Subject | Russian | English |
inf. | а ну, постойте-ка! | now, wait a minute! (восклицание при неожиданно пришедшей идее Побеdа) |
gen. | а ну-ка ... | let's try (Technical) |
inf. | а ну-ка | there you go (напр., когда берут ребёнка на руки ART Vancouver) |
gen. | а ну-ка ... | let's see (Technical) |
gen. | а ну-ка извинись | take that back (Taras) |
inf. | а ну-ка марш в постель! | Go to bed now! (Andrey Truhachev) |
inf. | а ну-ка марш в постель! | Off you go to bed! (Andrey Truhachev) |
gen. | а ну-ка отгадай | Riddle me this, riddle me that (AnnaOchoa) |
gen. | а ну-ка, потише там! | now then, a little less noise there! |
Makarov. | "А ну-ка пошли вон!" – крикнул мальчишкам разозлённый фермер | clear out! shouted the angry farmer to the boys in his field |
gen. | а ну-ка, прекратите это! | now stop that! |
gen. | а ну-ка, утихомирьтесь! | now then, a little less noise there! |
inf. | ну-ка | how about it? |
inf. | ну-ка | well then? |
inf. | ну-ка | well? |
inf. | ну-ка | come on! |
Gruzovik | ну-ка! | now! |
Gruzovik | ну-ка! | come on! |
gen. | ну-ка | here we go (Zippity) |
inf. | ну-ка | now then! |
gen. | ну-ка | well |
gen. | ну-ка | now then |
inf. | ну-ка быстро в постель! | Off to bed with you! (Andrey Truhachev) |
gen. | ну-ка, врежь ему | let him have it! (Taras) |
idiom. | ну-ка, все вместе | how about we do it all together (Ivan Pisarev) |
gen. | ну-ка, выкладывай, что ты знаешь | give us the dope |
gen. | ну-ка, дай ему | let him have it! (Taras) |
gen. | ну-ка, дети, все внимание | you children pay attention |
chat., sl., teen. | ну-ка ещё разок да погромче! | say it again louder for the people in the back! (досл. "скажи это ещё раз громче для людей позади (на галёрке)!"; синоним к "preach!" – "проповедуй!", твои слова нам как бальзам на душу! urbandictionary.com Shabe) |
inf. | ну-ка ложись спать! | Off to bed with you! (Andrey Truhachev) |
inf. | ну-ка, марш в кровать! | Go to bed now! (Andrey Truhachev) |
inf. | ну-ка, марш в кровать! | Off you go to bed! (Andrey Truhachev) |
inf. | ну-ка повтори! | come again? |
gen. | Ну-ка, поглядим | let's see now (Ну-ка, поглядим, что тут у нас есть... – Let's see now...what have we got here?) |
gen. | ну-ка поднажмём! | buck up! (linton) |
Makarov. | ну-ка, подтолкни его | give him a prod |
gen. | ну-ка, покажи, чему ты учишься в школе | well, let's see what you have learned in school |
gen. | ну-ка, покажи, что это у тебя! | come on, show me what you have there! |
slang | ну-ка, покажись! | show your shapes! |
Makarov. | ну-ка, расшевели его | give him a prod |
gen. | ну-ка, ребята, не шумите | come on, children, let's have a little quiet |
gen. | ну-ка, слезай! | down with you! (с дерева и т. п.) |
gen. | ну-ка спойте что-либо ! | come on, give us a song! |
inf. | ну-ка сунься! | come and take them (13.05) |
inf. | ну-кась | come on! |
gen. | ну-кась | well |
Gruzovik | ну-кась! | come on! (= ну-ка) |
Gruzovik | ну-кась! | now then! (= ну-ка) |
Gruzovik | ну-кась! | now! (= ну-ка) |
Makarov. | так, дети, а ну-ка вон из сада | buzz off, you children, I don't want you in my garden |