DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing неплохой | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.в некоторых отношениях он неплохой человекnot a bad fellow in some ways
chess.term.в неплохой для белых редакцииin a way satisfactory for White
Makarov.в сущности он неплохой человекhis heart is in the right place
gen.в целом, неплохойall in all, not too bad (All in all, not too bad. ART Vancouver)
gen.весьма неплохойnot inconsiderable (As well as 4GB of memory, the ZenFone 5 also features 64GB of storage – not inconsiderable specs. 4uzhoj)
gen.вообще ваш план неплохyour plan is good in theory
context.вроде бы неплохойprima facie (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Игорь Мигдающий стабильный и неплохой доходflourishing
Игорь Мигдобиться неплохих результатовmake much headway
fin.довольно неплохойa pretty good (dimock)
gen.довольно неплохойniceish (Anglophile)
gen.ей живётся неплохоshe is quite well off
Makarov.ещё два неплохих результата поднимут твой средний баллtwo more good results will bump up your average
gen.замораживание продуктов – неплохой способ их храненияfreezing isn't a bad way of preserving food
Makarov.из него выйдет неплохой лидерhe is a not bad leadership material
gen.из него выйдет неплохой лидерhe is a not bad leadership material
gen.из ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодкуyou can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree
Makarov.из ствола дерева можно сделать неплохую, хоть и грубую, долбленую лодкуyou can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree
gen.из этих марок получилась неплохая коллекцияthese stamps built up a good collection
gen.иметь неплохие шансыstand a chance (Taras)
idiom.иметь неплохие шансы на победуbe in the running (macrugenus)
gen.иметь неплохой достатокbe fairly well off
gen.иметь неплохой шансstand a chance
slangкогда ты в целом неплохой парень, но лицо у тебя как у полного мудака/отморозкаResting douche face (так уж вышло... природа постаралась CRINKUM-CRANKUM)
gen.местами книга неплохаthe book is good in patches
Makarov.мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производстваI've got onto a good idea for improving production
gen.мысль кажется неплохой, но её надо проверитьthis idea seems good but it needs to be tried out
lit.Неплохая актриса, но для женщины с её внешностью этого мало. Она должна быть второй Гарбо.She was not a bad actress, but if you looked like that it was unfair if you weren't Garbo. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.неплохая женщинаgoodish sort of woman
Makarov.неплохая женщинаa goodish sort of woman
Makarov.неплохая идеяit is not a bad plan
gen.неплохая идеяquite a good thing (suburbian)
chess.term.неплохая компенсацияgood-enough compensation
Gruzovik, comp.sec.неплохая конфиденциальностьPGP (pretty good privacy)
Gruzovik, comp.sec.неплохая конфиденциальностьpretty good privacy (abbr. PGP)
gen.неплохая мысльnot a bad idea
Makarov.неплохая мысль провести день на фермеit would be a good idea to spend a day on the farm
gen.неплохая мысль будет неплохо провести день на фермеit would be a good idea to spend a day on the farm
gen.неплохая попыткаnice try (Black_Swan)
Игорь Мигнеплохая прибыльvery handsome financial return
gen.неплохая пьесаpresentable play
idiom.неплохая работенка — непыльно и денежноnice work if you can get it (о легком способе заработать: She got one million dollars for appearing on television for five minutes – (that's) nice work if you can get it! cambridge.org Kalaus)
progr.неплохое интуитивное пониманиеgood intuitive feel (ssn)
progr.неплохое интуитивное понимание существа вопросаgood intuitive feel for the nature of the problem (ssn)
gen.неплохое началоnot bad for a start (Рина Грант)
Makarov.неплохое объяснениеthe explanation sounds all right
Makarov.неплохое объяснениеexplanation sounds all right
