DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обвиняться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.американизмы, в которых нас обвиняютthe Americanisms with which we are faulted
gen.беспочвенно обвинятьaccuse someone without due grounds (кого-либо Interex)
Makarov.беспочвенно обвинятьaccuse someone without due grounds (кого-либо)
gen.бросать что-либо в лицо кому-либо резко упрекать или обвинятьthrow in face (кого-либо)
dipl.быть обвинённым в ... обвиняться в ...be under an accusation of
gen.в чём его обвиняют?what is he charged with?
gen.в чём его обвиняют?what is he accused of? (Andrey Truhachev)
gen.в чём её обвиняют?what are the charges against her?
gen.в чём их на этот раз обвиняют?what's the charge this time?
gen.в чём обвиняется заключённый?what is the prisoner charged with?
Makarov.в чём он обвиняется?what is the charge against him?
gen.в чём он обвиняется?what is he charged with?
gen.в чём они его обвиняют?what object they to him?
gen.валить вину на кого-либо обвинять кого-либо вlay at door (чем-либо)
gen.вас обвиняют вyou are found fault with
lawвести расследование и обвинять в порядке импичментаimpeach
gen.взаимно обвинятьretort
gen.взаимно обвинятьrecriminate
gen.вы напрасно обвиняете егоyou have no reason to accuse him
gen.громко обвинятьexclaim against
gen.громко обвинятьc to exclaim against
Makarov.группа обвинялась в ритуальном убийствеthe group were accused of ritual murder
gen.его напрасно обвиняют в лениthey accuse him unjustly for being lazy
Makarov.его обвиняли в использовании извращённых форм национализма для разжигания расовой ненавистиhe has been accused of using a perverted form of nationalism to incite racial hatred
gen.его обвиняли в покушении на жизньhe was charged with attempted murder
Makarov.его обвиняли в том, что он продался врагуhe was accused of selling out to the enemy
gen.его обвиняют в коррупцииhe is facing charges of corruption
gen.его обвиняют в преступленииhe stands accused of a crime
gen.его обвиняют в убийствеhe is charged with murder
Makarov.её обвиняли в том, что она приставала к мужчинамshe was accused of soliciting
gen.её обвиняли в том, что она приставала к мужчинамshe was accused of soliciting (in Public places; на улице)
Makarov.её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам на улицеshe was accused of soliciting in Public places
Makarov.заглазно обвинятьaccuse someone behind his back (кого-либо)
Makarov.заключённый обвиняется в попытке ограбленияthe prisoner is charged with attempted robbery
lawзаявление обвиняемого, что он не является лицом, которое обвиняется в совершении преступленияdiversity (подсудимого)
lawинформация о правонарушении, в совершении которого обвиняется лицоinformation on charge (vleonilh)
gen.как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я?how dare you blame me when you are just as much to blame?
Makarov.кандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должностьthe candidate stands accused of breaking promises even before he's in office
dipl.клятвенно обвинятьswear an accusation
dipl.клятвенно обвинятьswear a charge
gen.Кого именно вы обвиняете в измене?who specifically are you accusing of treason? (Taras)
gen.Кого конкретно вы обвиняете в измене?who specifically are you accusing of treason? (Taras)
gen.кого обвиняютproceeded against
gen.лицо, обвиняемое в преступленииalleged criminal (Ремедиос_П)
Makarov.лицо, обвиняемое в убийствеalleged murderer
gen.лицо, обвиняемое в убийствеthe alleged murderer
gen.ложно обвинятьaccuse wrongfully (Andrey Truhachev)
Makarov., inf.ложно обвинятьframe up (кого-либо)
gen.ложно обвинятьframe up
lawложно обвинятьframe (кого-либо)
dipl.ложно обвинятьframe (кого-либо)
gen.ложно обвинятьaccuse falsely (Andrey Truhachev)
Игорь Мигложно обвинятьcast aspersions
gen.ложно обвинятьframe
gen.меня нельзя в этом обвинятьI am not to be taxed with it
Makarov.мои худшие враги никогда не обвиняли меня в покорностиmy worst enemies never accused me of being meek
gen.не нам его обвинятьit is not ours to blame him
gen.не понимаю, почему он обвиняет своего братаI don't understand why he accuses his brother
lawнеобоснованно обвинятьaccuse wrongly (Право международной торговли On-Line)
Makarov.неправильно обвинятьput the saddle on the wrong horse (кого-либо)
Makarov.неправильно обвинятьlay the saddle on the wrong horse (кого-либо)
Makarov.неправильно обвинятьset the saddle on the wrong horse (кого-либо)
gen.неправильно обвинятьmisthink (кого-л.)
