DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обвинение | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.активисты движения за права человека уже представили свои обвинения по поводу того, чтоhuman rights groups have complained that (bigmaxus)
gen.арестовывать кого-либо по обвинениюarrest on charges of (в чём-либо)
gen.атторней обвиненияsolicitor (в некоторых штатах)
gen.без предъявления обвиненийwithout charge (Ремедиос_П)
gen.бездоказательное обвинениеunfounded accusation
gen.бездоказательное обвинениеunproven charge (grafleonov)
gen.бездоказательные обвиненияuncorroborated allegations (Those are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information – Эти в высшей степени общие и бездоказательные обвинения основываются на непроверенной информации Taras)
Игорь Мигбездоказательные обвиненияbaseless accusations
gen.беспочвенное обвинениеfalse allegations (SirReal)
Игорь Мигбеспочвенное обвинениеaccusation not supported by proof
gen.бросать друг другу обвиненияengage in recrimination
Gruzovikбросать обвиненияhurl accusations
gen.бросить обвинение кому-л. в лицоaccuse smb. to his face
gen.быть задержанным по обвинению в воровствеbe picked up on a charge of theft
gen.быть свидетелем обвиненияappear for the prosecution
gen.в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себяin most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself
gen.в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опроверглиat the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted
gen.в конце месяца он предстанет перед судом по обвинению в убийствеhe will go on trial later this month charged with murder
gen.версия обвиненияprosecution's case (DoctorKto)
gen.взаимное обвинениеrecrimination
gen.взаимные обвиненияblame game (acrogamnon)
Игорь Мигвзаимные обвиненияfinger-pointing
gen.взаимные обвиненияmutual recriminations (Ремедиос_П)
gen.взаимные обвиненияcompeting accusations (bookworm)
gen.взвести на кого-л. обвинениеfasten a crime upon one
gen.взвести обвинение наlay the fault at someone's door
gen.взвести обвинение наfile a charge against one (кого-л.)
gen.взвести обвинение наimpute the fault to
Gruzovikвзводить обвинение наimpute the fault to
Gruzovikвзводить обвинение наlay the fault at someone's door
gen.взять обратно обвинениеwithdraw an accusation (offer; предложение)
gen.возведение обвиненияbringing of an accusation
gen.возвести на кого-либо ложное обвинениеframe up
gen.возвести на кого-либо ложное обвинениеframe up
Gruzovikвозвести обвинение на кого-либоaccuse (someone)
gen.возвести обвинениеcharge (на кого-либо)
gen.возвести обвинениеaccuse (someone – на кого-либо)
gen.возводить обвинениеaccuse (someone – на кого-либо)
gen.возводить обвинениеheap obloquy upon (на кого-либо)
gen.возглавить обвинениеlead for the defence
gen.возглавлять обвинениеlead for the defence
gen.возможность отрицать обвинения в отдаче приказа о совершении преступленияplausible deniability (с коей целью такие приказы зачастую отдаются не прямым текстом, а иносказательно Ремедиос_П)
gen.вручить обвинениеhand up an indictment
gen.встречное обвинениеcounteraccusation
gen.встречное обвинениеcountercharge
gen.выдвигать ложное обвинениеmake a false accusation (Andrey Truhachev)
gen.выдвигать обвинениеreport (против кого-либо)
gen.выдвигать обвинениеarraign (в совершении преступления)
gen.выдвигать обвинениеlay a charge (denghu)
gen.выдвигать обвинение и т.д. противbring a charge of smth., a complaint, etc. against (smb., кого́-л.)
gen.выдвигать обвинение противlay a charge against (smb., кого́-л.)
gen.выдвигать обвинение противlay an accusation against (smb., кого́-л.)
gen.выдвигать обвинение и т.д. противbring an accusation a complaint, etc. against (smb., кого́-л.)
gen.выдвигать обвиненияlay charges (Inchionette)
gen.выдвигать обвиненияpresent charges (L-sa)
Makarov.выдвигать формальное обвинение противfile a formal charge against (someone – кого-либо)
gen.выдвинуть ложное обвинениеmake a false accusation (Andrey Truhachev)
gen.выдвинуть обвинениеlay a charge (denghu)
gen.выдвинуть обвинениеexhibit a charge
gen.выдвинуть обвинениеaccuse (против кого-либо)
gen.выдвинуть обвинение противlevel an accusation against (кого-либо)
gen.выдвинуть обвинение противbring an accusation against (кого-либо)
gen.выдвинуть обвинение противbring an accusal against (кого-либо)
gen.выдвинуть обвинение противprefer a charge against (кого-либо)
gen.выдвинуть обвинение противlevel an accusation at (кого-либо)
gen.выдвинуть обвинение противlay an accusation against (кого-либо)
gen.выдвинуть обвиненияpress charges against (triumfov)
gen.выдвинуть обвиненияpress charges (driven)
gen.выдвинуть обвиненияlevel charges (against bookworm)
gen.выдвинуть обвинения противbring charges against a person (кого-либо)
gen.вынести обвинениеdeclare a verdict of guilty
gen.выносить обвинениеreturn an indictment
gen.выносить обвинениеissue an indictment
gen.выставить обвинениеreport
gen.выставлять обвинениеreport
gen.выступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвиненияappear for the prosecution
gen.выступать в суде от лица обвиненияappear for the prosecution
gen.выступить в суде в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвиненияappear for the prosecution
gen.выступить с обвинением в чей-либо адресbring an accusation against
gen.гнусные обвиненияheinous charges
Игорь Мигголословное обвинениеaccusation not supported by proof
Игорь Мигголословные обвиненияbaseless accusations
Игорь Мигголословные обвиненияflimsy accusations
gen.голословные обвиненияunfounded accusations
gen.громогласные обвиненияstrident accusations
gen.громоздить обвиненияheap obloquy (Vadim Rouminsky)
gen.дающий материал для обвинения самого себяself incriminating
gen.дело по обвинению БраунаRegina v. Brown
gen.дело по обвинению Джона Доуthe case of the People versus John Doe
gen.доказать обвинение противbring a charge home to (кого-либо)
gen.его арестовали по обвинению в убийствеhe was arrested on a charge of murder
gen.его обвинения были встречены возгласами возмущенияhis charges were met with cries of anger
gen.его привлекли по обвинению в соучастииhe was accused as an accomplice
gen.его привлекли по обвинению как соучастникаhe was accused as an accomplice
gen.его разыскивают власти по обвинению в кражеhe is wanted for highway robbery (for murder, etc., и т.д.)
gen.ей были предъявлены обвинения, предусматривающие наказание в виде лишения свободыshe faced charges punishable by imprisonment
gen.ей предъявили обвинение в государственной изменеshe was impeached (for treason)
gen.ей предъявили обвинение в поджогеshe is charged with arson
gen.ему было предъявлено ложное и т.д. обвинениеhe was falsely groundlessly, etc. charged
Makarov.её беспочвенные обвинения заставили сомневаться в её порядочностиher unfounded accusations reflected on her credibility
Makarov.её беспочвенные обвинения заставили усомниться в её порядочностиher unfounded accusations reflected on her credibility
gen.задержать без предъявления обвиненийdetain without charge (Ремедиос_П)
Игорь Мигзадержать по обвинению вarrest over
gen.задержать кого-л. по обвинению в воровствеhold smb. on a charge of theft (of murder, etc., и т.д.)
gen.задерживать без предъявления обвиненийdetain without charge (Ремедиос_П)
Игорь Мигзадерживать по обвинению вarrest over
gen.заслуживающий обвиненияimpeachable
gen.заслуживающий обвиненияchargeable
gen.заслуживающий упрёка или обвиненияchargeable
gen.засудить кого-л. по ложному обвинениюframe smb. on a trumped-up charge
gen.засудить кого-л. по сфабрикованному обвинениюframe smb. on a trumped-up charge
gen.защищать его от этого обвиненияdefend him against a charge (their rights against shameless encroachments, etc., и т.д.)
