DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не разрешённый | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
auto.автомобиль, не разрешённый к эксплуатацииunauthorized vehicle
transp.автомобиль, не разрешённый к эксплуатацииunauthorised car
auto.автомобиль, не разрешённый к эксплуатацииunauthorised vehicle
PSPв данном состоянии доступ не разрешёнaccess-not-allowed-in-current-state (Shmelev Alex)
Makarov.возможно, руководство не разрешит пилотам летать тамthe pilotage will probably refuse pilots to fly there
ITВставленная команда не разрешенаNested command not allowed
Makarov.дела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечьсяit shall go hard but I will make it afford them entertainment
Makarov.доктор не разрешит маме вставать, пока ей не станет лучшеthe doctor will not permit Mother up until she is better
Makarov.доктор не разрешит маме вставать, пока её ноге не станет лучшеthe doctor will not permit Mother up until her leg is better
progr.доступ не разрешёнaccess-reject (ssn)
tech.доступ не разрешёнaccess denied (машинное сообщение)
progr.доступ не разрешёнaccess reject (ssn)
comp.доступ не разрешёнaccess denied
Makarov.его поиски не разрешили прекратитьthe search after him was not allowed to drop
Makarov.ей не разрешили поехать тудаshe wasn't allowed to go there
Makarov.ей разрешили присутствовать при обыске, но не участвовать в нёмshe was allowed to attend as an observer but not active participant in the toss
cust.если не разрешено обратное в письменном видеunless otherwise consented to in writing (elena.kazan)
gen.если это явно не разрешеноunless expressly authorized (Alexander Demidov)
offic.земельные участки, используемые не по целевому назначению и не в соответствии с разрешённым использованиемland plots used neither as intended nor conformably with the permitted use (Konstantin 1966)
Makarov.идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощиthe ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help
telecom.многократный запуск не разрешёнno multiple start allowed (oleg.vigodsky)
chess.term.мобильники не разрешеныno cell phones
Makarov.мои сомнения ещё не разрешеныmy doubts are still unsolved
gen.мои сомнения ещё не разрешеныmy doubts are still unresolved
gen.мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физикаwe are now facing a problem more of ethics than of physics
gen.наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизорat last their mother relented and let the children stay up and watch TV
transp.не будет разрешена, пока неwill not be permitted unless (Yeldar Azanbayev)
progr.не разрешеноnot allowed (ssn)
mil.не разрешеноpermission not granted
gen.не разрешеноnot authorized
Makarov.не разрешившаяся от беременностиundelivered
product.не разрешитьrefuse permission (Yeldar Azanbayev)
Makarov.не разрешить войтиshut out
lawне разрешённое договором присоединениеunauthorized annexation
lawне разрешённое законом присоединениеunauthorized annexation
lawне разрешённое присоединениеunauthorized annexation
fin.ещё не разрешённые экономические проблемыoutstanding economic problems
ITне разрешённыйreserved (напр. к использованию)
Makarov.не разрешённыйforbidden
chem.не разрешённыйundissolved
gen.не разрешённыйillicit (Vadim Rouminsky)
sec.sys.не разрешённый для открытого применения приборillicit device
sec.sys.не разрешённый для открытого применения приборillegal device
gen.не разрешённый уставомunstatutable
product.обходы не разрешеныoff (по умолчанию; система DCS Yeldar Azanbayev)
gen.он не мог разрешить себе потратить столько времениhe couldn't afford the time
Makarov.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
Makarov.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
gen.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
gen.он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
Makarov.она хотела остаться, но отец ей не разрешилshe wanted to stay but her father wouldn't let her
Makarov.она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допозднаshe felt mean about not letting the children stay out late
commer.перегрузка с транспорта на транспорт не разрешенаTransshipment is not allowed (отгрузка товаров LeneiKA)
dipl.пограничный конфликт всё ещё не разрешёнthe border conflict is still unsettled
Makarov.пожарным не разрешили залить водой пламяthe firemen were not permitted to play on the flames
comp., MSПользовательский интерфейс не разрешёнUser Interface Not Allowed (Visual Studio 2008 ssn)
Makarov.посетителям не разрешили воспользоваться услугами библиотекиthe visitors were denied use of the library
gen.привратник не разрешил ему вновь войти в зданиеhe was refused permission by the doorman to re-enter
Makarov.проблема сама собой не разрешитсяthe problem won't go away of its own accord
lawразрешено все то, что прямо не запрещено закономeverything which is not explicitly forbidden by law is allowed (yurtranslate23)
gen.разрешено всё то, что прямо не запрещено закономcitizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law (common law, a wide measure of individual liberty was guaranteed by the principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law. | On the basis of the common law principle that citizens are free to do as they like unless expressly prohibited by law, the need for a written or unwritten catalogue | Dicey thought that common law gave citizens enough liberty in that they were free to do as they like unless expressly prohibited by law, see Entick v Carrington.)
cliche.разрешено всё, что не запрещеноif it ain't forbidden, do it (дословно:если это не запрещено – делай это Rust71)
lawразрешено всё, что не запрещено / не регулируется конкретноall is freely permitted except what is specifically regulated/prohibited
gen.разрешите мне не присутствовать на собранииI should like to excuse myself from attending the meeting
gen.разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложениеwill you let me have the refusal of it till tomorrow?
gen.разрешите не согласитьсяI venture to disagree (с вами)
avia.Разрешить вылет не могуUnable to issue departure (типовое сообщение по связи)
gen.разрешить им не ходить с намиexcuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.)
gen.разрешить кому-л. не делать дополнительного заданияexcuse smb. extra task (extra work, this exercise, etc., и т.д.)
gen.разрешить кому-либо не присутствоватьexcuse from attendance (на собрании и т. п.)
lawразрешён не в пользуresolved against (someone Ying)
mil., WMDразрешённая деятельность по контракту, стоимость которого не определенаauthorized unpriced work
gen.родители не разрешили мне поступить на эту работуmy parents did not consent to my accepting the job
Makarov.сгибание назад или вперёд не разрешеноbending backward or forward is not to be permitted
progr.сигнал имеет множество источников, не являясь при этом разрешённым сигналомsignal has multiple sources and it is not a resolved signal (ssn)
product.специальная обработка не разрешена0-None (по умолчанию; область DCS Yeldar Azanbayev)
data.prot.список пользователей, которым не разрешён определённый доступexclusionary access control list
sec.sys.список пользователей, которым не разрешён определённый доступexclusory access control list
gen.трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятсяthe three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them
comp., MSФиксированная корреспонденция налогов не разрешенаTax-fixed offset posting is not allowed. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
gen.швейцар не разрешил ему вновь войти в зданиеhe was refused permission by the doorman to re-enter
Makarov.я всё ещё не решил, разрешу я тебе ехать в лагерь или нетI'm still debating about whether to let you go to camp
Makarov.я разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничатьI'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve up