Subject | Russian | English |
Makarov. | боль несомненно ослабляла её | the pain was obviously dragging her down |
gen. | быть несомненно виноватым | be plainly at fault (lenuzzza) |
Makarov. | в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град. | the temperature in this case is sure to rise by 20 deg. |
relig. | верую и исповедую, что Ты Искупитель мой, и несомненно ожидаю от Тебя спасения моего | I believe and confess that Thou art my Redeemer, and I surely expect my salvation from Thee |
gen. | вы, несомненно, осведомлены, что | you are no doubt aware that |
gen. | днём, несомненно, потеплеет | it is safe to get warmer as the day goes on |
dipl. | документ несомненно был подделан | the document was undoubtedly a fabrication |
gen. | документ, несомненно, был поддельным | the document was undoubtedly a fabrication |
Makarov. | его проповеди, произносимые мягким певучим голосом, были несомненно популярны | his melodiously delivered sermons were distinctly popular |
gen. | ей несомненно лучше сегодня | she is certainly better today |
gen. | ему, несомненно, лучше сегодня | he is certainly better today |
Makarov. | жадность, несомненно, дитя бережливости | covetousness is indeed a slip of thrift |
Makarov. | как актёр он, несомненно, не имеет себе равных | as an actor he certainly leads |
gen. | книга несомненно доставит большое удовольствие читателям | the book is sure to delight the reader |
Makarov. | концепция монархии несомненно устарела | the concept of monarchy is decidedly outmoded |
Makarov. | король несомненно был на охоте | the King was certainly going hunting |
gen. | насчёт этого он, несомненно, врёт | there is no doubt he is lying about it |
dipl. | наш кандидат, несомненно, одержит победу на выборах | our candidate is safe to win the election |
dipl. | наш кандидат, несомненно, одержит победу на выборах | our candidate is safe to get in |
gen. | не беспокойся, все, несомненно, наладится | don't worry, it is sure to turn out well |
Игорь Миг | несомненно авторитетный источник | unassailably authoritative source |
scient. | несомненно, использование ... уменьшает опасность ... | clearly, the use of lessens the danger |
scient. | несомненно, использование этих двух методов уменьшает опасность | clearly, the use of these two methods lessens the danger |
gen. | несомненно, мы были не правы с самого начала | there is no doubt that we were wrong from the start |
gen. | несомненно нет | certainly not (Andrey Truhachev) |
gen. | несомненно одно | one thing is certain (scherfas) |
Makarov. | несомненно она подурнела | her good looks were unmistakably going off |
gen. | несомненно талантливый | undoubtedly talented (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | несомненно то, что | it is certain that (Andrey Truhachev) |
gen. | несомненно то, что | it is definite that (Andrey Truhachev) |
Makarov. | несомненно, у него легкое перо | undoubtedly he has a flowing pen |
gen. | несомненно хороший человек | a truly good man |
math. | несомненно, что | it is beyond any doubt that |
math. | несомненно, что | it is quite certain true that |
econ. | несомненно, что | there can be no doubt that (A.Rezvov) |
gen. | несомненно, что | there is no question that (grafleonov) |
gen. | несомненно, что | it is certain |
gen. | несомненно, что | there is no question but that (A.Rezvov) |
gen. | несомненно, что | it is a fact that (I. Havkin) |
gen. | несомненно, что | it is certain that (Andrey Truhachev) |
gen. | несомненно, что | it is definite that (Andrey Truhachev) |
gen. | несомненно, что | doubtless (grafleonov) |
quot.aph. | несомненно, что | it's undeniable that (Alex_Odeychuk) |
idiom. | несомненно, что | to be sure (grafleonov) |
O&G, karach. | Несомненно, что | it is uncontroversial that (Aiduza) |
cliche. | несомненно, что | there is no gainsaying that (grafleonov) |
gen. | несомненно, что | there is no doubt that (maystay) |
gen. | несомненно, что большое число турбин будет способно в значительной мере изменить вид ландшафта | an array of turbines are sure to alter the visual quality of the landscape |
Makarov. | несомненно, что они подпишут контракт | it is certain that they will sign the contract |
math. | несомненно, это был ... | it undoubtedly was |
scient. | несомненно, это является | surely this is |
Makarov. | он выглядел иначе, но, несомненно, это был Джон | he looked different but it was indubitably John |
gen. | он несомненно будет иметь успех | it is in his buttons (Bobrovska) |
Makarov. | он несомненно верил в осуждение на вечные муки и назидательный адский огонь | he certainly believed in preaching hellfire and damnation |
gen. | он, несомненно, войдёт в историю | he will certainly figure in history |
gen. | он несомненно выиграет | he is sure to win |
gen. | он несомненно достоин похвалы | he undoubtedly deserves praise |
gen. | он, несомненно, займёт первое место | he is a safe first |
Makarov. | он, несомненно, классик литературы | he is an undeniable literary classic |
Makarov. | он, несомненно, очень разбогател на займах | he has certainly struck oil in the loans |
gen. | он, несомненно, первый среди американских поэтов | he is decisively the first of American poets |
gen. | он, несомненно, получит первое место | he is a safe first |
gen. | он несомненно преуспеет | he is certain to succeed |
gen. | он, несомненно, придёт | he is sure to come |
Makarov. | он несомненно самый большой негодяй, которого я (когда-л.)о встречал | he is far and away the greatest scoundrel I ever saw |
gen. | он, несомненно, это сделает | he will no doubt do it |
gen. | он несомненно является лидером | he is most emphatically the leader |
gen. | он несомненно является лидером | he is most emphatically a leader |
Makarov. | она, несомненно, блестящий учёный, но помешана на поддержании хорошей физической формы | she is undoubtedly a brilliant scientist, but she has a bee in her bonnet about keeping fit |
Makarov. | она, несомненно, боролась с нападавшим на неё человеком | she obviously struggled against her attacker |
gen. | они несомненно подпишут контракт | it is certain that they will sign the contract |
gen. | позднее, несомненно, потеплеет | it is safe to get warmer as the day goes on |
progr. | Поскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы | Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous ones (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn) |
Makarov. | предположим, случится невероятное? Тогда, несомненно, мне несдобровать | suppose this improbable thing happens? Then no doubt my head will roll |
Makarov. | при таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее | he was marked for greatness by his extraordinary talents |
Makarov. | принципы достаются нам от наших отцов, а предрассудки, несомненно, от матерей | our principles may come from our fathers, our prejudices certainly descend from the female branch |
Makarov. | санитарные условия были, несомненно, ужасными | the sanitary conditions were, without exception, infamous |
gen. | сделка, заключённая им, является, несомненно, выгодной | he certainly hadn't done badly on the deal |
slang | тот, кто несомненно будет иметь успех | natural |
scient. | тут, несомненно, какая-то ошибка ... | surely, there's some mistake |
Makarov. | ты несомненно самый большой негодяй, которого я когда-либо встречал | you are far and away the greatest scoundrel I ever saw |
gen. | у него было слабое здоровье, и это, несомненно, очень его угнетало | his health was bad, and this had no doubt prayed very much upon his mind |
gen. | у него несомненно есть сила воли | no doubt he has will power |
gen. | эта книга несомненно удовлетворит наши потребности | this book certainly meets our need |
gen. | эта роль ей, несомненно, удалась | she had an unequivocal success in the role |
math. | это, несомненно, был наиболее замечательный | it was without doubt the most remarkable |
math. | это, несомненно, был наиболее замечательный | it was without doubt the most remarkable |
gen. | это, несомненно, лучшая картина на выставке | this is without any question the best picture at the exhibition |
gen. | Это обстоятельство говорит несомненно о том, что | This fact casts some doubt that (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44) |
chess.term. | этот турнир несомненно побьёт все рекорды | this tournament will undoubtedly beat the record |
gen. | я, несомненно, встречал вас прежде | surely I have met you before |