Makarov.защищать кого-либо от обвиненийscreen someone from blame
gen.заявить под присягой об обвинении лице в совершении преступленияswear an information against a person
gen.заявление обвинения против иска обвиненияplea
gen.игра взаимных обвиненийblame game (scherfas)
Makarov.избежать обвиненияavoid accusation
Makarov.избежать обвиненияfend off charge
gen.изложение обстоятельств дела представителем обвиненияstatement of the prosecution
gen.их обвинения звучали неубедительноtheir accusations sounded rang hollow
Makarov.их обвинения звучали фальшивоtheir accusations sounded hollow
gen.их обвинения звучали фальшивоtheir accusations sounded rang hollow
gen.их обвинения звучали фальшивоtheir accusations rang hollow
gen.клеветническое обвинениеslurring (Taras)
gen.косвенные обвиненияoblique accusations
gen.лежащий в основе обвиненияat issue (Tanya Gesse)
vulg.лживые обвинения в судеbum beef
gen.ложное обвинениеframe-up
gen.ложное обвинениеwrongful charge
gen.ложное обвинениеwrongful accusation
gen.ложное обвинениеcalumniation
gen.ложное обвинениеframe up
gen.ложность обвиненияthe falseness of charge
gen.ложные обвиненияcooked-up charges
gen.менее серьёзное обвинениеreduced charges (Stas-Soleil)
gen.многие были приговорены к тюремному заключению по ложному обвинениюmany people were framed up and sent to prison
gen.мы заявляем, что обвинение не доказаноwe submit that the charge is not proved
gen.навлечь на себя обвинениеlay oneself open to suspicions
gen.навлечь на себя обвинениеlay oneself open to accusation
gen.навязшее в зубах обвинениеshrill accusation
gen.начальник государственного обвиненияDirector of Public Prosecutions (4uzhoj)
Игорь Мигне подкреплённое доказательствами обвинениеunsubstantiated accusation
Игорь Мигне подкреплённое доказательствами обвинениеunfounded accusation
gen.не подлежащий обвинениюunaccused
Игорь Мигне принимать обвинениеwave aside the charge
Игорь Мигнеаргументированное обвинениеunfounded accusation
gen.недоказанное обвинениеunproven charge (grafleonov)
Игорь Мигнеобоснованное обвинениеaccusation not supported by proof
Игорь Мигнеобоснованное обвинениеunfounded accusation
gen.необоснованное обвинениеunproven charge (grafleonov)
gen.необоснованное обвинениеinsubstantial accusation
gen.необоснованные обвиненияunsubstantiated allegations (triumfov)
gen.необоснованные обвиненияunsubstantiated accusations (bookworm)
gen.необоснованные обвиненияproofless charges
gen.неподтверждённые обвиненияproofless charges
gen.неправильное обвинениеwrongful accusation (Andrey Truhachev)
gen.неправильное обвинениеfalse accusation (Andrey Truhachev)
Игорь Мигнесостоятельное обвинениеunfounded accusation
gen.никто не мог бросить ему обвинение в том, что он бросил друга в бедеno one could accuse him of running out on a friend
gen.никто не мог бросить ему обвинение в том, что он оставил друга в бедеno one could accuse him of running out on a friend
gen.обвинение в бессердечииaccuse of callousness (AlexP73)
gen.обвинение в международном терроризмеcharge of international terrorism
gen.обвинение в нарушении дисциплиныdisciplinary charge (Taras)
gen.обвинение в незаконной практикеcharges of unfair practice
gen.обвинение в нечестностиan imputation of dishonesty
Makarov.обвинение, в основу которого положены косвенные доказательстваcase of circumstantial evidence
Makarov.обвинение, в основу которого положены косвенные доказательстваa case of circumstantial evidence
Makarov.обвинение, в основу которого положены косвенные уликиcase of circumstantial evidence
Makarov.обвинение, в основу которого положены косвенные уликиa case of circumstantial evidence
gen.обвинение в подрывной деятельностиcharge of subversive activities
gen.обвинение в преступленииcrimination (обыкн. тяжком)
gen.обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... летcharge that carries a maximum prison term of ... years (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years)
gen.обвинение в убийствеan accusation of murder
gen.обвинение в убийствеan accusal of murder
gen.обвинение в убийствеcharge of murder
gen.обвинение в убийствеmurder rap (Anglophile)
gen.обвинение в убийстве при отягчающих обстоятельствах, караемом смертной казньюcapital murder charges (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.обвинение в уголовном преступленииbeef
gen.обвинение в уголовном процессеcounsel for the prosecution (обыкн. прокурор)
Makarov.обвинение во взяточничестве сильно уменьшило мои шансы на выборахcharges of graft hurt my chances of being elected
gen.обвинение всех без разбораsweeping accusation
Игорь Мигобвинение, не подкреплённое доказательствамиaccusation not supported by proof
Makarov.обвинение несостоятельноthe charge will not bear examination
Makarov.обвинение несостоятельноcharge will not bear examination
gen.обвинение об изнасилованииrape charge (bigmaxus)
Makarov.обвинение, основанные на косвенных доказательствахcircumstantial case
Makarov.обвинение, основанные на косвенных доказательствахcase of circumstantial evidence
gen.обвинение пало прямо на негоthe charge was brought home to him
gen.обвинение по многим статьямsweeping indictment
gen.обвинение появляется в результатеcharge results from