idiom.несправедливо обвинятьbark up the wrong tree
gen.несправедливо обвинятьput the saddle on the wrong horse (Anglophile)
lat.Никто не обязан обвинять самого себя, разве только перед БогомAccusare emo se debet, nisi coram Deo (Leonid Dzhepko)
gen.обвиняемый перед судомindictee
Makarov.обвиняется в попытке ограбленияthe prisoner is charged with attempted robbery
gen.обвиняется в преследовании и противоправном вторжении в частное помещениеcharged with stalking and burglary (Vad)
gen.обвиняется в том, что вёл машину в состоянии алкогольного опьяненияcharged with driving while impaired (Franka_LV)
Makarov.обвинять армиюblame army
idiom.обвинять вlay something at someone's door (Andrey Truhachev)
idiom.обвинять вpin the blame for something on (someone Andrey Truhachev)
gen.обвинять вnote (чём-л.)
gen.обвинять кого-либо вlay to door (чем-либо)
gen.обвинять вupbraid (чём-либо)
gen.обвинять кого-либо вlay to charge (чем-либо)
gen.обвинять кого-либо вaccuse someone of something
Makarov.обвинять кого-либо вlay something at someone's door (чем-либо)
Makarov.обвинять вlevel at (чём-либо)
lawобвинять вimpeach for (treason Victor Parno)
idiom.обвинять вput the blame on (someone Andrey Truhachev)
lawобвинять вindict for (Victor Parno)
lawобвинять вcharge with (Victor Parno)
gen.обвинять вtax
Makarov.обвинять кого-либо вlay something to someone's charge (чем-либо)
gen.обвинять в (чем-л.)accuse of (I. Havkin)
gen.обвинять вput on a charge of (British charge someone with a specified offence: he should be put on a charge of perjury. oxforddictionaries.com Alexander Demidov)
gen.обвинять вaccuse of
gen.обвинять кого-л. в воровствеaccuse smb. as a thief (as a murderer, etc., и т.д.)
crim.law.обвинять в воровствеarraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev)
gen.обвинять кого-л. в воровствеaccuse smb. of theft (of a crime, of a fraud, of cowardice, etc., и т.д.)
gen.обвинять кого-либо в воровствеaccuse someone as a thief (Dara Arktotis)
Makarov.обвинять кого-либо в действииblame action on (someone)
lawобвинять в делинквентностиallege delinquency
idiom.обвинять оппонента в использовании незаконных методовcry foul (Deprived of the crushing victory it was confidently expecting, the party cried foul. В.И.Макаров)
crim.law.обвинять в кражеarraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev)
crim.law.обвинять в кражеcharge with theft (Andrey Truhachev)
Makarov.обвинять кого-либо в кражеaccuse someone of theft
Makarov.обвинять кого-либо в лениaccuse someone of laziness
Makarov.обвинять кого-либо в нападенииblame attack on (someone)
Makarov.обвинять в напряжённостиblame for tension
gen.обвинять кого-л. в нарушении законаaccuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.)
Makarov.обвинять в насилииblame for violence
media.обвинять в наступленииblame attack on (sb bigmaxus)
Makarov.обвинять кого-либо в небрежностиaccuse someone of being careless
relig.обвинять в неверииaccuse of being a non-Muslim (в исламе Alex_Odeychuk)
Makarov.обвинять кого-либо в неверностиaccuse someone of unfaithfulness
lawобвинять в ненадлежащем исполнении обязанностейimpeach (гражданское должностное лицо)
Makarov.обвинять кого-либо в обманеchallenge someone for cheating
Игорь Мигобвинять в ограблении и нанесении телесных поврежденийcharge with robbery and causing actual bodily harm to
hist.обвинять в переписывании историиaccuse of rewriting history (Alex_Odeychuk)
Makarov.обвинять кого-либо в политических пристрастияхaccuse someone of political bias
gen.обвинять в порядке импичментаimpeach
Makarov.обвинять кого-либо в поступкеblame action on (someone)
gen.обвинять в правонарушенииindict (по обвинительному акту)
gen.обвинять в преступленииinculpate
gen.обвинять в преступленииincriminate
gen.обвинять в преступленииcriminate
Makarov.обвинять кого-либо в преступленииaccuse someone of the crime
gen.обвинять кого-л. в преступленииcharge smb. with a crime (with offences of every imaginable kind, with delinquency, with various defects, with dishonesty, with carelessness, with complicity, with assault and battery, with murder, with treason, etc., и т.д.)
