Subject | Russian | English |
Makarov. | в мае, несмотря на то, что говорят многие, завала на работе не будет | May, against common conjectures, will be no very busy month |
media. | video cassette recording system видеокассетная система с шириной ленты 1/2 дюйма, которая разработана и стандартизирована в Западной Европе, имеются различные её варианты: VCR-standard eurostandard 1, VCR-longplay, SVR super-video-recording, все системы между собой не совместимы, несмотря на то, что применяются одинаковые корпуса кассет с расположенными одна над другой катушками, скорость протяжки ленты по мере надобности различна, эти системы в настоящее время не имеют распространения | VCR-system |
busin. | даже несмотря на то, что | in spite of the fact that (Johnny Bravo) |
scient. | даже несмотря на то, что оказалось | even though it appears that |
gen. | несмотря на то, что | for all that |
gen. | несмотря на то, что | altho |
gen. | несмотря на то, что | whereas |
gen. | несмотря на то, что | even as (bigmaxus) |
gen. | несмотря на то, что | notwithstanding that |
gen. | несмотря на то, что | not to mention the fact that (Andrey Truhachev) |
gen. | несмотря на то, что | even if (misha-brest) |
gen. | несмотря на то что | in spite of (Такое же значение имеет предлог "despite", который чаще употребляется в формальной речи, а "in spite of" в разговорной. olga garkovik) |
math. | несмотря на то, что | despite the fact that (vbadalov) |
O&G, tengiz. | несмотря на то, что | notwithstanding (часто notwithstanding that) |
O&G, sakh. | несмотря на то, что | regardless of |
math. | несмотря на то, что | in spite of the fact that |
math. | несмотря на то, что | Notwithstanding the fact that |
gen. | несмотря на то, что | even though |
obs. | несмотря на то, что | maugre (Cubbi) |
gen. | несмотря на то, что | in spite of (MichaelBurov) |
gen. | несмотря на то, что | while (While hydro power presents itself as an opportunity for Africa to emerge on a new path to sustainability, the emerging risks ... show that energy systems cannot wholly rely on one resource.) |
Игорь Миг | несмотря на то, что | heedless of the fact that |
gen. | несмотря на то, что | quite apart from the fact that (Andrey Truhachev) |
gen. | несмотря на то, что | regardless of the fact that (triumfov) |
gen. | несмотря на то, что | although (Although it was very muddy, the football game went on. • Although she smiled, she was angry.) |
gen. | несмотря на то, что было поздно, он продолжал работать | though it was late, he went on working |
scient. | несмотря на то, что имеются преимущества и того, и другого выбора, как правило, лучшим является ... | while there are advantages for both options, it is generally the best choice for |
Makarov. | несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулся | notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back |
gen. | несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулся | that I enjoyed myself, I am glad to be back |
Makarov. | несмотря на то, что мне там было очень хорошо, я рад, что вернулся | notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back |
gen. | несмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулся | notwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be back |
gen. | несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен | although the rear was attacked and that fifty men were captured |
Makarov. | несмотря на то, что невооружённым глазом нельзя увидеть такую вещь | notwithstanding the unassisted eye can discern no such thing |
gen. | несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромно | he wore his honours with modesty |
Makarov. | несмотря на то, что он был отличным стрелком, он промахнулся | despite the fact that he was an expert rifleman, he did not hit the mark |
Makarov. | несмотря на то, что он утверждает обратное | his claims to the contrary notwithstanding |
Makarov. | несмотря на то, что она была в отпуске, она выглядела ничуть не лучше | she looks none the better for her holidays |
Makarov. | несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своего | although they tried hard, they did not succeed |
gen. | несмотря на то, что они стараются наладить отношения, кажется, их союз окончательно потерпел крушение | in spite of all their efforts to put things right, it looks as if their relationship is beyond redemption |
idiom. | Несмотря на то, что отсутствие доказательства не является доказательством его отсутствия | While absence of proof isn't proof of absence (Dude67) |
gen. | несмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли крови | be cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter end |
Makarov. | несмотря на то, что случилось, она может спокойно к этому отнестись | but she can take things in her stride, regardless of what has happened |
Makarov. | несмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибаться | although he was experienced, he was not infallible |
Makarov. | несмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены | although she had a great dowry, none would covet such a bedfellow |
Makarov. | несмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены | although she had a great dowry, none would covet such a bedfellow |
gen. | несмотря на то, что энергия ветра является экологически чистым способом получения энергии, существуют и отрицательные моменты | wind energy is a relatively clean means of generating electricity, yet, there are associated impacts |
scient. | несмотря на то, что эти факторы были неблагоприятными ... | whereas these factors were unfavourable |
gen. | несмотря на то, что это может показаться очевидным | While it may seem obvious (Валерия 555) |
Makarov. | несмотря на то, что я был очень осторожен, ваза разбилась | after all my care the vase was broken |
hydrom. | несмотря на тот факт, что | despite the fact that (Yeldar Azanbayev) |
scient. | несмотря на тот факт, что | despite the fact that |
gen. | несмотря на тот факт, что | quite apart from the fact that (Andrey Truhachev) |
Makarov. | несмотря на то,что | even though (despite the fact that Val_Ships) |
gen. | обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудности | business as usual |
Makarov. | он заключил с ней контракт, несмотря на то, что она никогда не пела на сцене | he hired her in spite of the fact that she had never sung on stage |
gen. | они хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга | they got on well despite the fact that they always told on each other |
gen. | я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру | I decided to quit politics when I might have had a great career in it |