gen.обвинение, предусматривающее наказание в видеcharge punishable with (... a charge punishable by a fine or community service. )
gen.обвинение, предъявленное с соблюдением необходимых формальностейformal charge
gen.обвинение снятоcharge dropped
Makarov.обвинение совершенно не обоснованноthe charge will not bear examination
Makarov.обвинение совершенно не обоснованноcharge will not bear examination
Makarov.обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лицаthe charge rested upon one man's unsupported statement
Makarov.обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лицаcharge rested upon one man's unsupported statement
Игорь Мигобвинения в изнасилованииrape allegations
gen.обвинения в подтасовке результатов голосованияaccusation of ballot-rigging
Makarov.обвинения в преступлении и встречные обвиненияthe criminations and recriminations
gen.обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободыcharges punishable by life imprisonment
gen.обвинения в совершении уголовно наказуемых деянийallegations of criminal wrongdoing (Ремедиос_П)
gen.обвинения, выдвинутые в адресcharges made against (Alexander Demidov)
gen.обвинения оказываются столь тяжкимиthe accusations run so high
gen.обвинения, по которым предусмотрено лишение свободы на срок более шести летcharges punishable by imprisonment of more than six years
Makarov.обвинения, подобные этим, кажется, заслуживают известного доверияcharges like these may seem to deserve some degree of credit
gen.обвинения, порождённые мстительностью и завистьюcharges springing from revenge and envy
gen.обвинения, предусматривающие наказание в виде смертной казниcharges punishable by the death penalty
gen.обвинения с выдвижением оправдывающих обстоятельствspecial plea of justification
gen.обвинения и т.д. являются результатом недоразуменияthe charges smb.'s decisions, etc. are based on a misunderstanding
gen.обвинять кого-то, выдвинуть обвинение против кого-тоbring an accusation (Begunowa)
gen.обмениваться обвинениямиtrade blame (Дмитрий_Р)
gen.обоснованное обвинениеwell-founded charge
gen.обращать обвинение на обвинителяrecriminate
Игорь Мигобрушиваться с обвинениями в адресlash out at
gen.обрушиться с обвинениямиspue charges
gen.обрушиться с обвинениямиdecry (eugenealper)
gen.обрушиться с обвинениямиspew charges
Игорь Мигобрушиться с обвинениями наlash out at
gen.огульное обвинениеsweeping accusation
Игорь Мигогульное обвинениеunsubstantiated accusation
Игорь Мигогульное обвинениеaccusation not supported by proof
gen.огульное обвинениеsweeping denunciation
gen.огульное обвинениеblanket indictment (tarantula)
gen.огульное обвинениеsweeping charge (Interex)
Игорь Мигогульные обвиненияbaseless accusations
gen.он арестован по обвинению в...he was arrested upon a charge of...
gen.он бросает обвинения направо и налевоhe scatters imputations at large
gen.он был очень озабочен ложным обвинением, выдвинутым против негоhe was much put about by the false accusation made against him
gen.он был признан виновным по всем пунктам обвиненияhe was found guilty on all counts
gen.он вызывающе держался со своими обвинителями и дерзко отвечал на все их обвиненияhe was outfacing his accusers, and outbraving their accusations
gen.он набросился на неё с обвинениямиhe pelted her with accusations
gen.он опроверг обвинение в нерадивостиhe exonerated himself from the charge of neglect
gen.он попал за решётку по обвинению в убийствеhe was sent to prison on a murder rap
gen.он предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянииhe has been brought before the court on a charge of drunken driving
gen.он с достоинством мужественно встретил это обвинениеhe met the accusation with spirit
gen.он с мужественно встретил это обвинениеhe met the accusation with spirit
gen.он упорно и т.д. защищал её от их обвиненийhe staunchly vigorously, determinedly, etc. defended her against their accusation
gen.он упорно и т.д. защищал её от их обвиненийhe staunchly vigorously, determinedly, etc. defended her from their accusation
Makarov.она возразила, что обвинение основывается на слухахshe objected that the accusation was based on hearsay
Makarov.она навлекла на себя обвиненияshe incurred the blame
Makarov.она отрицала оба обвиненияshe denied both accusations
gen.они состряпали против него дело по обвинению в убийствеthey framed him on a murder charge
gen.они сфабриковали против него дело по обвинению в убийствеon some charge they framed him up on a murder charge
Makarov.они сфабриковали против неё целый ворох обвиненийthey trumped up various charges against her
gen.оправданный по обвинению вacquitted of something (чем-то)
gen.оправдать во всем пунктам обвиненияacquit of all charges (After witnessing and reporting corruption in his agency, he was falsely charged with trafficking 350 kilos of cocaine and spent over 16 months behind bars, waiting for his day in court. Hicks joined guest host Richard Syrett (Twitter) to tell his story of how he fought these charges before a jury that only had to deliberate for 30 minutes before acquitting him of all charges. -- был оправдан во всем пунктам обвинения coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.оправдать подсудимого по всем пунктам обвиненияdischarge the accused on every count
