DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нижеследующий | all forms
SubjectRussianEnglish
account.в нижеследующем видеas present below (сергей орлов)
gen.в нижеследующих количествахin the quantities stated below
cust.в соответствии с нижеследующимas follows (elena.kazan)
gen.всё нижеследующееall of the following (stasveselyi)
lawГосударства, подписавшие настоящую Конвенцию, желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов, решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениямиthe States signatory to the present Convention, desiring to abolish the requirement of diplomatic or consular legalisation for foreign public documents, have resolved to conclude a Convention to this effect and have agreed upon the following provisions
progr.Дисциплина, связанная с нижеследующей парадигмой формального проекта, расширена как на "низкий уровень", так и на высокий уровень задач программного обеспеченияthe discipline associated with following a formal design paradigm is extended to the "low level" as well as high level software tasks (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
Makarov., progr.дисциплина, связанная с нижеследующей парадигмой формального проекта, расширена как на "низкий уровень", так и на высокий уровень задач программного обеспеченияthe discipline associated with following a formal design paradigm is extended to the "low level" as well as high level software tasks
lawстороны договорились о нижеследующемit is hereby agreed as follows (4uzhoj)
EBRDдоговорились о нижеследующемhave agreed as follows (AD Alexander Demidov)
EBRDдоговорились о нижеследующемnow hereby have agreed as follows
formalдоговорились о нижеследующемagree as follows (ART Vancouver)
gen.договорились о нижеследующемnow hereby agree as follows (AD Alexander Demidov)
construct.должен представить нижеследующую информациюfollowing information shall be supplied (Yeldar Azanbayev)
construct.должны соответствовать нижеследующим требованиямmeet following requirement (Yeldar Azanbayev)
gen.достигнуто соглашение о нижеследующемit is agreed as follows
lawзаключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору о нижеследующемsettled this Addendum to the Contract as follows (Konstantin 1966)
uncom.заключили настоящий договор о нижеследующемwhereby it is mutually agreed between the parties as follows (вариант скорее для перевода на русский, поскольку требует определенной структуры преамбулы 4uzhoj)
lawзаключили настоящий договор о нижеследующемhave entered into this Contract as follows (MaxOz)
lawзаключили настоящий договор о нижеследующемhave agreed as follows (контекстуальный перевод юридического клише на англ. язык Alex_Odeychuk)
lawзаключили настоящий договор далее-"Договор" о нижеследующемsettled this Contract hereinafter, the "Contract" as follows (Konstantin 1966)
lawзаключили настоящий договор о нижеследующемhave entered into this Agreement as follows (capricolya)
lawзаключили настоящий договор о нижеследующемhave entered into this Contract on the following (MaxOz)
gen.заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed as follows (ROGER YOUNG)
gen.заключить договор о нижеследующемdo hereby agree and contract as follows (AD Alexander Demidov)
lawзаключить договор о нижеследующемsign a contract (ЗДОН, TSC Dina_ZR)
lawзаключить договор о нижеследующемmake the contract as follows (во вводной части Договора (перед Статьей 1. Предмет Договора (Article/Clause/Section 1. Subject)): А в лице..., с одной стороны, и В в лице..., с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем: – A represented by..., of the one part, and B represented by..., of the other part, made this Contract as follows: alex)
gen.заключить договор о нижеследующемenter into this Contract as follows (AD Alexander Demidov)
busin.заключить контракт о нижеследующемconclude a contract for the following (conclude a contract as follows, но не в коем случае не about the following angell)
avia.заменен и дополнен в соответствии с нижеследующимis replaced and modified as follows (Your_Angel)
busin.Информируем Вас о нижеследующемplease, be hereby informed that
gen.информирует вас о нижеследующемinform you regarding the following (NaNa*)
lawна нижеследующих условияхon the following (Morning93)
busin.на нижеследующих условияхas follows (вариант перевода для случаев типа: A, B, and C, hereinafter collectively referred to as ..., made (заключили (между собой)) this ... (e.g. Memorandum of Association) as follows: ... Сандралек-64)
lawназвание раздела 122.6 "Налоговая льгота на детей" Закона "О подоходном налоге" изменено на нижеследующееthe heading ''Child Tax Benefit'' before section 122.6 of the Income Tax Act is replaced by the following (из текста закона Канады)
product.настоящий договор о нижеследующемthis Contract as follows (Yeldar Azanbayev)
product.настоящий договор о нижеследующемthis Contract on the following (Yeldar Azanbayev)
