Subject | Russian | English |
Gruzovik | не по дням, а по часам | every hour |
gen. | не по дням, а по часам | in leaps and bounds (John has progressed in leaps and bounds since his last report. alexghost) |
idiom. | не по дням, а по часам | grow up by the second (ya) |
Игорь Миг | не по дням, а по часам | incrementally |
gen. | не по дням, а по часам | by leaps and bounds (Interex) |
Gruzovik | не по дням, а по часам | hourly |
gen. | он гаснет не по дням, а по часам | he is sinking hourly |
gen. | она растёт не по дням, а по часам | she is shooting up as fast as a beanstalk |
gen. | она растёт не по дням, а по часам | she is growing by the hour |
rhetor. | расти не по дням, а по часам | be growing by leaps and bounds (Alex_Odeychuk) |
idiom. | расти не по дням, а по часам | grow by leaps and bounds (Баян) |
idiom. | расти не по дням, а по часам | grow like weeds (mangcorn) |
gen. | расти не по дням, а по часам | grow by the hour (of a child) |
gen. | расти не по дням, а по часам | grow by leaps and bounds (of a city, town, etc.) |
gen. | расти не по дням, а по часам | of a city, town, etc. to grow by leaps and bounds |
gen. | расти не по дням, а по часам | of a child to grow by the hour |
gen. | расти не по дням, а по часам | shoot up like a beanstalk |
gen. | расти не по дням, а по часам | grow like a weed (merriam-webster.com olga69) |
gen. | расти не по дням, а по часам | be shooting up like a beanstalk (Anglophile) |
gen. | расти не по дням, а по часам | grow visibly (Anglophile) |
gen. | расти не по дням, а по часам | grow like a house on fire (Anglophile) |