements and application material relating to inventory (stock and work in progress – ‘stocks') and, in particular, obtaining audit evidence by attendance at physical inventory counting (stocktakes). Alexander Demidov) |
gen. | товары в обороте и переработке | inventory and work-in-progress (Alexander Demidov) |
gen. | товары международного и внутреннего торгового оборота | tradable and nontradable goods (Lavrov) |
gen. | товары, оборот которых запрещён | goods prohibited for circulation (ABelonogov) |
gen. | торговая наценка и налог с оборота | trade discounts and turnover tax |
gen. | торговый оборот | trade transactions (Lavrov) |
gen. | торговый оборот | dealings (Lavrov) |
gen. | торговый оборот | stream of commerce (Alexander Demidov) |
gen. | торговый оборот | trade circulation (IoSt) |
gen. | торговый оборот | dealing |
gen. | торговый оборот | volume of business |
gen. | традиции делового оборота | customary business practices (Alexander Demidov) |
gen. | три оборота Луны | three turns of the moon |
gen. | у универсамов этой фирмы очень быстрый оборот товаров | this supermarket chain turns over its stock very rapidly |
gen. | убирать из оборота | be out of circulation (тж. перен. Taras) |
gen. | увеличивать число оборотов | speed |
gen. | увеличивать число оборотов | rev (двигателя) |
gen. | увеличивать число оборотов | rev up |
gen. | увеличить обороты | pick up |
Игорь Миг | увеличить обороты | gin up |
gen. | увеличить число оборотов | rev up |
gen. | увеличить число оборотов двигателя | increase the throttle (fluent) |
gen. | удачный оборот речи | well-turned phrase |
gen. | указатель числа оборотов в минуту | RPMI |
gen. | уменьшение числа оборотов | slip (колеса и т. п.) |
gen. | уменьшить число оборотов | decelerate |
gen. | употребление оборота | go |
gen. | употреблять греческие обороты | grecize |
gen. | употреблять еврейские обороты речи | hebraize |
gen. | Управление по контролю за оборотом алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия США | BATF |
gen. | Управление по контролю за оборотом алкогольных напитков, табачных изделий, огнестрельного оружия и взрывчатых материалов | Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives (4uzhoj) |
gen. | Управление по контролю за оборотом лекарственных препаратов | Drug Control Office (luiza2017) |
gen. | Управление по контролю за производством и оборотом алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия США | Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms (4uzhoj) |
gen. | управление хозяйственным оборотом | conduct of a business |
gen. | условия гражданского оборота | business environment (Creating a favorable business environment will be a high priority in the economic policy of the government aldrignedigen) |
gen. | условия делового оборота | terms and conditions of doing business (Lavrov) |
gen. | устаревший оборот речи | archaism |
gen. | участник вексельного оборота | party to bill of exchange (Alexander Demidov) |
gen. | участники гражданского оборота | parties to business transactions (When does the law oblige parties to business transactions to share information with each other? Arm's-length transactions conventionally result from ... Alexander Demidov) |
gen. | участники гражданского оборота | participants in civil law relations (ABelonogov) |
gen. | участники делового оборота | business entities (D Cassidy) |
gen. | участники делового оборота | persons doing business (D Cassidy) |
gen. | Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков | Federal Drug Control Service (Yelena) |
gen. | Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков | Federal Service of the Russian Federation for the Control of Drug Trafficking (Eoghan Connolly) |
gen. | Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков | Federal Service of the Russian Federation for Control Over the Circulation of Narcotics (E&Y ABelonogov) |
gen. | Федеральная служба Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков | Federal Service of the Russian Federation for Narcotics Control (Alexander Demidov) |
gen. | финансовый инструмент с высоким удельным весом в обороте | leader |
gen. | характерный для данного языка оборот | idiotism |
gen. | характерный для данного языка оборот | idiom |
gen. | хозяйственный оборот | economic turnover (ABelonogov) |
Gruzovik | холостые обороты | idling revolutions |
gen. | ценные бумаги, допущенные к биржевому обороту | stock-breeder securities |
gen. | цикл оборота наличных средств | cash conversion cycle (The time required to convert raw materials into finished goods, finished goods into sales, and sales into received payments from customers. In a retail business, it is directly related to inventory turnover. Startups should strive to keep the cash conversion cycle as short as possible. Found op smbtn.com Alexander Demidov) |
gen. | число оборотов в минуту | revolutions per minute (rpm) |
gen. | число оборотов в минуту на холостом ходу | NLRPM (no load revolutions per minute Millie) |
gen. | шотландский оборот речи | scotticism |
gen. | Шотландское агентство по борьбе с преступностью и контролю за оборотом наркотиков | Scottish Drug Enforcement Agency (Praline) |
gen. | эквивалент обыкновенных акций в обороте | common stock equivalents (Lavrov) |
gen. | эта комета совершает оборот вокруг Солнца примерно за одиннадцать лет | this comet circuits the Sun in about eleven years |