gen.опровергать обвиненияdeflect accusations (bookworm)
gen.опровергать предъявленное обвинениеtraverse an indictment
gen.опровергнуть обвинениеretort a charge
gen.опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне законаattaint a juror
gen.органы обвиненияprosecution authorities (Alexander Demidov)
gen.освободить от обвиненияuncharge
gen.оскорбительное обвинениеscurrile accusation
gen.оскорбительное обвинениеscurrilous accusation
Makarov.оспаривать обвинениеargue a case
Makarov.оспорить обвинениеargue a case
gen.осыпать обвинениямиheap blame (PanKotskiy)
gen.от обвиненийto someone from blame кого-либо
gen.отвергать обвинениеdisallow a charge
gen.отвергать обвинениеdeny the charge
gen.отвергать обвинениеrepel an accusation
gen.отвергнуть обвинениеrepudiate a charge
gen.отвергнуть обвинениеrepel an accusation
gen.отвергнуть обвиненияbrush off the allegations (He brushed off these allegations. – отверг обвинения ART Vancouver)
Makarov.отвести обвинениеfend off charge
gen.отвести обвинениеjustify oneself (В.И.Макаров)
gen.отвести обвиненияdeny charges
Makarov.отвести от себя обвинение в непоследовательностиexculpate oneself from a charge of inconsistency
gen.ответить на обвинениеanswer a charge
gen.ответить обвинениемrecriminate
gen.отвечать на обвинениеplead
gen.отвечать на обвинениеanswer charges (tomfennell95)
gen.отвечать на обвинениеrejoin
lawотвечать на обвинениеdarraign
gen.отвечать на обвинение обвинениемrecriminate
gen.отвечать на обвинение обвинениемrecharge
Makarov.отвечать на обвиненияanswer charges
gen.отвечать обвинениемrecriminate
gen.отвечать обвинением на обвинениеretort
Makarov.отвечать обвинением на обвинениеcarry the war into the enemy's camp
gen.отвечать обвинением на обвинениеcarry the war into the enemy's country
gen.отводить обвинениеdisallow a charge
gen.отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступленииbring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime
gen.отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступленииbring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime
gen.отказаться от обвиненияrecant an accusation (Ремедиос_П)
gen.отказываться от своего обвиненияcall back an accusation (a command, etc., и т.д.)
Makarov.отказываться от обвиненияdrop the case
Makarov.отказываться от обвиненияdrop a charge
Makarov.отказываться от обвиненияretract a charge
gen.отказываться от обвиненияrecant an accusation (Ремедиос_П)
gen.откопать старое обвинение противrake up an old charge against (кого-либо)
gen.открытое обвинениеdenouncement
gen.открытое обвинениеdenunciation
gen.открытое обвинениеdirect accusation
gen.отмести решительно отвести обвинениеmeet the charge with a flat denial
gen.отмести обвиненияdeny charges
gen.отпустить без предъявления обвиненийrelease without charges (Two reporters covering the protests also said they had been arrested inside a McDonald’s for trespassing and later released without charges or an explanation. 4uzhoj)
Makarov.перейти к более тяжкому по сравнению с первоначально предъявленным обвинениюescalate accusation
gen.по какому обвинению, на каком основанииon what charge (Александр У)
Игорь Мигпо ложным обвинениямon false charges
Игорь Мигпо обвинению в изнасилованииover rape allegations
gen.по обвинению в убийствеon a charge of murder
gen.по обвинению в уголовном преступленииunder pain of felony
gen.по обвинению в уголовном преступленииon pain of felony
Игорь Мигпо сфабрикованным обвинениямon flimsy charges
Игорь Мигпо сфабрикованным обвинениямon false charges
gen.подавать противное обвинениеrecharge
gen.поддерживать государственное обвинение в судеhandle the prosecution (4uzhoj)
gen.поддерживать государственное обвинение в судеprosecute (в контексте 4uzhoj)
gen.поддерживать государственное обвинение в судеrepresent the State in a prosecution (4uzhoj)
gen.поддерживать обвинениеhandle the prosecution (Assistant United States Attorney Banumathi Rangarajan is handling the prosecution on behalf of the Eastern District of North Carolina. 4uzhoj)
gen.подлежащий обвинениюtaxable
gen.подлежащий обвинениюappealable
gen.подлежащий преследованию и/или обвинению в порядке импичментаimpeachable
gen.подобные обвинения, кажется, заслуживают известного доверияcharges like these may seem to deserve some degree of credit
gen.подробные материалы по делу, представляемые истцу стороной обвиненияbill of particulars (in common law jurisdictions wikipedia.org)
Makarov.подстрекать к обвинениюfuel charge
gen.подстроенное обвинениеfalse accusation
gen.подстроенное обвинениеbum rap
gen.подтвердить обвинение кого-либо присягойswear a charge against (someone)
gen.подтвердить обвинение кого-либо присягойswear a charge against
Makarov.подтвердить обвинение кого-либо под присягойswear an accusation against (someone)
Makarov.подтвердить обвинение кого-либо присягойswear a charge against (someone)
Makarov.подтвердить обвинение кого-либо присягойswear a accusation against (someone)
gen.подтверждать обвинение против кого-л. под присягойswear a charge against (smb.)
gen.подтверждать обвинение против кого-л. под присягойswear an accusation against (smb.)