gen.обвинять в преступленииlay an indictment
law.enf.обвинять в преступлениях, которых он не совершалaccuse of crimes he did not commit
product.обвинять в применении насилияaccuse of abuses (Yeldar Azanbayev)
gen.обвинять в причастности кimplicate in
gen.обвинять кого-л. в своём провалеlay one's failure to smb.'s charge (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc., и т.д.)
busin.обвинять в совершении преступленияcharge with crime
crim.law.обвинять в совершении преступленияcharge with a crime
Makarov.обвинять кого-либо в совершении преступленияcharge with a crime
lawобвинять в совершении преступленияprosecute a crime
Makarov.обвинять кого-либо в совершении преступленияcharge a crime upon
Makarov.smb. обвинять кого-либо в совершении преступленияcharge someone with a crime, to charge a crime upon
gen.обвинять в совершении преступленияcriminate
media.обвинять в создании напряжённостиblame for tension (bigmaxus)
lawобвинять в соучастииprosecute jointly
lawобвинять в судебном порядкеcharge judicially
gen.обвинять в считать ответственным приписыватьlay to door
relig.обвинять в том, что не является мусульманиномaccuse of being a non-Muslim (Alex_Odeychuk)
Makarov.обвинять кого-либо в том, что он лжётaccuse someone of telling lies
gen.обвинять кого-л. в том, что он нарушил законaccuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.)
gen.обвинять кого-л. в том, что он солгалaccuse smb. of telling lies (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
Makarov.обвинять кого-либо в том, что тот взял деньгиaccuse someone of having taken the money
gen.обвинять кого-либо в трусостиtaunt with cowardice
Makarov.обвинять в тупиковой ситуацииblame for an impasse
Makarov.обвинять кого-либо в убийствеaccuse someone of murder
Makarov.обвинять кого-либо в убийствеindict someone for murder
Makarov.обвинять в убийствеcharge of murder
gen.обвинять в убийствеcharge with murder
gen.обвинять кого-либо в халатностиaccuse of negligence
gen.обвинять кого-л. в халатностиaccuse smb. of carelessness (of untruth, of a falsehood, of thoughtlessness, of favouritism, etc., и т.д.)
gen.обвинять в чём-нибудьcharge one with (Сomandor)
Makarov.обвинять кого-либо в шулерствеaccuse someone of cheating at cards
gen.обвинять во взяткахimpeach for taking bribes
Makarov.обвинять кого-либо во взяточничествеimpeach someone for taking bribes
gen.обвинять во всех грехахdemonize (Andrey Truhachev)
gen.обвинять кого-либо во всех смертных грехахthrow the book at (someone Taras)
inf.обвинять во всех смертных грехахthrow the book (кого-либо Taras)
gen.обвинять во всём времена – это значит просто оправдывать себяaccusing the times is but excusing ourselves
Makarov.обвинять во всём времяaccuse the times
gen.обвинять во всём время – это значит просто оправдывать себяaccusing the times is but excusing ourselves
gen.обвинять во лжиaccuse of lying
gen.обвинять во лжиaccuse of a lie
Gruzovik, ed.обвинять во лжиaccuse of lying
Makarov.обвинять кого-либо во лжиchallenge someone for lying
gen.обвинять кого-л. во лжиaccuse smb. of telling lies (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
Makarov.обвинять временаaccuse the times
rhetor.обвинять всех вокруг, кроме себяblame everybody but himself (Alex_Odeychuk)
rhetor.обвинять всех вокруг, кроме себяblame everybody but herself (Alex_Odeychuk)
dipl.обвинять кого-либо выдвинуть обвинение противbring an accusation against (кого-либо)
gen.обвинять грабителя в краже драгоценностейcharge a burglar with having stolen the jewels (a student with neglecting his duty, a man with having done smth., etc., и т.д.)
