Subject | Russian | English |
Makarov. | вводить в заблуждение, обманывать, сбивать с толку | delude (о явлениях, событиях, фактах) |
amer. | использовать; обманывать; дурить голову | play off (You all play me off. – Вы все меня используете. Bonikid) |
vulg. | манипулировать человеком или обманывать его | put shit on (someone) |
inf. | не будем обманывать себя | let's face it (scherfas) |
slang | не обманывать ожиданий | groovy |
gen. | не обманывать себя | be honest with oneself |
gen. | не позволяйте ему обманывать себя | don't be put upon by him |
gen. | не стоит обманывать себя | don't kid yourself (Dyatlova Natalia) |
Makarov. | нечестно обманывать их, обещая невесть что | it is not honourable to deceive them with false promises |
gen. | обманывать чью-либо бдительность | put off his guard |
gen. | обманывать чью-либо бдительность | throw off his guard |
gen. | обманывать чью-либо бдительность | get past guard |
gen. | обманывать бешеную | wipe someone's nose |
gen. | обманывать кого-либо быть неверным | be false to (кому-либо) |
gen. | обманывать в школе | cheat at school (at one's lessons, in one's lessons, at one's examinations, in one's examinations, etc., и т.д.) |
gen. | обманывать для достижения своих интересов | take advantage (Александр Рыжов) |
gen. | обманывать доверие | betray one's confidence (Рина Грант) |
gen. | обманывать доверие | sell the pass |
gen. | обманывать доверчивых людей | prey upon the credulous |
inf. | обманывать друг друга | do each other rivals, the poor woman, etc. down (и т.д.) |
gen. | обманывать дурачить | gull |
gen. | обманывать, дурить | BS (he is not going to BS you or tell you what you want to hear unfa-a-air) |
elect. | обманывать избирателей | rig vote (naliria) |
Makarov. | обманывать избирателя | trick a voter |
sl., drug. | Обманывать или продавать меньшие кол-ва наркотика | push shorts (нарко-сленг Franka_LV) |
gen. | обманывать инвесторов | dupe investors (Stewardson duped investors with misleading statements. ART Vancouver) |
hack. | обманывать, используя приёмы социальной инженерии | deceive using social engineering techniques (exploit.in Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обманывать клиента | take advantage of the customer |
gen. | обманывать лестью | blarney |
Makarov. | обманывать кого-либо ложными обещаниями | delude by promising |
Makarov. | обманывать кого-либо ложными обещаниями | delude with vain promises |
Makarov. | обманывать кого-либо ложными обещаниями | delude with promises |
gen. | обманывать льстивыми речами | blarney |
amer., inf. | обманывать любовника | two-time |
amer., inf. | обманывать любовницу | two-time |
gen. | обманывать людей | cheat people (customers, one's partners, etc., и т.д.) |
amer. | обманывать кого-либо мошенничать | play games with |
Makarov., inf. | обманывать на | take for (какую-либо сумму) |
vulg. | обманывать на | do the dirty on |
sport. | обманывать на замахе | sell a dummy |
gen. | обманывать чьи-либо надежды | frustrate hopes |
gen. | обманывать, надувать избирателей | shortchange (амер. неодобр. ABelonogov) |
inf. | обманывать, накалывать | put one over on ("He's putting one over on us." joyand) |
Makarov. | обманывать народ | mislead the public |
Makarov. | обманывать народ | fool the public |
Makarov. | обманывать народ | dupe the people |
Makarov. | обманывать народ | deceive the people |
gen. | обманывать кого-либо нарушать данное кому-либо слово | break faith with |
gen. | обманывать начальника | cheat on the boss (ART Vancouver) |
gen. | обманывать неискренними речами | snow |
Makarov. | обманывать кого-либо обещаниями | delude with promises |
Makarov. | обманывать кого-либо обещаниями | delude by promising |
gen. | обманывать сбивать с толку, кого-либо, ложными обещаниями | delude with promises |
Makarov. | обманывать общественность | dupe the public |
gen. | обманывать общественность | defraud the public (Taras) |
gen. | обманывать ожидания | fail |
media. | обманывать оппозицию | juggle opposition (bigmaxus) |
econ. | обманывать покупателя | hoodwink |
Makarov. | обманывать правительство | defraud government |
slang | обманывать преподавателя на экзамене | crib |
Makarov. | обманывать кого-либо пустыми обещаниями | delude by vain promising |
Makarov. | обманывать кого-либо пустыми обещаниями | delude with vain promises |
law | обманывать с дурной целью | inveigle |
law | обманывать с дурной целью | allurement |
law | обманывать с дурной целью | allure |
Makarov. | обманывать с результатом | jockey over the result |
gen. | обманывать самих себя | be fooling yourselves (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | обманывать самого себя | kid oneself (Андреева) |
rhetor. | обманывать самого себя | lie to oneself (Alex_Odeychuk) |
gen. | обманывать самого себя | fool oneself (Bullfinch) |
gen. | обманывать кого-л. своим внешним видом | cheat smb. by one's appearance (by false pretences, etc., и т.д.) |
Makarov. | обманывать своих родителей | deceive one's parents |
gen. | обманывать своих родителей | deceive one's parents (one's friends, one's husband, one's wife, etc., и т.д.) |
gen. | обманывать себя | overreach one's self |
austral., slang | обманывать себя | wank oneself |
Makarov. | обманывать себя | delude one's |
gen. | обманывать себя | delude oneself |
Makarov. | обманывать себя, воображая | delude oneself into thinking |
Makarov. | обманывать себя, воображая | delude oneself into thinking |
gen. | обманывать себя заниматься самообманом, воображая | delude oneself into thinking |
Makarov. | обманывать себя тщетной надеждой | deceive oneself with a fond hope |
media. | «обманывать систему» | «beat the system» (противодействие служащих в ходе компьютеризации организации; игра с системой в целях проверки пределов свободы действий операторов при работе с ней) |
idiom. | обманывать, сохраняя при этом спокойный вид | put on a good bluff (Bobrovska) |
idiom. | обманывать, сохраняя при этом спокойный вид | run a bluff on (Bobrovska) |
Makarov. | обманывать чью-либо бдительность | throw someone off his guard |
Makarov. | обманывать чью-либо бдительность | put someone off his guard |
Makarov. | обманывать чью-либо бдительность | get past someone's guard |
Makarov. | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
gen. | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
Makarov. | перестаньте обманывать меня | don't go telling me lies |
gen. | перестань обманывать меня | don't go telling me lies |
gen. | перестаньте обманывать меня | don't go telling me lies |