Makarov.подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Crown
Makarov.подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Government (в судах штатов)
Makarov.подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the State (в судах штатов)
Makarov.подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Commonwealth (в судах некоторых штатов)
Makarov.подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Government (в судах штатов)
Makarov.подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the State (в судах штатов)
Makarov.подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Commonwealth (в судах некоторых штатов)
Makarov.подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвиненияsum up for the Crown
gen.позиция обвиненияprosecution's case (пресдтавляемая во время судебного слушания DoctorKto)
gen.показания, дающие материал для обвинения самого свидетеляself incrimination
gen.показания, дающие материал для обвинения самого свидетеляself-incrimination
gen.показания свидетеля обвиненияtestimony for the prosecution
gen.посадить в тюрьму по ложному обвинениюrailroad
gen.посадить в тюрьму по сфабрикованному обвинениюkangaroo
gen.поток обвиненийtorrent of allegations (diyaroschuk)
gen.право быть поставленным в известность о предъявляемом обвиненииright to be informed of charges (HarryWharton&Co)
gen.практика обвиненийblame culture (Кунделев)
gen.представать перед судом по обвинению вbe up for (чём-либо)
gen.предъявить встречное обвинениеretaliate an accusation (кому-либо)
gen.предъявить встречное обвинениеretaliate
gen.предъявить обвинениеexhibit a charge
gen.предъявить обвинениеgive notice of formal charges filed against (triumfov)
gen.предъявить обвинениеbring an accusation (against)
gen.предъявить обвинениеindict (+ dat.)
gen.предъявить обвинениеcharge (with)
gen.предъявить обвинениеbring in an indictment
gen.предъявить обвинениеaccuse
gen.предъявить обвинение вcharge with (passing state secrets to foreigners alex)
gen.предъявить обвинение в государственной изменеimpeach for treason (Anglophile)
gen.предъявить кому-либо обвинение в мелком преступленииput on a fizzer
gen.предъявить обвинение ответчикуarraign a defendant
gen.предъявить пункты обвиненияarticle
gen.предъявление обвиненияpreferment of charges (preferment – the act of making accusations; "preferment of charges" Olga Cartlidge)
gen.предъявление обвиненияcharge (это может быть "пункт" обвинения, но никак не "предъявление обвинения", т.е. действие ART Vancouver)
gen.предъявленное обвинениеcharges brought (Given the seriousness of the charges brought in these cases and the fact that the KMU believes the unionists involved are being prosecuted more for their union ... | ... she “couldn't imagine” why Rattley would want to proceed without counsel considering the seriousness of the charges brought against him. Alexander Demidov)
gen.предъявлено обвинение в заговореbe indicted on charges of conspiracy (marlasinger)
gen.предъявлять встречное обвинениеretaliate
gen.предъявлять встречное обвинениеcountercharge
gen.предъявлять кому-либо обвинение в совершении преступления, предусмотренногоcharge someone with the commission of the crime envisaged by (ABelonogov)
gen.предъявлять кому-л. ложное и т.д. обвинениеcharge smb. falsely (calumniously, groundlessly, etc.)
gen.предъявлять обвинениеindict (A spokesman refused to answer any questions but confirmed that the couple had not yet been indicted on any charges. BBC Alexander Demidov)
gen.предъявлять обвинениеbring charges (Stas-Soleil)
gen.предъявлять обвинениеbring an accusation (against)
gen.предъявлять обвинениеdelate (george serebryakov)
gen.предъявлять обвинениеcharge (with)
gen.предъявлять обвинениеcall in question
gen.предъявлять обвинениеarraign
gen.предъявлять кому-либо обвинениеproffer a charge against
gen.предъявлять обвинениеaccuse
gen.предъявлять кому-либо обвинениеbring a charge against
gen.предъявлять кому-л. обвинение в воровствеaccuse smb. of theft (of a crime, of a fraud, of cowardice, etc., и т.д.)
gen.предъявлять кому-л. обвинение в нарушении законаaccuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.)
gen.предъявлять кому-л. обвинение в том, что он нарушил законaccuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.)