Makarov.обвинять движениеblame movement
media.обвинять друг другаtrade accusations (Ukraine, Russia trade accusations over Malaysian plane tragedy 4uzhoj)
gen.обвинять друг другаblame each other (for the problem ART Vancouver)
gen.обвинять друг другаrecriminate
sec.sys.обвинять других в открытии огня первымиaccuse the other of being the first to open fire (Alex_Odeychuk)
mil.обвинять его в финансировании и вооружении ихaccuse him of financing and arming them (Goplisum)
Makarov.обвинять кого-либо за глазаaccuse someone behind his back
gen.обвинять кого-л. за глазаaccuse smb. behind his back
Makarov.обвинять кого-либо за спинойaccuse someone behind his back
fig.обвинять их во всех смертных грехахaccuse them of all manner of offenses (Alex_Odeychuk)
gen.обвинять каждогоblame everyone (oneself, etc., и т.д.)
lawобвинять клеветническиslur
gen.обвинять, кого следуетput the shoe on the right foot
Makarov.обвинять кого следуетput the shoe on the right foot
gen.обвинять кого следуетput the saddle on the right horse
gen.обвинять кого-либо в чём-либоlay something at someone's door
gen.обвинять кого-то в чём-тоguilt (to guilt someone for something Igor Klenovy)
gen.обвинять кого-то, выдвинуть обвинение против кого-тоbring an accusation (Begunowa)
gen.обвинять мальчиков в том, что они устроили пожарblame the boys for starting the fire (the secretary for having neglected his duty, the child for having been disobedient, the boy for having been lazy, etc., и т.д.)
media.обвинять мятежниковblame rebels (bigmaxus)
idiom.обвинять не того, кого следуетput the boot on the wrong leg (Bobrovska)
idiom.обвинять не того, кого следуетbark up the wrong tree (If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree.)
idiom.обвинять не того, кого следуетget the boot on the wrong leg (Bobrovska)
idiom.обвинять не того, кого следуетput the boot on the wrong foot (Bobrovska)
idiom.обвинять не того, кого следуетget the boot on the wrong foot (Bobrovska)
amer.обвинять не того, кого следуетpull the wrong pig by the tail
lawобвинять нескольких лиц в совместном совершении преступленияcharge jointly
lawобвинять обвинителяcounter-charge
lawобвинять по нескольким пунктамindict on several charges (raf)
lawобвинять по нескольким пунктамindict on several counts (raf)
lawобвинять по обвинительному актуindict
lawобвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступленияindict jointly
gen.обвинять по уголовной статьеaccuse of criminal offence (Ремедиос_П)
media.обвинять повстанцевblame rebels (bigmaxus)
Makarov.обвинять под присягойswear an accusation against (кого-либо)
gen.обвинять кого-либо под присягойswear an accusal against
gen.обвинять кого-либо под присягойswear an accusation against
gen.обвинять осуждать политика в коррупцииdenounce a politician as morally corrupt (продажности bigmaxus)
gen.обвинять правительствоblame government (bigmaxus)
media.обвинять правительство в создавшейся ситуацииblame the situation on the government (bigmaxus)
idiom.обвинять принёсшего плохие вестиkill the messenger (And now for tomorrow's weather – it's going to be cold, wet and stormy, but don't kill the messenger! Val_Ships)
Makarov.обвинять кого-либо с большим жаромaccuse someone with great heat
Makarov.обвинять кого-либо с большим пыломaccuse someone with great heat
Makarov.обвинять кого-либо с некоторым жаромaccuse someone with some heat
Makarov.обвинять кого-либо с некоторым пыломaccuse someone with some heat
Makarov.обвинять кого-либо с необычным жаромaccuse someone with extraordinary heat
Makarov.обвинять кого-либо с необычным пыломaccuse someone with extraordinary heat
Makarov.обвинять кого-либо со значительным жаромaccuse someone with considerable heat
Makarov.обвинять кого-либо со значительным пыломaccuse someone with considerable heat
gen.обвинять справедливоput the saddle on the right horse
lawобвинять судебным порядкомprosecute
Makarov.обвинять судью во взяточничествеimpeach a judge of taking bribes
Makarov.обвинять судью во взяточничествеimpeach a judge with taking bribes
Makarov.обвинять судью во взяточничествеimpeach a judge for taking bribes
Makarov.обвинять того, кого следуетlay the blame on the right shoulders
gen.обвинять того, кого следуетlay the blame at the right door
amer.обвинять того, кто принёс плохие вестиkill the messenger (Val_Ships)
gen.обвиняться вbe under an accusal of
gen.обвиняться вbe under an accusation of something (чём-либо)
Makarov.обвиняться вbe under an accusation of
Makarov.обвиняться вbe charged with
Makarov.обвиняться вbe accused of
gen.обвиняться вbe under an accusation of
gen.обвиняться в воровствеbe accused of theft (of forgery, of a serious offence, etc., и т.д.)
