DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не находить | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершенияthe lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime
construct.Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, не должна находиться в толще стеныValves mounted on pipelines shouldn't be placed inside walls
nautic.блуждать, не находя выходаbox about
Makarov.большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжетеthe big sail won't stay in position unless you trice it up
proverbбороться, искать, находить и не сдаватьсяstrive, to seek, to find, and not to yield
Makarov.вечные жалобы не находят сочувствияhe who makes constant complaint gets little compassion
sec.sys.вновь доказать, что те, кто строят планы как причинить нам вред, не находятся для нас вне пределов досягаемостиonce again prove that those who seek to do us harm are not beyond our reach (Alex_Odeychuk)
gen.возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действияarguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus)
Makarov.во-первых, ты не имеешь права находиться здесьyou have no right to be here, to start with
amer.вы не находите?don't you find? (Himera)
gen.вы не находите, что он перед ней очень рисуется?don't you think he shows off before her a good deal?
gen.вы не находите, что это вышло удачно?don't you think it turned out well?
Makarov.дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождьlet the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining
progr.данные, которые не находятся в кэшеdata that is not present in the cache (Alex_Odeychuk)
gen.дети были не находили себе места от радостиthe children didn't know what to do with themselves for joy (for excitement, for impatience, etc., и т.д.)
Makarov.до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянииuntil we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости)
gen.другие утверждают, что возможность выбора пола будущего ребёнка погоды не сделает, другие утверждают, что возможность выбора пола ребёнка будет находить лишь единичных "заказчиков"others argue sex selection won't open the floodgates (bigmaxus)
Makarov.его вечные жалобы не находят сочувствияhe who makes constant complaint gets little compassion
Makarov.если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подпискиif you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe
progr.если ни одна кнопка не нажата, электродвигатель должен быть включен или выключен в зависимости от того, в каком состоянии он находился до этогоwith neither button pressed, the motor could be running or stopped depending on what occurred last (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide)
gen.если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времениif you want things done, call a busy man-the man of leisure has no time
proverbжелезо ржавеет, не находя себе примененияiron not used soon rusts (VLZ_58)
proverbжелезо ржавеет, не находя себе примененияthe used key is always bright (VLZ_58)
gen.и близко не находитьсякnowhere closeto (Bauirjan)
Makarov.из-за плохого самочувствия она не может находиться в городеher indifferent state of health unhappily prevents her being in town
Makarov.искать и не находить покояseek rest and find none
slangкогда вы с кем-то одновременно смотрите фильм онлайн, не находясь рядом, но общаясь через мессенджерvirtual date (baletnica)
Makarov.Мери не могла больше находиться на вечеринке, поэтому она незаметно ускользнула, пока никто не виделMary couldn't bear the party, so she slipped off while no one was looking
Игорь Мигместа себе не находитis on edge
gen.кто-либо места себе не находитsomeone can't keep still (linton)
gen.места себе не находитexcited (linton)
gen.места себе не находитьbe on the jump
inf.места себе не находитьfreak out (испытывать беспокойство, тревогу: During his most recent relocation, the cat went missing. Lumabi thought she had jumped out a window. "I was freaking out because she's been an indoor cat her whole life," he told CTV News, adding that his new place is close to the highway. castanet.net ART Vancouver)
gen.места себе не находитьfeel antsy
gen.места себе не находитьbe in a twit
