DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обманывать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.брокер накапливал деньги, обманывая своих клиентовthe broker piled up money by besting his clients
quot.aph.буду как и прежде обманыватьсяI'll still be a fool (Alex_Odeychuk)
Makarov.вводить в заблуждение, обманывать, сбивать с толкуdelude (о явлениях, событиях, фактах)
gen.вы обманываете самого себяyou're deceiving yourself
gen.вы обманываете самого себяyour're deceiving yourself
gen.вы обманываетесьyou impose upon yourself
gen.гадальщицы, как правило, обманывают народfortune-tellers are usually frauds
jarg.дурачить, обманыватьfake out (VLZ_58)
Makarov.его всегда обманываютhe is always being put upon
gen.его напускная весёлость меня не обманываетhis forced gaiety doesn't fool me
inf.если мои глаза меня не обманываютif my eyes don't cheat me (Soulbringer)
inf.если мои глаза меня не обманываютif my eyes don't deceive me (Soulbringer)
inf.если мои глаза меня не обманываютif my eyes don't lie to me (Soulbringer)
gen.жена его обманываетhis wife cheats on him
gen.заведомо обманыватьact in bad fait
gen.заведомо обманыватьact in bad faith
amer.использовать; обманывать; дурить головуplay off (You all play me off. – Вы все меня используете. Bonikid)
Игорь Мигих водили за нос и обманывалиthey were led by the nose and cheated
gen.как нас обманывают?how do they deceive us? (Taras)
gen.какое безобразие вас так обманыватьwhat a shame to deceive you in that way
gen.Кого я обманываю?who am I kidding? (Alexey_Yunoshev)
obs.легко обманываемыйdeludable
Makarov.мальчик не обманываетthe boy means square
Makarov.мальчик не обманываетboy means square
vulg.манипулировать человеком или обманывать егоput shit on (someone)
gen.мастер обманыватьup to a move or two
Makarov.меня слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людямI've been dumped on too often, I don't make the mistake of trusting people too far
gen.мы не должны себя обманыватьwe must not deceive ourselves
proverbмы обманываться радыwe soon believe what we desire
inf.нагло обманыватьlie thru one's teeth (bigmaxus)
Makarov., slangнагло обманыватьdo someone up brown (кого-либо)
nonstand.нагло обманыватьdo in the eye (надувать, кого-либо)
slangнагло обманыватьdo up brown
Makarov., slangнагло обманыватьdo in the eye
cliche.нас обманывалиwe were lied to ("I know and I've seen the body cam footage that was released by the court when the SWAT team entered Stephen Craig Paddock's room... one of the team members, Corey was his name, is going from window to window saying, 'We have no broken window,'" he reported. They enter a connected room and find guns stacked neatly, but no shells anywhere, he continued. According to Mark, after Paddock has been dead for 90 minutes the sound of machine gun fire by commandos can be heard. "We were lied to" about the shooting and Paddock was a Patsy, Mark suggested. -- Нас обманывали. coasttocoastam.com ART Vancouver)
inf.не будем обманывать себяlet's face it (scherfas)
gen.не обманывай обманщикаdon't kid a kidder (Марчихин)
gen.не обманывай себяdon't be fooled (enfann2)
quot.aph.не обманывай себяthine own self be true (alexghost)
gen.не обманывай себяdon't kid yourself (Dyatlova Natalia)
gen.не обманывайсяdon't be fooled (Vladimir Shevchuk)
gen.не обманывайте себяmake no mistake (Ivan Pisarev)
gen.не обманывайтесьmake no mistake (Ivan Pisarev)
gen.не обманывайтесьdon't be fooled (Vladimir Shevchuk)
gen.не обманывайтесь на этот счётmake no mistake about it
slangне обманывать ожиданийgroovy
gen.не обманывать себяbe honest with oneself
gen.не позволяйте ему обманывать себяdon't be put upon by him
gen.не привыкай обманыватьdon't make cheating a practice
gen.не стоит обманывать себяdon't kid yourself (Dyatlova Natalia)
Игорь Мигне стоит обманыватьсяdon't get your hopes up
gen.неумение обманыватьtotal lack of guile (Wakeful dormouse)
Makarov.нечестно обманывать их, обещая невесть чтоit is not honourable to deceive them with false promises
gen.никто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому срокуnot one of us was sanguine that the project could be achieved by that time
gen.обманывать чью-либо бдительностьthrow off his guard
gen.обманывать чью-либо бдительностьput off his guard
gen.обманывать чью-либо бдительностьget past guard
gen.обманывать бешенуюwipe someone's nose
gen.обманывать кого-либо быть невернымbe false to (кому-либо)
gen.обманывать в школеcheat at school (at one's lessons, in one's lessons, at one's examinations, in one's examinations, etc., и т.д.)