lawобвиняться в инсайдерской торговлеbe charged with insider trading (Alex_Odeychuk)
philos.обвиняться в нарушении профессиональной этикиbe accused of professional misconduct (CNN Alex_Odeychuk)
Игорь Мигобвиняться в незаконном пересечении границыface charges of illegal border crossing
Makarov.обвиняться в создании кризисной ситуацииbe blamed for crisis
gen.обвиняться в халатностиbe accused of being negligent (of lying, of stealing, etc., и т.д.)
gen.обоснованно обвинятьcredibly accuse (Ремедиос_П)
slangогульно обвинятьbum-rap (Interex)
Игорь Мигогульно обвинятьdemonize
gen.один его обвиняет, другой оправдываетone would blame him, another would excuse him
gen.он не обвиняет вас в этомhe doesn't blame you for this
gen.он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that John would only be "done" for robbery and not murder
Makarov.он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
Makarov.он обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибкиhe blames everybody but himself for his mistakes
gen.он обвиняется в убийствеhe is charged with murder
gen.он обвиняется в убийствеhe has been accused of murder
Makarov.он обвинял в своём поражении пристрастное освещение в средствах массовой информацииhe blamed his defeat on the media's one-sided reporting
Makarov.он обвинял всех, кроме себя, за свои ошибкиhe blamed everybody but himself for his mistakes
lawон обвинялся в том, чтоthe charge against him was that (Technical)
lawон обвинялся в том, что был ...he was accused of being (Technical)
Makarov.она обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибкиshe blames everybody but herself for her mistakes
Makarov.она обвиняла всех, кроме себя, за свои ошибкиshe blamed everybody but herself for her mistakes
Makarov.они обвиняют его в вооружённом ограбленииthey charge him with armed robbery
gen.ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицыspeakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment
Makarov.ответчику не дозволено обвинять истца в мошенничествеit is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff
Makarov.ответчику не положено обвинять истца в мошенничествеit is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff
Makarov.ответчику не разрешается обвинять истца в мошенничествеit is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff
gen.открыто и т.д. обвинять своих друзейblame his friends openly (sharply, severely, unfairly, hastily, sternly, undeservedly, etc.)
gen.ошибочно обвинятьaccuse falsely (Andrey Truhachev)
gen.ошибочно обвинятьaccuse wrongfully (Andrey Truhachev)
gen.полицейский обвинял его в том, что он вёл машину в нетрезвом видеthe policeman charged him with driving a car while under the influence of alcohol
Makarov.правильно обвинятьput the saddle on the right horse (кого-либо)
Makarov.правильно обвинятьset the saddle on the right horse (кого-либо)
Makarov.правильно обвинятьlay the saddle on the right horse (кого-либо)
Makarov.правительство обвиняет оппозицию в разжигании беспорядковthe government blames political opponents for fanning the unrest
gen.Правозащитные организации требуют, чтобы он был оправдан, а статья закона, в нарушении которой его обвиняют, отмененаHuman rights groups want to see him acquitted and the article of law he is being charged under repealed (Taras)
gen.предъявлять или оспаривать и обвинять перед судом или в судопроизводствеbring or defend and action or legal proceedings (Спиридонов Н.В.)
Makarov.пресса совершала нападки на правительство, обвиняя его в коррупцииthe press hit hard at governmental corruption
lawпреступление, в котором обвиняется лицоoffence charged against a person
Makarov.преступления, в которых они обвинялисьthe crimes charged against them
Makarov.преступления, в которых они обвинялисьcrimes charged against them
inf.'разыгрывать расовую карту', обвинять в своих проблемах "расистов"pull the race card (pulling the race card is getting old joyand)
Makarov.резко обвинятьthrow something in someone's face (кого-либо)
Makarov.справедливо обвинятьlay blame on the right shoulders (кого-либо)
gen.справедливо обвинятьlay the blame at the right door (кого́-л.)
gen.справедливо и т.д. обвинятьaccuse smb. justly (unjustly, wrongly, falsely, openly, publicly, etc., кого́-л.)
gen.справедливо обвинятьput the shoe on the right foot
Makarov.таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чаяthe Customs are not to blame for the bulking of Indian tea
Makarov.тем самым вы обвиняете меня во лжиthat's tantamount to saying I am a liar
obs.тот, кто обвиняетimputer
gen.тот, кто обвиняет своего обвинителяrecriminator
gen.я никого в этом не обвиняю, кроме себя самогоI blame no one but myself for this
lit.обвиняю"J'accuse (1898, письмо в защиту Дрейфуса, Эмиль Золя)
Makarov.я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершалI protest against being blamed for something that I haven't done