DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing недолго | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбабьи города недолго стоятa woman's place is in the home
lit.Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!"Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. (Guardian, 1986)
Gruzovik, inf.вот и вся недолгаand that is all there is to it (вот и вся недолга́)
idiom.вот и вся недолгаas simple as that (Супру)
gen.вот и вся недолгаthat's all there is to it
gen.газета просуществовала очень недолгоthe newspaper had a very short-lived existence
gen.гнев – недолгое безумиеanger is a short madness
gen.гнев-недолгое безумиеanger is a short madness
Makarov.дать уже недолгоthe countdown has begun
gen.Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолгоJohn and Mary often argue but it does not take them long to come around
gen.Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолгоJohn and Mary often argue but it does not take them long to come round
gen.длиться недолгоnot last for long
gen.длящийся недолгоhorary
Makarov.его и без того недолгое терпение было на пределеhis already thin patience was stretched
gen.ей недолго осталосьher time is short
gen.ему недолго остаётся житьhe has not long to live
gen.ему осталось недолго житьhe hasn't long to live
Makarov.ждать уже недолгоcountdown has begun
gen.ждать уже недолгоthe countdown has begun
gen.живущий недолгоshort-lived (shorter-lived, shortest-lived. MWALD Alexander Demidov)
gen.живущий недолгоshort-lived
slangжить недолго без удобствrough it (на природе)
gen.за недолгое времяwithin a short time (Andrey Truhachev)
inf.и вся недолгаthat's the top and bottom of it (Abysslooker)
idiom.и вся недолгаend of story (Abysslooker)
idiom.и вся недолгаand that's all (Супру)
inf.вот и вся недолгаand that's all there is to it!
inf.и вся недолгаand that is all there is to it (вот)
idiom.и вся недолгаas simple as that (Супру)
Gruzovik, inf.и вся недолгаand that is all there is to it (и вся недолга́)
proverbмил гость, что недолго гоститthe best fish smell when they are three days old (дословно: Через три дня и самая лучшая рыба пахнуть станет. Смысл: не следует злоупотреблять гостеприимством; сидит)
gen.мы недолго будем испытывать нехватку угляthe shortage of coal is not going to last
Makarov.на этом деле и шею недолго сломатьit's a back-breaking task
amer.недолгая карьераshort-lived career (Val_Ships)
rhetor.недолгая политическая карьераbrief political career (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.недолгая прогулкаquick walk
math.недолгие размышления показывают, чтоA moment's reflection shows that
Makarov.недолгий визитshort visit
Игорь Мигнедолгий визитflying visit
gen.недолгий период времениshort period (Andrey Truhachev)
Makarov.недолгий праздникshort holiday
slangнедолгий сонspot
proverbнедолго думано, да хорошо сказаноan honest tale goes faster plainly told
gen.недолго думаяoff-handedly (Andrey Truhachev)
gen.недолго думаяafter a moment's consideration (Andrey Truhachev)
gen.недолго думаяoffhandedly (Andrey Truhachev)
gen.недолго думаяwithout a moment's hesitation
Gruzovikнедолго думаяwithout thinking twice
gen.недолго думаяwithout hesitation
gen.недолго думаяwithout pausing to think (Anglophile)
Makarov.недолго думая он прыгнул в водуwithout much ado he jumped into the water
inf.недолго ему землю топтатьhe isn't long for this world
inf.недолго иit is easy (to)
inf.недолго иeasily (+ inf.)
Gruzovik, inf.недолго иit is easy to
Gruzovik, inf.недолго иone can easily
gen.недолго и тонутьone could easily drown
inf.недолго и утонутьone can easily drown
crim.jarg., context.недолго музыка играла, недолго фраер танцевалthat was a wham-bam-thank-you-ma'am (конечно, предлагаемый мной вариант перевода весьма (фри)волен: Well there goes the liberty. That was sure a wham-bam-thank-you-ma'am. VLZ_58)
gen.недолго надышитhe is on his last legs
inf.недолго осталосьnot long now (Yahel)
gen.недолго погостить в Лондонеstay in London a while
gen.недолго поработатьhave a short stint of (кем-либо A.Rezvov)
gen.недолго поспатьget some sleep
gen.недолго пробыть в Лондонеstay in London a while
gen.недолго просуществовавшийshort-lived (Ivan Pisarev)
arts.недолгое времяshort time (Konstantin 1966)
gen.недолгое времяbrief period of time (Andrey Truhachev)
gen.недолгое времяshort period of time (Andrey Truhachev)
mil.недолгое вторжениеbrief invasion (Times; напр., to repel Argentina's brief invasion of the islands – отразить недолгое вторжение Аргентины на острова Alex_Odeychuk)
crim.law.недолгое задержаниеbrief detention (sankozh)
ITнедолгое ожиданиеwaiting a while
mus.несмотря на недолгий периодdespite the short period (Konstantin 1966)
gen.оказаться недолгимprove unsustainable (Alex_Odeychuk)
gen.он будет там недолгоhe won't be there for long
inf.он недолго надышитhe won't last long
gen.он недолго прожилhis life was short
Makarov.он недолго раздумывал и сразу согласилсяhe didn't hesitate long and agreed at once
gen.он недолго страдаетhis grief soon cures
gen.он пробыл там недолгоhe was there a short time
Makarov.он проведал мать и понял, что ей недолго осталосьhe went to his mother, and found her change was near
Makarov.она недолго мучиласьshe did not suffer much pain
gen.она недолго побыла у нас на вечереshe put in a brief appearance at our party
inf.осталось недолгоit won't be long now (4uzhoj)
gen.осталось недолгоit won't be long (It won't be long till spring comes.)
gen.после недолгого размышленияafter a moment's consideration (Andrey Truhachev)
amer.поспать недолгоget some shut-eye (Val_Ships)
inf.поспать недолгоget some sack time (Val_Ships)
mech.eng., obs.при механической обработке этого сплава инструменты стоят недолгоmachining this alloy is hard on the tools
obs.пробыть недолгоlie
gen.пробыть недолгоmake a short stay
gen.радоваться осталось недолгоdays in the sun are numbered (Alexander Demidov)
cliche.радость была недолгойthe/one's joy was short-lived (Юрий Гомон)
gen.радость была недолгойthe/one's excitement was short-lived
Makarov.рекорд продержался недолгоthe record did not stand for long
gen.решал он недолгоhe didn't take long to make up his mind (Technical)
gen.с недолгим сроком действияshort-lived (Ivan Pisarev)
gen.случай пришлось ждать недолгоthe opportunity was not long in coming
gen.случая пришлось ждать недолгоthe opportunity was not long in coming
amer.совсем недолгоa short while (you've only been here a short while, though Val_Ships)
amer.совсем недолгоfor a short time (Val_Ships)
gen.Спокойствие длилось недолго.the calm didn't last for long
gen.спуск продолжался недолгоthe descent wasn't long
gen.спустя недолгое времяnot long before (A.Rezvov)
gen.только недолгоdon't take too long (VLZ_58)
gen.уже недолгоyet a little while (A.Rezvov)
gen.уже недолго до каникулthe vacation is not far off
Makarov.фильм недолго шёл на экранахthe film has had a short run
Makarov.хотя она и устала, она пошла на работу, но пробыла там недолгоalthough she was tired, she went to work, but she didn stay long
gen.что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
saying.что недолго лежало, совсем не упалоfive-second rule (Himera)
proverbчто недолго лежало, совсем не упало!five-second rule (Himera)
Makarov.эта пьеса шла недолгоthe play had a short run
Makarov.эта пьеса шла недолгоplay had a short run
gen.этот фильм будет идти недолгоthis film will be shown for a short season
gen.я буду там недолгоI won't be there long
gen.я сейчас, я недолго, я сию минутуI shan't be a minute