gen.предъявлять пункты обвиненияarticle (кого-либо)
gen.прекратить дело по обвинениюvindicate from a charge (кого-либо, в чём-либо)
gen.прекратить дело по обвинениюvindicate from a charge (в чём-либо; кого-либо)
gen.привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступленииbring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime
gen.привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступленииbring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime
Игорь Мигпривлечь/привлекать по обвинению в контрабандеbe charged with smuggling
Makarov.приводить к обвинениюlead to charge
gen.приглашаемый, чтобы избежать обвинений в том, что не всем обеспечено равное представительствоtoken (token woman, token black, token gay, etc. Wakeful dormouse)
gen.признать вину по обвинению вplead guilty to (Paul Manafort, who once headed President Donald Trump's campaign, pleads guilty to conspiracy charges lodged by special counsel Robert Mueller. – Пол Манафорт признал вину по обвинению в заговоре против США. 4uzhoj)
gen.признать обвиненияadmit to the charges (erelena)
gen.признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинениюcop a plea
Игорь Мигпритянутое за уши обвинениеunfounded accusation
gen.против него выдвинуто обвинение в преступной небрежностиthey brought suit against him on a charge of criminal negligence
gen.прямое обвинениеdirect accusation
gen.пункт поправки VI к конституции США о праве обвиняемого на очную ставку в суде со свидетелями обвиненияconfrontation clause
gen.пункты обвиненияcounts (of an indictment)
gen.пустые обвиненияfutile recriminations (Acruxia)
Игорь Мигразыскиваться в связи с обвинением в изнасилованииbe wanted over a rape allegation
gen.рассматривать дело в связи с обвинениемtry a case on indictment
Makarov.решительно отвести обвинениеmeet the charge with a flat denial
Makarov.с мальчика сняли обвинение в кражеthe boy was cleared of the charge of stealing
gen.с него были сняты все обвиненияhe was absolved from all blame
gen.с него были сняты оба обвиненияhe was exculpated from both charges
gen.с него было полностью снято предъявленное ему обвинениеhe was cleared from of the charge brought against him
gen.с пожарного сняли обвинениеthe fireman was exonerated from blame
Игорь Мигсвидетель, вызванный для опровержения доводов обвиненияrebuttal witness
gen.свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушенияyou do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime (4uzhoj)
gen.свидетель обвиненияstate's evidence
gen.свидетель обвиненияcrown witness (в уголовном процессе)
Игорь Мигсвидетель обвинения, вызванный для предоставления контрдоказательствrebuttal witness
gen.свидетель со стороны истца или со стороны обвиненияwitness for the prosecution
Игорь Мигдосудебная сделка между обвинением и защитойplea deal (ProZ.com)
Makarov.сенатор решительно опроверг все обвиненияthe senator issued a flat denial of all charges
Игорь Мигсенсационные обвиненияblockbuster charges
gen.серьёзное обвинениеgrave accusation
Makarov.снимать обвинениеdismiss charges
gen.снимать обвинениеcall back an accusation (a command, etc., и т.д.)
gen.снимать обвинение в растратеwithdraw a charge of embezzlement
gen.снять обвинениеexonerate somebody from guilt (с кого-либо Anglophile)
gen.снять обвинениеexculpate
gen.снять обвинениеexonerate from blame
gen.снять обвинениеdismiss a charge
gen.снять обвинение в растратеwithdraw a charge of embezzlement
gen.снять обвиненияdrops charge against someone (4uzhoj)
gen.снять обвиненияclear of charges ("Criminal proceedings against Svetlana Davydova have been dismissed for lack of evidence. She is completely cleared of charges of treason," Pavlov wrote on Facebook. 4uzhoj)
gen.снять обвиненияdismiss chargers (reverso.net Aslandado)
gen.снять обвиненияdrop charges against someone (Russia drops treason charges against Svetlana Davydova 4uzhoj)
gen.снять с него обвинение в соучастииclear him from all complicity
gen.снять с кого-либо обвинениеquash charges against (в чём-либо)
gen.снять с кого-либо обвинениеfree from a charge
gen.снять с кого-либо обвинение в воровствеexonerate charged with theft (краже)
gen.снять с кого-либо обвинение в кражеexonerate charged with theft
gen.снять с себя обвинениеbe in the clear
Makarov.совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на васit's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you
gen.совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на васit's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you
gen.согласиться с предъявленным обвинением в полном объёмеplead guilty to all the charges (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... – АД)
gen.согласиться с предъявленным обвинением в полном объёмеplead guilty to all the charges (The prosecution came prepared to move forward with a trial Monday, but James Friel pleaded guilty to all the charges against him, telling the ... | ... the landlord nevertheless pleaded guilty to all the charges brought against him following an inspection carried out by the Greater Manchester ... Alexander Demidov)
gen.согласиться с предъявленным обвинением в полном объёмеplead guilty on all counts (A man accused of killing his estranged wife's son and grandmother and then setting their house on fire has pleaded guilty on all counts against him. Alexander Demidov)
gen.содержащий обвинениеaccusatory
gen.соединение разных правонарушений в одном пункте обвиненияduplicity
gen.составлять обвинениеarraign
gen.состряпанное обвинениеfaked-up evidence
gen.состряпать обвинениеfabricate a charge
gen.состряпать обвинениеtrump up a charge (Taras)
gen.состряпать обвинениеmanufacture a charge
gen.состряпать против кого-л. ложное обвинениеframe smb. on some charge
gen.ссора с резкими взаимными обвинениямиacrimonious quarrel
gen.стать свидетелем обвиненияturn King's evidence
gen.сторона обвиненияprosecution (Alexander Demidov)
gen.сторона обвиненияprosecutor (a legal representative who officially accuses someone of committing a crime, especially in a court of law Х The tape recordings provided prosecutors with the evidence they needed to prove he'd been involved in the conspiracy. Х a public/state prosecutor. CALD Alexander Demidov)
Игорь Мигсторона обвиненияOTP
gen.стоять перед обвинениемface prosecution
gen.судебное дело по обвинению в диффамацииaction for libel
gen.судебное дело по обвинению в клеветеaction for libel
gen.судить кого-л. по обвинениюtry smb. on a charge of (smth., в чём-л.)