inf.неплохое по качествуdrinkable (о пиве; It's a light and highly drinkable craft beer distributed in a 12 case. Camping, anyone? ART Vancouver)
gen.неплохой барышnothing to sneeze at (NumiTorum)
gen.неплохой выборcould do worse (Он порядочный парень; неплохой выбор: He's a decent guy, and you could do worse Побеdа)
Makarov.неплохой выстрелtidy shot
gen.неплохой навалnothing to sneeze at (NumiTorum)
gen.неплохой, но не первоклассный ресторанa two-star restaurant
gen.неплохой обедsnug dinner
gen.неплохой пареньquite a good fellow
gen.неплохой пареньnot a bad fellow
gen.неплохой поступокa bit of alright
gen.неплохой поступокa bit of all right (обыкн. о прекрасном поступке)
slangнеплохой, приличныйneat (tinkerbella)
gen.неплохой человекgood sort (Talk to Maureen about this. She's a good sort. She could give you some good advice. – Она неплохая женщина. ART Vancouver)
inf.неплохой человекokay man (an okay person IrynaS)
gen.неплохой человекnot a bad sort (He's not a bad sort – a decent, hardworking chap. ART Vancouver)
gen.неплохую историю ты состряпалthat's a good story you've cooked up
gen.он вроде неплохой пареньhe seems to be a nice guy
Makarov.он имел неплохую репутацию, но в последнее время о нём всякое поговариваютhe used to have a good name, but it has been breathed on recently
gen.он неплохой работникhe is no slouch
gen.он неплохой учительhe is quite a good teacher
gen.он неплохой учительhe is not a bad teacher
gen.он парень неплохойhe is not a bad sort
Makarov.он сделал несколько неплохих фильмовhe is made a few decent films
gen.он человек неплохойhe is not a bad sort
gen.они добились неплохих результатов, учитывая, что это их первая попыткаthey didn't shape badly considering it was a first attempt
gen.получить неплохое представлениеget a pretty decent idea (о чём-либо – of something: VPD releases a lot of crime stats so you can decide what your crime tolerance is. Looking at the heat maps, you should get a pretty decent idea of where the pockets of crime are before you move here. (Reddit) ART Vancouver)
inf.получить неплохую прибыльmake quite a profit (Andrey Truhachev)
inf.получить неплохую прибыльmake a tidy sum (Andrey Truhachev)
Makarov.последний контракт принёс фирме неплохую прибыльthe company cleaned up on their recent business arrangement
Makarov.ремейк получился неплохой, но он не сравнится с предшественникомthe remake was OK but it can-not compare with the original
gen.статья была неплохая, но ничего выдающегося в ней не былоthe article was respectable but not outstanding
Игорь Мигсулящий неплохие доходыlucrative
Игорь Мигсулящий неплохие доходыhighly lucrative
gen.теоретически ваш план неплохyour plan is good in theory
inf.у вас неплохой вкус в одеждеyou have wonderful taste in clothes (дежурный комплимент Himera)
gen.у него неплохие шансы на успехhe has a reasonable chance of success
gen.у него неплохие шансы на успехhe has a fair chance of success
Makarov.у этого парня есть задатки неплохого футболистаthis guy is good football material
gen.у этого парня задатки неплохого футболистаthis guy is good football material
idiom.хоть и стар, но при этом весьма неплохoldie but goodie (Ivan Pisarev)
progr.Хотя графический подход не переводится непосредственно в пригодный к использованию алгоритм, он даёт неплохое интуитивное понимание существа вопросаAlthough the graphical approach does not translate directly into a usable algorithm, it gives a good intuitive feel for the nature of the problem (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn)
gen.это было неплохое путешествиеit was quite a journey
gen.это вино как будто бы неплохоеthis wine seems rather good
Makarov.это неплохая идеяit is not a bad plan
gen.это неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизньit is a good idea if you can pull it off
gen.это неплохая оценка, но хуже обычнойit's not a bad mark, but it's worse than your usual one
slangя возьму вон те яблоки-они с виду неплохиеI'll take those apples, they look like good 'uns (Taras)