Makarov.мы называемся демократическим государством, так как власть находится в руках большинства, а не маленькой кучки людейwe are called a democracy, for the administration is in the hands of the many and not of the few
math.нам не нужно находить xwe need not seek x
mil.находить обходные маршруты, не подвергшиеся заражениюfind clear routes to by-pass (Киселев)
mil.находить обходные маршруты, не подвергшиеся заражениюfind clear routes to button (Киселев)
inf.находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу / невмоготу терпеть долееat the end of one's teether
rhetor.находиться не в ладах с правдойbe with a complicated relationship with the truth (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигнаходиться не в лучшем видеbe in tatters
Игорь Мигнаходиться не в своей тарелкеfeel misplaced
tech.находиться не в фазеout of phase
lawнаходиться не при исполнении служебных обязанностейbe off duty (Alex_Odeychuk)
slangнаходиться под прицелом в опасности не сознавая этогоhave the bullseye on one's back (He had the bullseye on his back. = = Ему было невдомёк, что он находился под прицелом (в смертельной опасности). mahavishnu)
gen.находиться с кем-л. не в ладахdiscord
idiom.не видеть то, что под носом находитсяcan not find one's own ass with both hands (Beforeyouaccuseme)
media.не действующий спутник, который ещё находится на орбитеspace junk
rhetor.не забывать, где они находятсяremember where they are (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.не знаю, что вы в ней находитеI don't know what you can see in her
gen.не курите сами и не находитесь рядом с курящими людьмиkeep environment smoke-free (Andy)
numism.не находившийся в обращенииuncirculated (Обозначает степень сохранности монеты регулярного чекана с полным отсутствием следов износа. Следует отличать от термина "non-circulated")
gen.не находит себе местаcannot sit still (q3mi4)
tech.не находится в контакте с напряжениемbe out of pressure (из-за высокого электрического напряжения Anel_anel)
insur.не находится в ремонтеnot under repair
lawне находится в состоянии процедуры реорганизацииis not in the process of reorganization (NaNa*)
lawне находится ни в одной стадии банкротстваis not at any stage of bankruptcy proceedings (NaNa*)
lawне находится под арестомfree from attachment (об имуществе elsid)
lawне находится под влиянием обманаuninfluenced by fraud (yevsey)
mil.не находится под командованиемnot under command
el.не находитьmiss
Makarov.не находитьlose
gen.не находить аргументовhave nothing to say
idiom.не находить выходаbe completely at a loss (Andrey Truhachev)
gen.не находить недостатка вnot go wanting for (в чём-либо, например: you will not go wanting for shops when you travel to... sankozh)
Makarov.не находить нужных словbe short in words
Makarov.не находить нужных словbe short of words
gen.не находить нужных словstruggle for words (Abysslooker)
Игорь Мигне находить общего языка по вопросу оbe at loggerheads over
obs.не находить объясненияnot have a clew (устаревшее написание слова clue)
obs.не находить объясненияnot have a clew
gen.не находить объясненияnot to have a clue
gen.не находить объясненияnot have a clue (чему-либо)
amer.не находить ответаbe nowhere
gen.не находить ответаcome in nowhere
Игорь Мигне находить откликаfight an isolated battle
Игорь Мигне находить покоя из-заagonize over
Makarov.не находить покупателяfind no sale (о товаре)
gen.не находить покупателяfind no sale
gen.не находить никаких причинfind no reason for (smth., для чего́-л.)
Makarov.не находить решенияsee no way out
idiom.не находить сбытаbe a drug in the market (Andrey Truhachev)
Игорь Мигне находить себе местаbe wound up
gen.не находить себе местаhave the jeebies
gen.не находить себе местаhave the heebie-jeebies
Игорь Мигне находить себе местаbe worked up about
Игорь Мигне находить себе местаbe on edge
gen.не находить себе местаhave kittens (Anglophile)
inf.не находить себе местаbe in bits (Tamerlane)
Игорь Мигне находить себе местаtie oneself into knots
proverbне находить себе местаnot to know what to do with (imp.; only indic.; oneself)
slangне находить себе местаfeel antsy
fig.of.sp.не находить себе местаbecome restless (ART Vancouver)
proverbне находить себе местаfret (imp.; only indic.)
Игорь Мигне находить себе местаfeel down (В блестящей, шумной столице Александр скучал, хандрил и сбежал к тихому уюту деревенского дома, к своему скромному кабинету, заполненному любимыми книгами –In the bright and noisy capital, Alexander was troubled and felt down, and so he hurried back to the cozy quiet of his wooden house, to his modest study filled with his favorite books.(Michele Berdy))
gen.не находить себе местаbe unable to sit still (because of nervous agitation)
Игорь Мигне находить себе местаget restless
relig.не находить себе местаguilt
Игорь Мигне находить себе местаgo nuts
Игорь Мигне находить себе местаtie oneself in knots
fig.не находить себе местаworry
fig.не находить себе местаto not to know what to do with oneself
gen.не находить себе местаtie oneself up in knots (Anglophile)
Gruzovikне находить себе местаnot to know what to do with oneself
gen.не находить себе места от беспокойстваgo out of one's mind with worry (Anglophile)
idiom.не находить себе покояbe unable to find peace of mind (VLZ_58)
idiom.не находить себе покояknow no peace (VLZ_58)
idiom.не находить словbe at a loss for words (Andrey Truhachev)
rhetor.не находить словfeel speechless (чтобы описать происходящее; CNN Alex_Odeychuk)
gen.не находить словat a loss for words (if someone is "at a loss for words", they cannot think of anything to say, especially because they are very surprised by something: I was so surprised to see her that I was at a loss for words Taras)
gen.не находить словbe at loss
gen.не находить нужных словbe short of words
gen.не находить словlost for words (Taras)
gen.не находить нужных словbe short in words
proverbне находить слов для чегоhave no words for (imp.; only indie.; something)
rhetor.не находиться в вакуумеbe not living in a bubble (Alex_Odeychuk)
gen.не находиться в контактеbe out of touch with (with someone с кем-либо)
econ.не находиться в контакте сbe out of touch with
Makarov.не находиться в контакте сbe out of touch with
progr.не находиться в отношениях наследованияhave no inheritance relationship (корпорации Cray Alex_Odeychuk)
scient.не находиться в противоречии сbe compatible with (igisheva)
Makarov.не находиться вблизиkeep away from
gen.не находиться вблизиkeep away (чего-либо)
lawне находиться при исполнении служебных обязанностейbe off duty (Alex_Odeychuk)
nautic.не находя выходаbox about
inf.не нахожу словlost for words (Vadim Rouminsky)
gen.не нахожу словwords fail me
gen.не обращая внимания на высокое лицо, в присутствии которого он находилсяhaving no respect for the presence in which he stood
Makarov.не позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их пониманияlet not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reach
gen.некоторая часть молодёжи не находит общего языка с родителямиsome young people do not communicate with parents
gen.кто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.кто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.один человек должен находиться в кабинете, пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.один человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будетone person must remain in the office while we go out
gen.он всё ищет эту книгу и не находитhe keeps looking for that book but he can't find it
Makarov.он не любил находиться в обществе таких людейhe did not like to mix with such people
Makarov.он не мог определить, где он находитсяhe had not been able to fix his position
gen.он не находил объяснения своей нелепой ошибкеhe could not account for his foolish mistake
gen.он не находил словwords failed him (Taras)
Makarov.он не находит никакого обоснования этому утверждениюhe cannot discover any substantiation of this assertion
Makarov.он не находит никакой связи с этим событиемhe cannot trace any connection to the event
gen.он не находит поддержкиhe finds no countenance (в ком-либо-in)
gen.он не находит слов для выражения благодарностиhe lacks words with which to express his thanks
Makarov.он не находит слов, чтобыhe has no words to
gen.он не находится под влиянием своего другаhe remains uninfluenced by his friend
Makarov.он не спал более 36 часов и находился почти в коматозном состоянииhe hadn't slept in over 36 hours and he was in a comatose state
gen.он хотел что-то сказать и не находилсяhe wanted to say something but couldn't find the right word
gen.он чувствовал много такого, для чего не находил словhe felt a great deal that was not sayable
Makarov.она не может находиться там, где нет веселья и суматохиshe cannot bear a place without some cheerfulness and rattle
gen.они не находятся в родственных отношенияхthey are entirely unrelated
