DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing неожиданность | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.анатомия неожиданности и незнанияanatomy of surprise and ignorance
gen.без всяких неожиданностейrun true to form (КГА)
gen.без неожиданностейno surprises (Myvanov)
Игорь Мигбудьте готовы к любым неожиданностямhold onto your hat
gen.быть готовым к любой неожиданностиbe ahead of the game
idiom.быть готовым к любым неожиданностямbe prepared for all eventualities (Andrey Truhachev)
idiom.быть готовым ко всяким неожиданностямbe prepared for all eventualities (Andrey Truhachev)
slangбыть готовым ко всяким неожиданностямget on the ball
rhetor.быть готовым ко всяким неожиданностямbe ready for all eventualities (Alex_Odeychuk)
gen.быть готовым ко всяким неожиданностямprep for the unexpected (Taras)
gen.вечер был полон неожиданностейthe evening held a lot of surprises
gen.вечер был полон неожиданностей для всех насthe evening held a lot of surprises for us all
idiom.вздрагивать от неожиданностиjump out of one's skin (тж. start out of one's skin: Suddenly... he heard someone running after him. Then a hand was laid on his own. He started almost out of his skin and swung round – Внезапно... за спиной у Стивена раздались торопливые шаги, и чья-то рука тронула его за локоть. Вздрогнув от неожиданности, он обернулся Taras)
gen.вздрогнуть от неожиданностиgive a start of surprise
cinemaвизуальный приём, заключающийся в том, что персонаж, будучи ошеломлённым некой информацией или чьими-то действиями во время питья, от неожиданности разбрызгивает потребляемую жидкостьspit take (urbandictionary.com Dragonizer)
sarcast.вот так неожиданностьgo figure (a sarcastic way of saying "Who would've have figured that out?": A: "The teacher didn't give anyone A's even though the test was easy." B : "Go figure." (It's sarcastic because the teacher never gives A's))
gen."глазурь на торт", дополнительная приятная неожиданность к чем-либо бесплатный подарок, прилагаемый к товару, и т.п..icing on a cake (Ксения Десятникова)
fig.of.sp.готовить неожиданностиhave in store (Andrey Truhachev)
slangготовность к любым неожиданностямbelt and braces approach (Ума Турман)
idiom.готовый к любой неожиданностиbe ahead of the game (Taras)
slangготовый к неожиданностям и загадочномуready for Freddie
gen.готовый ко всем неожиданностямequal to any exigence
gen.готовый ко всем неожиданностямready for all emergencies
gen.готовый ко всем неожиданностямready for all emergences
Makarov.готовый ко всяким неожиданностямprovided for all eventualities
jarg.грустная неожиданностьR.I.P. my boner moment (Dude67)
euph.детская неожиданностьpoozie (Anglophile)
gen.для меня это было большой неожиданностьюit was a great surprise to me
gen.для него это было неожиданностьюit was a surprise to him
Makarov.для неё самой было неожиданностью, что в забеге она финишировала первойshe surprised herself by finishing the race first
Makarov.его приезд был для нас всех неожиданностьюhis arrival was a surprise to us all
rhetor.жизнь полна неожиданностейlife is full of curveballs (Alex_Odeychuk)
gen.жизнь полна неожиданностей для всехlife holds a lot of surprises for us all
gen.заставить её от неожиданности уронить ложкуsurprise her into dropping the spoon (him into admitting it, her into telling the truth, etc., и т.д.)
gen.заставить кого-л. от неожиданности дать своё согласиеsurprise smb. into consent (into a confession, into tears, into silence, etc., и т.д.)
math.индекс неожиданностиsurprise index
mil., BrEинспектор по физической подготовке и подготовке с элементами неожиданности и рискаInspector of Physical and Adventurous Training
rhetor.как полная неожиданностьas a shock (Alex_Odeychuk)
ironic.какая неожиданность!what a shocking surprise! (Taras)
gen.какая приятная неожиданность!what a pleasant surprise!
