Subject | Russian | English |
slang | быть обалденным | kick ass (The soundtrack to this film really kicks ass! VLZ_58) |
slang | делать что-либо обалденно | smash it (peristeraki) |
slang | заставить обалдеть | knock someone for a loop |
slang | заставить обалдеть | rock |
slang | заставить обалдеть | knock one's socks off |
slang | заставить обалдеть | knock socks off |
slang | заставить обалдеть | rock candy |
slang | крутой, обалденный | wicked (Stasy_B) |
gen. | мы просто обалдели, услышав, на что она жалуется | her complaint choked us up |
inf. | обалденная вещь | great stuff (Andrey Truhachev) |
slang | обалденная история | a hell of a story (vogeler) |
mus. | обалденная поп-музыка | fantastic pop music (suburbian) |
inf. | обалденная сделка | jaw-dropping deal (man, it's a real jaw-dropping car deal Val_Ships) |
gen. | Обалденно! Здорово! | out the door (Alice Meore) |
inf. | обалденно красивый | for days (aleko.2006) |
rude | обалденный вид | kick-ass view (My balcony has a kick-ass view but there is one tree that is growing faster than I'd really like and it's obscuring Burrard Inlet. So I am sympathetic. I don't like that tree and my partner and I joke about how annoying it is to keep growing, but I'm certainly not going to ask anyone to cut it down. burnabynow.com ART Vancouver) |
inf. | обалдеть можно | pierce my ears and call me drafty (Technical) |
inf. | Обалдеть можно! | this is nuts! (Air quality is so poor today you can't see the trees less than a block away, and the houses across the street are hazy. This is nuts! ART Vancouver) |
inf. | обалдеть можно | shave my legs and call me grandpa (Technical) |
inf. | обалдеть можно! | that's jaw-dropping! (Andrey Truhachev) |
inf. | обалдеть можно | roll me up and call me curly (Technical) |
inf. | обалдеть можно | dress me up and call me Sally (Technical) |
inf. | обалдеть можно | blow me down and call me shorty (Technical) |
gen. | обалдеть можно! | that's crazy! (denghu) |
idiom. | обалдеть от счастья | be like a kid in a candy store (VLZ_58) |
slang | Обалдеть! Офигеть! | blimmey (This is an exclamation of surprise. Abbreviation of "blind me" Mila79) |
slang | потрясно-обалденное | whoopensocker (одновременно "удивительное", "необычное", "уникальное" – для выражения восторга mahavishnu) |
amer. | просто обалденно | just peachy-keen (slang; How're you feeling? Just peachy-keen. Val_Ships) |
gen. | ты выглядишь обалденно | you are looking dynamite (Taras) |
slang | что-то обалденное | living end (Yeah, the show was the living end! == Да, шоу было просто обалденным!) |
inf. | это просто обалденно! | it's really far out! (Andrey Truhachev) |
gen. | я такая обалденная, просто очуметь! | I'm so fierce that it's so nuts! (Alex_Odeychuk) |