gen.осуждённым не значится, в розыске не находитсяdoes not have any criminal record or an outstanding warrant for his/her arrest (спасибо Angela Greenfield, хоть раз на Прозе было что-то полезное 4uzhoj)
gen.осуждённым не значится, в розыске не находитсяhas no criminal record and does not appear on the wanted list (4uzhoj)
Makarov.от этого шума я не находил себе местаthe noise drove me up the wall
libr.в классификации отношение между двумя изолатами, которые не могут быть чётко определены, но находятся в неизменной связи один с другимappurtenance (Фарадейн)
Makarov.официально эти две страны находятся в состоянии мира друг с другом, однако вооружённая борьба не прекращаетсяthe two countries are officially at peace and yet the fighting continues
O&G, sakh.персонал не находится постоянно в зданииbuildings are part-time manned
O&G, sakh.персонал не находится постоянно в зданииbuilding room is part-time manned
gen.призыв не находит откликаcall goes nowhere
notar.продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используетсяthe Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company (4uzhoj)
gen.раб, находившийся в личной, а не земельной зависимостиa villain in gross
Makarov.разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужноanticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit
gen.теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё времяnow that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance
Makarov.трёхуровневая модель, согласно которой пара молекул связана водородной связью, не связана водородной связью или находится в промежуточном состоянииthree-level model in which the pair of molecules are hydrogen bonded, not hydrogen bonded, or in an intermediate state
amer.ты не находишь?don't you find? (Himera)
comp., MSУбедитесь, что выделенное для резервного копирования вспомогательное пространство находится в папке, которая не зашифрована и не является сжатойEnsure that the scratch space configured for backup is located in an unencrypted and uncompressed folder (System Center Data Protection Manager 2012 ssn)
nautic.условие, в силу которого фрахтователю предоставляется право производить грузовые операции у таких причалов, где судно не всегда находится в плавучем состоянииnot always afloat
mining.установка сейсмографов, при которой пункт взрыва не находится на линии профиляoffset unidirectional spread
media.устройства, которые не находятся под управлением центрального процессора компьютераoff-line
media.устройства, которые не находятся под управлением центрального процессора компьютераoffline
Makarov.утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусьI blanked out this morning and couldn't remember where I was
gen.человек, стремящийся проникнуть в среду, где он не имеет права находитьсяinterloper
gen.чьи акции не находятся в свободном обращении на рынкеclosely held (напр., о компании. (Throughout this book, we will follow the usual practice of using the term 'closely held' to refer to corporations whose shares–unlike those of 'publicly held' corporations–do not trade freely in impersonal markets, either because the shares are held by a small number of persons or because they are subject to restrictions that limit their transferability.) - Hansmann, H. and Kraakman, R. H., What is Corporate Law?. THE ANATOMY OF CORPORATE LAW: A COMPARATIVE AND FUNCTIONAL APPROACH. Available at SSRN: http:ssrn.com/abstract=568623 Stas-Soleil)
gen.эти товары не находят сбытthe goods are easy to realize
gen.эти товары не находят сбытаthe goods are difficult to realize
gen.я ещё никогда у него не находил недостатковI have never found a fault in him yet
gen.я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшегоI find his works entirely satisfying
gen.я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот районI don't know the geography of the district
gen.я не знаю, что вы в ней находитеI don't know what you can see in her
Makarov.я не могу писать стихи в присутствии посторонних, но могу писать прозу независимо от того, кто находится рядомI cannot write verses in the presence of any person, but I can prosify, let who will be present
gen.я не нахожу в нём никаких недостатковI can see no faults in him
gen.я не нахожу никакой связи с этим событиемI cannot trace any connection to the event
gen.я не нахожу объяснений его отсутствиюI can't account for his not coming
gen.я не нахожу объясненияI can offer no explanation
gen.я не нахожу подтверждения заявлению о том, чтоI cannot discover any substantiation of the assertion that
gen.я не нахожу словwords fail me
gen.я не нахожу, что это дёшевоI don't call this cheap
gen.я не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиямиI don't see how you can relate such different ideas