mil., BrEКипрский объединённый учебный центр подготовки ЛС видов ВС с элементами неожиданности и рискаCyprus Joint Service Adventure Training Centre
mil.курс обучения действиям в горах с элементами неожиданности и рискаmountain adventure training course
ecol.метод, основанный на посылке минимальной неожиданностиrisk aversion approach
ecol.метод, основанный на посылке минимальной неожиданностиminimum surprise approach
Makarov.могут возникнуть всякого рода неожиданностиall kinds of contingencies might arise
media.наполненная неожиданностями драматическая программаcliff hangover
media.наполненная неожиданностями драматическая программаcliff hanger
gen.не быть неожиданностьюnot come as unexpected (Pre-empt what you're talking about so it doesn't come as unexpected, or else they won't know how to respond. 4uzhoj)
quot.aph.не оказаться полной неожиданностьюdoesn't come as a surprise (Alex_Odeychuk)
gen.не стать неожиданностьюnot be unexpected (It wasn't really unexpected since they pulled the final 3 episodes of their Thursday night lineup. 4uzhoj)
gen.не стать неожиданностьюnot come as unexpected (While this doesn't come as unexpected, it's still bad news. Nokia has just announced that the beta version of Glance Background application will not receive any other updates in the future. 4uzhoj)
math.не являться неожиданностью дляcome as no surprise to (a physicist)
gen.неблагоприятные результаты выборов явились полной неожиданностью для правительстваthe poor election results confounded the government
st.exch.неожиданности в отчётеearnings surprise (Sidle)
gen.неожиданность эффектаunexpected effect (Alexander Demidov)
sport.неприятная неожиданностьsnake (Неприятная неожиданность; неприятный "сюрприз"; нечто со знаком "минус", что случилось для вас совершенно неожиданно. По смыслу очень близко к русскому выражению "Змея, притаившаяся в траве", т.е. та, которая может в любой момент вас укусить.: "The other snakes to watch out for were some of the local runners". – "Другой неожиданностью, которой стоило опасаться, были некоторые местные бегуны." finn216)
fig.неприятная неожиданностьpitfall (обыкн. во мн. ч. – pitfalls VLZ_58)
gen.неприятная неожиданностьuntoward surprise (Alex_Odeychuk)
gen.неприятная неожиданностьpainful surprise
clin.trial.нештатная ситуация, проблемный момент, неожиданное препятствие, неприятная неожиданностьconfound
Игорь Мигни для кого не стало неожиданностью, чтоpredictably (ситуативно // Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Помимо этого женщина должна иметь синий цвет глаз и светлый цвет волос, немного зарабатывать. При этом – вести безукоризненно хозяйство, любить животных, не курить. Никто из составляющих портрет не заявил, что смог на деле отыскать подобный образ, хотя участников опроса было огромное число – примерно 70 тысяч человек. (2011))
gen.ни для кого не стало неожиданностью, чтоpredictably (ситуативно Мужчины составили образ идеальной женщины. Ни для кого не стало неожиданностью, что это блондинка, длинноволосая и длинноногая, умеющая печь, готовить и стирать. Игорь М)
gen.нужно быть готовым ко всяким неожиданностямit is necessary to be ready for surprises of all kinds (raf)
gen.оказаться не подготовленным к неожиданностиbe caught off guard (Franka_LV)
Makarov.опасаться неприятных неожиданностейapprehend disagreeable surprises
Makarov.оправиться от неожиданностиget over the surprise
Makarov.от неожиданности он призналсяhe was surprised into an admission
gen.от неожиданности согласиться наbe surprised into consent (into approval, etc., что-л., и т.д.)
