Subject | Russian | English |
met. | кожица обдирать корку | peel |
el. | обдираемые ТВЭЛьные частицы | abraded fuel element particles |
el. | обдираемые угольные частицы | abraded coal particle |
entomol., lat. | обдирало оранжевый | Erannis aurantiaria |
entomol. | обдирало оранжевый | scarce umber moth (лат. Erannis aurantiaria) |
entomol. | обдирало плодовый | mottled umber moth |
nautic. | обдирать абразивом | abrade (I. Havkin) |
Makarov. | обдирать абразивом | snag |
met. | обдирать болванки | machine the bars |
shipb. | обдирать водой | douse |
tech. | обдирать зерно | scour the kernel |
gen. | обдирать как белку | beat the hide off (Taras) |
gen. | обдирать как белку | exploit mercilessly (Taras) |
gen. | обдирать как белку | flay alive (Taras) |
inf. | обдирать как липку | soak (Olya34) |
Gruzovik, fig. | обдирать как липку | rob blind |
fig., inf. | обдирать как липку | rob blind |
inf. | обдирать как липку | skin |
gen. | обдиратьобирать как липку | take one to the cleaners (Interex) |
gen. | обдирать как липку | shear |
Gruzovik, inf. | обдирать как липочку | fleece |
gen. | обдирать как липочку | fleece |
Gruzovik, fig. | обдирать кнутом | whip unmercifully |
inf. | обдирать кнутом | whip unmercifully |
construct. | обдирать кожу | peel |
automat. | обдирать корку | skin |
automat. | обдирать корку | peel |
gen. | обдирать кору | pill (деревьев, кустарников) |
tech. | обдирать кору | decorticate |
biol. | обдирать кору | debark |
construct. | обдирать кору | peel |
construct. | обдирать кору | abrade |
gen. | обдирать кору | pull off the bark |
gen. | обдирать кору | flay |
automat. | обдирать на продольно-строгальном станке | rough-plane |
automat. | обдирать на расточном станке | rough-bore |
mech.eng., obs. | обдирать на токарном станке | rough turn |
automat. | обдирать на токарном станке | rough-turn |
automat. | обдирать на фрезерном станке | rough-mill |
tech. | обдирать на шлифовальном круге | rough-grind |
gen. | обдирать на шлифовальном круге | rough grind |
automat. | обдирать на шлифовальном станке | rough-grind |
tech. | обдирать обои | unhang wallpaper (старые) |
Makarov. | обдирать старые обои | unhang wallpaper |
nautic. | обдирать обшивку | strip |
tech. | обдирать отливку абразивным инструментом | snag a casting |
automat. | обдирать поверхностный слой | peel off |
slang | обдирать покупателя | rush |
gen. | обдирать что-либо с | scalp (чего-либо) |
Gruzovik | обдирать себе ноги | bark one's shins |
tech. | обдирать слиток | scalp an ingot |
construct. | обдирать стену | strip a wall |
tech. | обдирать трубную заготовку | peel a round billet |
Makarov. | обдирать туристов | soak tourists |
gen. | обдирать шелуху с зерен | scalp |
mech.eng., obs. | обдирать шлифовальным кругом | rough grind |
mech.eng., obs. | обдирать шлифовальным кругом | coarse grind |
el.chem. | обдирать шлифовальным крутом | rough-grind |
entomol. | пяденица-обдирало | great winter moth (лат. Erannis defoliaria) |
entomol. | пяденица-обдирало | mottled umber moth (лат. Erannis defoliaria) |
entomol., lat. | пяденица-обдирало | Erannis defoliaria |
entomol. | пяденица-обдирало | mottled umber moth (Erannis defoliaria) |
entomol. | пяденица-обдирало | great winter moth (Erannis defoliaria) |
agric. | пяденица-обдирало | great winter moth (Hihernia defoliaria, Erannis defoliaria) |
forestr. | пяденица-обдирало | mottled umber moth (Erannis defoliaria L.) |
agric. | пяденица-обдирало | mottled umber moth (Hihernia defoliaria, Erannis defoliaria) |
biol. | пяденица-обдирало | great winter moth (садовая) |
entomol., lat. | пяденица-обдирало дубовая | Erannis leucophaearia |
entomol. | пяденица-обдирало дубовая | spring umber moth (лат. Erannis leucophaearia) |
entomol. | пяденица-обдирало садовая | mottled umber moth (лат. Erannis defoliaria) |
entomol., lat. | пяденица-обдирало садовая | Erannis defoliaria |
entomol. | пяденица-обдирало садовая | great winter moth (лат. Erannis defoliaria) |
gen. | тот, кто обдирает | peeler |
gen. | тот, кто обдирает перья | feather driver |
Makarov. | я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку | I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers |