Subject | Russian | English |
auto. | автомобиль, не разрешённый к эксплуатации | unauthorized vehicle |
transp. | автомобиль, не разрешённый к эксплуатации | unauthorised car |
auto. | автомобиль, не разрешённый к эксплуатации | unauthorised vehicle |
PSP | в данном состоянии доступ не разрешён | access-not-allowed-in-current-state (Shmelev Alex) |
Makarov. | возможно, руководство не разрешит пилотам летать там | the pilotage will probably refuse pilots to fly there |
IT | Вставленная команда не разрешена | Nested command not allowed |
Makarov. | дела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечься | it shall go hard but I will make it afford them entertainment |
Makarov. | доктор не разрешит маме вставать, пока ей не станет лучше | the doctor will not permit Mother up until she is better |
Makarov. | доктор не разрешит маме вставать, пока её ноге не станет лучше | the doctor will not permit Mother up until her leg is better |
progr. | доступ не разрешён | access-reject (ssn) |
tech. | доступ не разрешён | access denied (машинное сообщение) |
progr. | доступ не разрешён | access reject (ssn) |
comp. | доступ не разрешён | access denied |
Makarov. | его поиски не разрешили прекратить | the search after him was not allowed to drop |
Makarov. | ей не разрешили поехать туда | she wasn't allowed to go there |
Makarov. | ей разрешили присутствовать при обыске, но не участвовать в нём | she was allowed to attend as an observer but not active participant in the toss |
cust. | если не разрешено обратное в письменном виде | unless otherwise consented to in writing (elena.kazan) |
gen. | если это явно не разрешено | unless expressly authorized (Alexander Demidov) |
offic. | земельные участки, используемые не по целевому назначению и не в соответствии с разрешённым использованием | land plots used neither as intended nor conformably with the permitted use (Konstantin 1966) |
Makarov. | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help |
telecom. | многократный запуск не разрешён | no multiple start allowed (oleg.vigodsky) |
chess.term. | мобильники не разрешены | no cell phones |
Makarov. | мои сомнения ещё не разрешены | my doubts are still unsolved |
gen. | мои сомнения ещё не разрешены | my doubts are still unresolved |
gen. | мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физика | we are now facing a problem more of ethics than of physics |
gen. | наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизор | at last their mother relented and let the children stay up and watch TV |
transp. | не будет разрешена, пока не | will not be permitted unless (Yeldar Azanbayev) |
progr. | не разрешено | not allowed (ssn) |
mil. | не разрешено | permission not granted |
gen. | не разрешено | not authorized |
Makarov. | не разрешившаяся от беременности | undelivered |
product. | не разрешить | refuse permission (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | не разрешить войти | shut out |
law | не разрешённое договором присоединение | unauthorized annexation |
law | не разрешённое законом присоединение | unauthorized annexation |
law | не разрешённое присоединение | unauthorized annexation |
fin. | ещё не разрешённые экономические проблемы | outstanding economic problems |
IT | не разрешённый | reserved (напр. к использованию) |
Makarov. | не разрешённый | forbidden |
chem. | не разрешённый | undissolved |
gen. | не разрешённый | illicit (Vadim Rouminsky) |
sec.sys. | не разрешённый для открытого применения прибор | illicit device |
sec.sys. | не разрешённый для открытого применения прибор | illegal device |
gen. | не разрешённый уставом | unstatutable |
product. | обходы не разрешены | off (по умолчанию; система DCS Yeldar Azanbayev) |
gen. | он не мог разрешить себе потратить столько времени | he couldn't afford the time |
Makarov. | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
Makarov. | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
gen. | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
gen. | он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
Makarov. | она хотела остаться, но отец ей не разрешил | she wanted to stay but her father wouldn't let her |
Makarov. | она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
commer. | перегрузка с транспорта на транспорт не разрешена | Transshipment is not allowed (отгрузка товаров LeneiKA) |
dipl. | пограничный конфликт всё ещё не разрешён | the border conflict is still unsettled |
Makarov. | пожарным не разрешили залить водой пламя | the firemen were not permitted to play on the flames |
comp., MS | Пользовательский интерфейс не разрешён | User Interface Not Allowed (Visual Studio 2008 ssn) |
Makarov. | посетителям не разрешили воспользоваться услугами библиотеки | the visitors were denied use of the library |
gen. | привратник не разрешил ему вновь войти в здание | he was refused permission by the doorman to re-enter |
Makarov. | проблема сама собой не разрешится | the problem won't go away of its own accord |
law | разрешено все то, что прямо не запрещено законом | everything which is not explicitly forbidden by law is allowed (yurtranslate23) |
gen. | разрешено всё то, что прямо не запрещено законом | citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law (common law, a wide measure of individual liberty was guaranteed by the principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law. | On the basis of the common law principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law, the need for a written or unwritten catalogue | Dicey thought that common law gave citizens enough liberty in that they were free to do as they like unless expressly prohibited by law, see Entick v Carrington.) |
cliche. | разрешено всё, что не запрещено | if it ain't forbidden, do it (дословно:если это не запрещено – делай это Rust71) |
law | разрешено всё, что не запрещено / не регулируется конкретно | all is freely permitted except what is specifically regulated/prohibited |
gen. | разрешите мне не присутствовать на собрании | I should like to excuse myself from attending the meeting |
gen. | разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложение | will you let me have the refusal of it till tomorrow? |
gen. | разрешите не согласиться | I venture to disagree (с вами) |
avia. | Разрешить вылет не могу | Unable to issue departure (типовое сообщение по связи) |
gen. | разрешить им не ходить с нами | excuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.) |
gen. | разрешить кому-л. не делать дополнительного задания | excuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.) |
gen. | разрешить кому-либо не присутствовать | excuse from attendance (на собрании и т. п.) |
law | разрешён не в пользу | resolved against (someone Ying) |
mil., WMD | разрешённая деятельность по контракту, стоимость которого не определена | authorized unpriced work |
gen. | родители не разрешили мне поступить на эту работу | my parents did not consent to my accepting the job |
Makarov. | сгибание назад или вперёд не разрешено | bending backward or forward is not to be permitted |
progr. | сигнал имеет множество источников, не являясь при этом разрешённым сигналом | signal has multiple sources and it is not a resolved signal (ssn) |
product. | специальная обработка не разрешена | 0-None (по умолчанию; область DCS Yeldar Azanbayev) |
data.prot. | список пользователей, которым не разрешён определённый доступ | exclusionary access control list |
sec.sys. | список пользователей, которым не разрешён определённый доступ | exclusory access control list |
gen. | трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся | the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them |
comp., MS | Фиксированная корреспонденция налогов не разрешена | Tax-fixed offset posting is not allowed. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
gen. | швейцар не разрешил ему вновь войти в здание | he was refused permission by the doorman to re-enter |
Makarov. | я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нет | I'm still debating about whether to let you go to camp |
Makarov. | я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать | I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up |