gen.от неожиданности я согласилсяI was surprised into agreeing
chess.term.патовая неожиданностьunexpected stalemate
gen.план на случай неожиданностейcontingency plan (план, описывающий, что следует делать, если некий риск материализовался ssn)
mil.подготовка с элементами неожиданности и рискаadventurous training
Makarov.подпрыгнуть от неожиданностиjump out of one's skin
gen.подпрыгнуть от неожиданностиjump out of one's skin (he almost jumped out of his skin when his phone rang КГА)
gen.полная неожиданностьtotal surprise (Александр_10)
Игорь Мигполная неожиданностьbombshell
idiom.полная неожиданностьkick in the head (To survivors, she said, the appointment was "a kick in the head" and "a slap in the face." 4uzhoj)
rhetor.полная неожиданностьshock (Alex_Odeychuk)
gen.полная неожиданностьbolt from the blue
Игорь Мигполнейшая неожиданностьbombshell
Игорь Мигполный неожиданностиbolt-from-the-blue
mil., BrEпоход с элементами неожиданности для проверки уровня подготовкиadventure training expedition (кандидатов в офицеры)
idiom.предвидимые неожиданностиforseeable unforseens (Let's go through forseeable unforseens ororo.tv shapker)
gen.предусматривать все неожиданностиprovide for all contingencies (Andrey Truhachev)
gen.предусмотреть все неожиданностиleave nothing left to chance (stachel)
gen.предусмотреть все неожиданностиprovide for all contingencies (Andrey Truhachev)
gen.привнести элемент неожиданностиbring an air of the unexpected (Alexey Lebedev)
Makarov.прийти в себя от неожиданностиget over the surprise
Игорь Мигприятная неожиданностьpleasant surprise
context.приятная неожиданностьamazing surprise (ВосьМой)
context.приятная неожиданностьnice surprise (ВосьМой)
gen.приятная неожиданностьserendipity (Irina Primakova)
gen.приятная неожиданностьunexpected pleasure (Иван Богатов)
gen.просчитывать / предусматривать все неожиданностиprovide for all contingencies
el.расходы неожиданностиaccidental cost
Makarov.результаты были для всех полной неожиданностьюthe results were a complete surprise to everyone
gen.связанный с неожиданностямиdicey
gen.связано немало неожиданностейfull of surprises (ART Vancouver)
tib.состояние шока от неожиданностиhad de ba
idiom.стало полной неожиданностьюcame out of the blue (The decision to cancel the contract came out of the blue. ART Vancouver)
amer.стать неожиданностьюblindside (The new tax law blindsided about half the population – Новый закон о налогах явился неожиданностью для большинства Taras)
gen.стать неожиданностьюcome as a surprise (The planning follows an announcement by President Donald Trump on Tuesday that came as a surprise to many of his advisers. bookworm)
idiom.стать полной неожиданностьюcome out of the blue (The decision to cancel the contract came out of the blue. / His request for leave came out of the blue. ART Vancouver)
Игорь Мигстать полной неожиданностьюcome out of the blue (Divorce – it didn't come out of the blue.)
mil.учебный центр подготовки ЛС с элементами неожиданности и рискаadventurous training centre
gen.фактор неожиданности, нечто особенное, некто особенный, изюминка, "рояль в кустах"X-factor (Серг³й Саржевський)
slangцвет детской неожиданностиshitty brown (Yuriy83)
chess.term.элемент неожиданностиelement of surprise
sec.sys.элемент неожиданностиelement of surprise. (pvconst)
gen.элемент неожиданностиsurprising element (Belk)
chess.term.это была настоящая "турнирная гонка" с препятствиями, где неожиданности случались одна за другойit was a real steeplechess with numerous upsets occurring
gen.это для меня неприятная неожиданностьthat's more than I bargained for
gen.это не стало неожиданностью дляthis came as no surprise to (bookworm)
gen.это поражение было большой неожиданностью и горьким разочарованиемthat defeat was a surprise and a bitter disappointment
gen.это явилось для меня полной неожиданностьюit came as a surprise
gen.это явилось для меня полной неожиданностьюit came as a surprise
gen.эффект неожиданностиelement of surprise (ya-pesochek)
gen.эффект неожиданностиsurprise effect (Рина Грант)
gen.я был готов к любой неожиданностиI prepared for a surprise
gen.я вздрогнул от неожиданностиI nearly jumped out of my skin
gen.я вздрогнула от неожиданности!made me jump (lenka))
gen.я подскочил от неожиданностиI nearly jumped out of my skin
proverbявиться полной неожиданностьюcome out of the blue (Artemie)
Игорь Мигявиться полной неожиданностью дляwrong-foot (кого-либо)
gen.явиться полной / полнейшей неожиданностьюbe a total bombshell
math.являться неожиданностью дляcome as a surprise to
gen.являться полной неожиданностьюbe a complete surprise
Игорь Мигявляться полной неожиданностью дляwrong-foot (кого-либо)