DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обобраться | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.будет столько крику, что неприятностей не оберешьсяthere's going to be a lot of heat and trouble
gen.в том ресторане нас просто обобрали!that restaurant really fleeced us! (Taras)
Makarov.воры обобрали пассажиров до ниткиthe thieves delivered the passengers of their money
Makarov.его в этом заведении попросту обобралиhe got sliced in that joint
gen.забот не оберёшьсяno end of worries (chajnik)
gen.мошенники обобрали егоhe was victimized by swindlers
inf.не оберешьсяinnumerable
inf.не оберешьсяbeyond count
gen.не оберёшьсяbeyond count (Anglophile)
gen.не оберёшьсяinnumerable (Anglophile)
Makarov.неприятностей не оберешьсяthere'll be hell to pay
Makarov.несколько грабителей до нитки обобрали домовладельцаa few who had gone over the landlord, left him skinned
textileобобранное руноskirted fleece
gen.обобранный до ниткиstripped to the skin
slangобобрать вчистуюtake someone to the cleaners (или самому все потерять, напр., за карточным столом)
gen.обобрать до ниткиbleed dry (usu bleed somebody dry Oxiplegatz)
gen.обобрать до ниткиrob someone blind (triumfov)
Игорь Мигобобрать до ниткиrob blind
inf.обобрать до ниткиpick clean (SirReal)
fig., inf.обобрать до последней ниткиfleece
fig., inf.обобрать до последней ниткиclean out
idiom.обобрать до ниткиskin to the bone (of something: Easeby wasn't one of those country houses you read about in the society novels, where young girls are lured on to play baccarat and then skinned to the bone of their jewellery, and so on. The house-party I had left had consisted entirely of law-abiding birds like myself. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
proverbобобрать до ниткиdraw somebody's eye-teeth
Makarov.обобрать до ниткиbleed dry
gen.обобрать до ниткиbleed
gen.обобрать до ниткиbleed white
Gruzovik, inf.обобрать до последней ниткиfleece
Gruzovik, inf.обобрать до последней ниткиclean out
inf.обобрать дочистаstripped bare (Technical)
gen.обобрать дочистаskin
Gruzovik, inf.обобрать как липкуfleece
Gruzovik, inf.обобрать как липкуrob blind
proverbобобрать как липкуdraw somebody's eye-teeth
gen.обобрать кого-либо как липкуdiddle out of his money
mining.обобрать кровлюbrush down
agric.обобрать кустharvest a bush (Soulbringer)
proverbобобрать Петра, чтобы заплатить Павлуrob Peter to pay Paul
proverbобобрать Петра, чтобы заплатить Павлуrob Peter to clothe Paul
inf.обобрать простакаpluck a pigeon
chess.term.обобрать соперникаfleece the opponent (в игре на ставку)
gen.обобрать сухие листья и ветви с растенияtake the dead leaves and branches off a plant
mil., lingoобобрать трупloot (4uzhoj)
gen.он обобрал меняhe's swindle me
Makarov.они его обобрали до ниткиthey took the very shirt off his back
gen.они обобрали меняthey've conned me out of all my money
gen.опоить и обобратьhocus (кого-л.)
gen.после этого хлопот не оберешьсяthere will be a deal of trouble after that
gen.после этого хлопот не оберёшьсяthere will be a deal of trouble after that
gen.простак, которого обобралиshorn lamb
gen.с этим ребёнком хлопот не оберёшьсяthis child is a handful
saying.снять последние штаны, обобрать до ниткиtake the shirt off someone's back (Tverskaya)
Makarov.теперь неприятностей не оберешьсяthere will be trouble
gen.теперь разговоров не оберешьсяthat will make talk
gen.то одно, то другое-хлопот не оберёшьсяwhat with one thing and another
Makarov.хлопот не оберешьсяhave one's work cut out for one
proverbхлопот не оберёшьсяthere'll be hell to pay
nonstand.хлопот не оберёшьсяheadache department (igisheva)
gen.хлопот не оберёшьсяbe a headache department (с ним(-и), с ней, e.g., he is a real headache department)
gen.хлопот не оберёшьсяhave work cut out for one