avia.настоящим договорились о нижеследующемhereby agree as follows (Your_Angel)
dipl.настоящим согласились о нижеследующемhereby agreed as follows
busin.настоящим стороны договариваются о нижеследующемnow the following is hereby agreed (Johnny Bravo)
gen.настоящим стороны договариваются о нижеследующемnow it is hereby agreed as follows (feyana)
gen.Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующемWhereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13)
mil., commun.нижеследующее передаётся в том виде, как принятоfollowing transmitted as received
gen.нижеследующие получили почётные степениthe following persons have received honorary degrees
mil.нижеследующие утверждённые поправки вступают в силуfollowing amendments authorized effective
lawо нижеследующем:witnesseth (в договоре котбегемот)
busin.о нижеследующемfor the following (Johnny Bravo)
busin.о нижеследующемon the following basis (часть фразы "заключили договор о нижеследующем", "заключили соглашение о нижеследующем" Soulbringer)
lawо нижеследующемon the following (bigmaxus)
fin.о нижеследующемas follows (now hereby have agreed as follows (в контракте) Alex Lilo)
busin.о нижеследующемwitnesseth (в тексте договора об оказании услуг Prime)
busin.о нижеследующемas follows below (Johnny Bravo)
gen.позвольте с уважением сообщить Вам нижеследующееyou are respectfully advised as follows (Sir: In response to your request for information relative to the propoeed new post-office building at Pittsburg^h, Pa., you are respectfully advised as follows: The ... Alexander Demidov)
lawпосле наступления одного из нижеследующих событий действий, в зависимости от того, какое из них наступит ранееat the earliest of the following (sankozh)
lawПосредством которого стороны пришли к нижеследующему соглашениюwhereby it is agreed as follows (Val Voron)
lawприняв за встречное удовлетворение взаимные обязательства, изложенные в настоящем договоре, договорились о нижеследующемin consideration of the mutual covenants herein contained (обе стороны получают "встречное удовлетворение" в виде взаимных обязательств, что является условием действительности договора 4uzhoj)
gen.с соблюдением нижеследующего положенияsubject to the following provision
econ.с соблюдением нижеследующих условийsubject to the following provisions
gen.с учетом нижеследующих предписанийas hereinafter provided (Johnny Bravo)
gen.следующие термины будут иметь нижеследующие значенияthe following terms shall have the following meanings (Alexander Demidov)
gen.согласились о нижеследующемhave agreed on the following (ABelonogov)
gen.согласились о нижеследующемhave agreed as follows (ABelonogov)
lawсогласно нижеследующемуas indicated below (Johnny Bravo)
gen.согласно нижеследующемуas set out herein (Johnny Bravo)
mil., avia.сообщите донесением о действиях, предпринимаемых нижеследующим лицомadvice by message of action the following individual is taking
gen.составили настоящий акт о нижеследующемhereby certify that (natasha396)
gen.составили настоящий акт о нижеследующемhereby execute this Certificate confirming that (natasha396)
gen.составили настоящий акт о нижеследующемhave drawn up this certificate regarding the following (ABelonogov)
lawстороны договорились о нижеследующемit is agreed as follows (andrew_egroups)
lawстороны договорились о нижеследующемnow therefore (встречалось в переводах Renaissance, после Whereas – Учитывая, что twinkie)
lawстороны договорились о нижеследующемthis deed witnesses as follows (Ker-online)
lawСтороны договорились о нижеследующемNow, therefore, the parties have agreed as follows (Конструкция используется, напр., после "Whereas..." (Принимая во внимание, что...) state.gov Denis Lebedev)
dipl.стороны договорились о нижеследующемthe parties have agreed as follows
gen.Стороны договорились о нижеследующемNow, therefore, it is agreed (Now, therefore, it is agreed Johnny Bravo)
lawстороны заключили настоящий договор о нижеследующемthis deed witnesses as follows (Ker-online)
gen.Стороны заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed between the parties that (irka19851)
lawстороны приходят к нижеследующему соглашениюit is agreed as follows (Andy)
transp.требования должны быть нижеследующимиrequirements shall be as follows (Yeldar Azanbayev)
avia.условия перечисленные ниже должны определяться в соответствии с нижеследующимthe terms listed below shall be defined as follows (Your_Angel)
busin.участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим:the participants to the meeting held hereby agree as follows:
busin.участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим:the participants in the meeting held hereby agree as follows:
construct.цемент должен соответствовать нижеследующемуcement shall conform to the following (Yeldar Azanbayev)
math.часть из нижеследующих обозначений не приведена, но будет понятна из контекстаsome of the notation that follows is stripped down but clear in context