Subject | Russian | English |
gen. | кто как обзывается, тот так и называется | who calls someone a name is called indeed the same (Russian saying characteristic of the Russian juvenile parlance. blackstar3103) |
cliche. | кто как обзывается, тот так и называется! | I'm rubber and you're glue! Bad names bounce off me and stick to you! (букв.: Whatever name you call someone is what you yourself are called. What's in a Name? // MN, 19 June 2009 by Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
slang | кто как обзывается, тот так и называется | I'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to you (Constantin) |
gen. | кто как обзывается, тот так и называется | name-calling is a self-disclosure (в английском это не устойчивое выражение; "обзываться – это раскрывать свою сущность" Mark_y) |
gen. | кто как обзывается, тот так и называется | who calls names deserves those names himself (kealesk) |
inf. | кто обзывается, тот сам так называется | it takes one to know one (goo.gl rescator) |
inf. | кто обзывается, тот сам так называется | I am rubber, you are glue. Bounces off me and sticks to you (Soulbringer) |
inf. | нехорошо обзываться | it isn't nice to call names ("нехорошо" слитно, если утверждение MichaelBurov) |
Игорь Миг | обзывает тебя | calls you a nasty name |
idiom. | обзывай, как хочешь | sticks and stones (я не обращаю внимания на твои слова; "Sticks and stones" is a proverb that derives from the children's rhyme "Sticks and stones may break my bones, but names can never hurt me." It is used as a retort to an insult, indicating that the insult has been acknowledged but has not caused any harm. The proverb suggests that words are not as powerful as physical harm and that one should not let insults get to them Taras) |
gen. | обзывать бранными словами | miscall |
gen. | обзывать кого-нибудь | call one names (Сomandor) |
gen. | обзывать кого-л. лжецом | call smb. a liar (a fool, a rogue, a child, everything under the sun, a miser, an ass, etc., и т.д.) |
Gruzovik | обзывать негодяем | blackguard |
gen. | обзывать кого-либо плохими словами | apply harsh epithets (to someone) |
gen. | обзывать кого-либо плохими словами | apply harsh epithets |
gen. | обзывать последними словами | beknave |
gen. | обзывать последними словами | call every name in the book (calling her every name in the book ART Vancouver) |
gen. | он по-всякому обзывал меня | he called me all names |
gen. | Сам такой! кто обзывается тот сам так называется! | I know what you are but what am I? (seecow) |