gen.обманывать для достижения своих интересовtake advantage (Александр Рыжов)
gen.обманывать довериеbetray one's confidence (Рина Грант)
gen.обманывать довериеsell the pass
gen.обманывать доверчивых людейprey upon the credulous
inf.обманывать друг другаdo each other rivals, the poor woman, etc. down (и т.д.)
gen.обманывать дурачитьgull
gen.обманывать, дуритьBS (he is not going to BS you or tell you what you want to hear unfa-a-air)
elect.обманывать избирателейrig vote (naliria)
Makarov.обманывать избирателяtrick a voter
sl., drug.Обманывать или продавать меньшие кол-ва наркотикаpush shorts (нарко-сленг Franka_LV)
gen.обманывать инвесторовdupe investors (Stewardson duped investors with misleading statements. ART Vancouver)
hack.обманывать, используя приёмы социальной инженерииdeceive using social engineering techniques (exploit.in Alex_Odeychuk)
Makarov.обманывать клиентаtake advantage of the customer
gen.обманывать лестьюblarney
Makarov.обманывать кого-либо ложными обещаниямиdelude with vain promises
Makarov.обманывать кого-либо ложными обещаниямиdelude by promising
Makarov.обманывать кого-либо ложными обещаниямиdelude with promises
gen.обманывать льстивыми речамиblarney
amer., inf.обманывать любовникаtwo-time
amer., inf.обманывать любовницуtwo-time
gen.обманывать людейcheat people (customers, one's partners, etc., и т.д.)
amer.обманывать кого-либо мошенничатьplay games with
Makarov., inf.обманывать наtake for (какую-либо сумму)
vulg.обманывать наdo the dirty on
sport.обманывать на замахеsell a dummy
gen.обманывать чьи-либо надеждыfrustrate hopes
gen.обманывать, надувать избирателейshortchange (амер. неодобр. ABelonogov)
inf.обманывать, накалыватьput one over on ("He's putting one over on us." joyand)
Makarov.обманывать народdupe the people
Makarov.обманывать народfool the public
Makarov.обманывать народmislead the public
Makarov.обманывать народdeceive the people
gen.обманывать кого-либо нарушать данное кому-либо словоbreak faith with
gen.обманывать начальникаcheat on the boss (ART Vancouver)
gen.обманывать неискренними речамиsnow
Makarov.обманывать кого-либо обещаниямиdelude by promising
Makarov.обманывать кого-либо обещаниямиdelude with promises
gen.обманывать сбивать с толку, кого-либо, ложными обещаниямиdelude with promises
Makarov.обманывать общественностьdupe the public
gen.обманывать общественностьdefraud the public (Taras)
gen.обманывать ожиданияfail
media.обманывать оппозициюjuggle opposition (bigmaxus)
econ.обманывать покупателяhoodwink
Makarov.обманывать правительствоdefraud government
slangобманывать преподавателя на экзаменеcrib
Makarov.обманывать кого-либо пустыми обещаниямиdelude by vain promising
Makarov.обманывать кого-либо пустыми обещаниямиdelude with vain promises
lawобманывать с дурной цельюallurement
lawобманывать с дурной цельюinveigle
lawобманывать с дурной цельюallure
Makarov.обманывать с результатомjockey over the result
gen.обманывать самих себяbe fooling yourselves (CNN Alex_Odeychuk)
rhetor.обманывать самого себяlie to oneself (Alex_Odeychuk)
gen.обманывать самого себяkid oneself (Андреева)
gen.обманывать самого себяfool oneself (Bullfinch)
gen.обманывать кого-л. своим внешним видомcheat smb. by one's appearance (by false pretences, etc., и т.д.)