gen.судить кого-л. по обвинению в воровствеtry smb. on a charge of theft (on a charge of forgery, on a charge of murder, etc., и т.д.)
gen.судить кого-л. по обвинению в каком-л. преступленииbring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime
gen.судить кого-л. по обвинению в каком-л. преступленииbring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime
gen.суть обвиненияgravamen
gen.сфабрикованное обвинениеa trump charge
gen.сфабрикованное обвинениеtrumped-up charge (Taras)
gen.сфабрикованное обвинениеfaked-up evidence
gen.сфабрикованное обвинениеframed-up accusation (4uzhoj)
gen.сфабрикованное обвинениеa trumped-up charge
gen.сфабрикованные обвиненияtrumpedup charges
gen.сфабрикованные обвиненияfabricated charges (A.Rezvov)
gen.сфабрикованные обвиненияcooked-up charges
gen.сфабриковать обвинениеfabricate a charge
gen.сфабриковать обвинениеframe up (против которого было сфабриковано обвинение в = who was framed up for. Another fear is the recent controversy between LASTMA and the IBTC banker who was framed up for murder by LASTMA officials. | ... a 15-year-old black student from Destrehan, Louisiana who was framed up for murder at the scene of an anti-school-busing demonstration ... | about Father Brian Gore, an Australian priest who was framed up for murder and imprisoned by the Marcos regime in the Philippines | He was a famous IWW-songwriter who was framed up for murder in 1914 because of his political activities. Alexander Demidov)
gen.сфабриковать обвинениеtrump up a charge
gen.такое обвинение просто смехотворноsuch accusation is beneath contempt
gen.твои обвинения висят в воздухеyour accusations are groundless
gen.те, кто действительно совершил преступление, состряпали против него ложное обвинениеhe was framed by the real criminals
gen.тогда обвинение пригласило свидетеля, давшего весьма неожиданные показанияthen the prosecution wheeled in a surprise witness
gen.тщательно проверить обвинениеX-ray the charge
gen.тяжкое обвинениеgrave accusation
gen.уговорить не выдвигать обвиненийtalk out of pressing charges (I talked them out of pressing charges – Я уговорил их не выдвигать обвинений Taras)
gen.уголовное дело по обвинениюcriminal case against (Alexander Demidov)
gen.ужасные обвиненияheinous charges
gen.успешно защититься против выдвинутых обвиненийbeat allegations (Finding the right solution to beat allegations of bullying org.uk aldrignedigen)
gen.формулировка обвиненияstatement of the prosecution
gen.часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действияcase of prosecution
gen.часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действияthe case for the prosecution
gen.череда обвиненийlitany of accusations (diyaroschuk)
gen.что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступленииplea bargaining
gen.чудовищное обвинениеiniquitous indictment
gen.шквал обвиненийtorrent of allegations (diyaroschuk)
Makarov.эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвиненияexpert for the Crown
Makarov.эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвиненияexpert for the People
Makarov.эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвиненияexpert for the State
Makarov.эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвиненияexpert for the government
Makarov.эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвиненияexpert for the Commonwealth
Makarov.эксперт, приглашённый или назначенный судом по ходатайству обвиненияexpert for the Crown
gen.эти в высшей степени общие и бездоказательные обвинения основываются на непроверенной информацииThose are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information
gen.это обвинение было с него снятоhe was acquitted on the charge
gen.это обвинение задело его за живоеhe was cut to the quick by the accusation
gen.это обвинение касается серьёзных поступковthe charge relates to serious acts
gen.это обвинение ни на чём не основаноthe charge is completely baseless
gen.это обвинение ни на чём не основаноthis accusation is groundless
Showing first 500 phrases