Subject | Russian | English |
slang | Вам бы, придуркам, только сачковать. А ну, давайте за работу | All you clowns do is fake off. Now get busy (Taras) |
invect. | Ну вы, блин, даёте! | Well, I say, you are some silly fuckers! (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | ну, давай! | come on! |
gen. | ну давай | come on then (Kireger54781) |
inf. | ну, давай! | take care! (Анатолий Д) |
inf., brit. | ну давай! | ta ta for now |
gen. | ну, давай | have at it (vogeler) |
inf., brit. | ну давай! | ta ta |
gen. | ну давай! | come on! |
gen. | ну давай, друг! | come on, sport! |
slang | Ну давай же! | Bring it on! (yashenka) |
inf. | ну, давай же! | come on! |
inf. | ну давай же! | hurry up! (Andrey Truhachev) |
ironic. | ну давай, мечтай | dream on (igisheva) |
inf. | ну, давай подерёмся | fight me (Vadim Rouminsky) |
inf. | ну, давай поехали | let's rock and roll (Yeldar Azanbayev) |
austral., slang | ну, давай, пошли! | come on, let's bail! |
gen. | ну давай, принимайся за дело! | now, come on, snap into it! |
gen. | ну, давайте! | O.K., go ahead! |
Gruzovik | Ну, давайте! | Go ahead! |
gen. | ну, давайте начнём с самого начала! | it's back to the drawing board, then! |
gen. | ну, давайте начнём с чистого листа! | it's back to the drawing board, then! |
cliche. | ну давайте уже! | bring it on! (поддерживая план, проект, замысел: A third crossing? Bring it on! We've been waiting for it for years. ART Vancouver) |
slang | ну даёшь! | cool beans! (You got a car? Cool bananas! У тебя есть машина? Ну даёшь!) |
inf. | ну даёшь! | for cripes' sake! (VLZ_58) |
slang | ну даёшь! | cool bananas! (You got a car? Cool bananas! У тебя есть машина? Ну даёшь!) |
Makarov. | ну, даёшь! | put a stopper on |
inf. | ну ладно, давай! | so long! (Супру) |
Игорь Миг | ну ладно, давай! | okay, then, bye! ("ладно" is also the word that indicates the end of a conversation. -– MBerdy.17) |
gen. | ну ладно, давай! | bye-bye (Супру) |
gen. | ну, ты даёшь! | you are a one! (linton) |
amer. | ну ты даёшь! | you sure take the cake! (Anglophile) |
amer. | ну ты даёшь! | you're a riot! (после смешной шутки или анекдота Taras) |
slang | ну, ты даёшь! | get out! (восклицание, выражающее недоверие или радость по поводу отпущенного кем-то комплимента, похвалы; в выражениях: aw, go on! или go on with you!) |
slang | ну ты даёшь | you rock (Technical) |
slang | ну, ты даёшь! | Go on! (восклицание, выражающее недоверие или радость по поводу отпущенного кем-то комплимента, похвалы; в выражениях: aw, go on! или go on with you!) |
ironic. | ну ты даёшь! | you amaze me! |
inf. | ну ты даёшь! | look at you (SGints) |
inf. | ну ты даёшь! | Boy oh boy! (Andrey Truhachev) |
inf. | ну, ты даёшь! | for crying out loud! |
gen. | ну ты даёшь | you're too much, you! (Рина Грант) |
gen. | ну ты даёшь | Well, if that doesn't beat all! (Kydex) |
gen. | ну ты даёшь! | what a thing to do! (Anglophile) |
gen. | ну хорошо, мальчики, давайте начнём! | OK, boys, let's take up! |
inf. | ну что ж, давайте в другой раз | I'll give you a rain check on that (Olga Okuneva) |