Makarov.обманывать своих родителейdeceive one's parents
gen.обманывать своих родителейdeceive one's parents (one's friends, one's husband, one's wife, etc., и т.д.)
gen.обманывать себяoverreach one's self
austral., slangобманывать себяwank oneself
Makarov.обманывать себяdelude one's
gen.обманывать себяdelude oneself
Makarov.обманывать себя, воображаяdelude oneself into thinking
Makarov.обманывать себя, воображаяdelude oneself into thinking
gen.обманывать себя заниматься самообманом, воображаяdelude oneself into thinking
Makarov.обманывать себя тщетной надеждойdeceive oneself with a fond hope
media.«обманывать систему»«beat the system» (противодействие служащих в ходе компьютеризации организации; игра с системой в целях проверки пределов свободы действий операторов при работе с ней)
idiom.обманывать, сохраняя при этом спокойный видput on a good bluff (Bobrovska)
idiom.обманывать, сохраняя при этом спокойный видrun a bluff on (Bobrovska)
Makarov.обманывать чью-либо бдительностьput someone off his guard
Makarov.обманывать чью-либо бдительностьthrow someone off his guard
Makarov.обманывать чью-либо бдительностьget past someone's guard
Makarov.обманываться вbe deceived in something (чём-либо)
gen.обманываться вbe deceived in (ком-либо)
gen.обманываться в своём другеbe deceived in one's friend (in this man, in these expectations, etc., и т.д.)
gen.обманываться не стоитmake no mistake (Ivan Pisarev)
Makarov.обманываться по поводуdelude oneself about
dipl.обманываться по поводу чего-либо заблуждаться относительноdelude oneself about (чего-либо)
Makarov.он вас обманываетhe is only stuffing you
gen.он вас обманывалhe was having you on
gen.он вообразил, что я его обманываюhe has a notion that I am cheating him
gen.он всегда обманываетhe makes a practice of cheating
gen.он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила егоhe tricked people for years until the police got onto him
Makarov.он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за этоhe thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay
gen.он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за этоhe thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay
gen.он не любит, когда его обманываютhe doesn't like to be crossed
Makarov.он не собирается жениться на ней, он просто обманывает еёhe has no intention of marrying her, he's just stringing her along
gen.он не собирается жениться на ней, он просто обманывает еёhe has no intention of marrying her, he's just stringing her along
Makarov.он обманывал доверчивых женщинhe preyed upon credulous women
jarg.она всегда меня обманывает и не приходит, когда мы договариваемсяshe always stands me up
Makarov.она не обманывает покупателяshe gives you your money's worth
Makarov.она не обманывает покупателяshe lives you your money's worth
gen.она не обманывает покупателяshe gives you your money's worth
Makarov.перестаньте обманывать меняdon't go telling me lies
gen.перестань обманывать меняdon't go telling me lies
gen.перестаньте обманывать меняdon't go telling me lies
gen.перестать обманыватьсяundeceive oneself
gen.позволять себя обманыватьallow oneself to be deceived (Andrey Truhachev)
Makarov.покровительствовать бедным, обманывая и грабя богатыхphilanthropizing the poor by deceiving and robbing the rich
relig.преднамеренно обманыватьdelude
gen.представлять в ложном свете, обманыватьput the change upon (уст. gennady shevchenko)
lawпреступно обманыватьmislead criminally
vulg.простая, недалёкая девушка, которую легко обманывают мужчиныpoor blind Nell
gen.пусть вас не обманываетdon't let it fool you (что-либо SirReal)
Makarov.различные предлоги, под которыми практичные люди обманывают себя и пренебрегают благополучием своих душthe various pretexts under which worldlings delude themselves and neglect the welfare of their souls
obs.склонность обманыватьdeceivableness
obs.склонность обманыватьdeceptibility
gen.склонность обманыватьdelusiveness
idiom.смотрите правде в глаза, не обманывайте себяdon't live in denial (Alekseev78)
gen.сознательно и т.д. обманыватьfool smb. deliberately (clumsily, etc., кого́-л.)
gen.сознательно обманыватьdeceive smb. purposely (systematically, heartlessly, treacherously, etc., и т.д., кого́-л.)
gen.сознательно обманыватьdeceive smb. deliberately (systematically, heartlessly, treacherously, etc., и т.д., кого́-л.)
gen.сознательно обманыватьdelude
lit.Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу.Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
gen.ты меня обманываешьyou are having a game with me
gen.человек, которого обманываютdeceivee (There is the deceiver and the deceivee, but most have been deceived. I. Havkin)
irish.lang.шутить, обманыватьcod (ad_notam)
gen.я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете!I know you're only joking, you're having me on again!
quot.aph.я так и буду обманыватьсяI'll still be a fool (Alex_Odeychuk)