Subject | Russian | English |
rhetor. | а время тем не менее идёт | but a clock is ticking (New York Times Alex_Odeychuk) |
construct. | Асбоцементные листы ряда напускаются на нижележащий ряд не менее чем на 120 мм | the course of asbestos-cement sheets should lap no less than 120 mm over the course below |
O&G, sakh. | банк, имеющий рейтинг не менее "A" | bank rated not less than A (for long-term debt by Standard and Poors Corporation – по долгосрочным кредитам, присвоенный компанией Standard and Poors Corporation Sakhalin Energy) |
auto., amer. | бензин с октановым числом не менее 87, 2 | premium grade gasoline (по моторному методу) |
auto. | бензин с октановым числом не менее 8 | regular gasoline |
oil | бензин с октановым числом не менее 87.2 | premium gasoline (по моторному методу) |
tech. | бензин с октановым числом не менее 82 | regular gasoline (по моторному методу) |
Makarov. | боль была сильной, но тем не менее он не жаловался | the pain was bad still he did not complain |
law | большинством не менее | by a majority of at least (Alexander Demidov) |
winemak. | бочка высшего качества, изготовленная из очень медленно выросшего дерева, с числом возрастных колец не менее 20 шт. на дюйм | extra-fine grain barrel |
forestr. | бревно толщиной не менее 177 мм | whole beam |
busin. | быть не менее заинтересованным в благоприятном исходе дела, чем мы | be in no less interested in a favourable outcome than we are (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать | it was hard sledding, but after a while I got him to say something definite |
gen. | в объёме не менее | volume no less than (multitran.ru) |
math. | в размере не менее | in the amount of at least (Alex_Odeychuk) |
gen. | в размере не менее | at the lesser of (molimod) |
math. | в размере не менее, чем | in the amount of at least (Alex_Odeychuk) |
construct. | в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 м | Joints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart |
econ. | в сумме не менее | in an amount of at least (англ. оборот взят из главы 646 Транспортного кодекса штата Техас Alex_Odeychuk) |
econ. | в США не менее 20% работников необходимы лицензии | at least 20 percent of the US workforce is subject to licensing (A.Rezvov) |
product. | в течение не менее одного часа | for at least one hour (Yeldar Azanbayev) |
law | в удвоенном размере прибыли или убытка, но не менее | the greater of two times the gain or loss (Andy) |
gen. | в эту историю, осмеянную большинством, некоторые, тем не менее, поверили | this tale, ridiculed by most, was yet believed by some |
Makarov. | в эту историю, осмеянную большинством, тем не менее некоторые поверили | this tale, ridiculed by most, was yet believed by some |
phys. | вес не менее | weight at least (Относится и к физике, и к технике Konstantin 1966) |
phys. | вес не менее 80 кг | weighting at least 80 kg (Относится и к физике, и к технике Konstantin 1966) |
winemak. | виски, выдержанный не менее 4 лет на закрытом складе перед розливом | bonded whiskey |
winemak. | виски, выдержанный не менее 4 лет на лицензионном складе перед розливом | bonded whiskey |
winemak. | виски крепостью до 160° proof, произведённый из сырья, содержащего не менее 80% кукурузного зерна | corn whisky (требование BATF) |
Makarov. | врач рекомендовал мне бегать не менее трёх миль в день | the doctor said that I had to jog at least three miles every day |
inf. | высокодоходное нефтяное месторождение, которое может дать не менее 500 млн. баррелей нефти | elephant (промышленный сленг) |
Makarov. | глубина вспашки должна быть не менее фута | there should be a tilth at least a foot deep |
mining. | горнорабочий, получающий ежемесячно дополнительную плату в размере не менее 10% тарифной ставки | contractor (Южноафриканский союз) |
wood. | грубо отёсанный восьмигранный брус со стороной не менее 250 мм | plancon (Англия) |
med. | группа "все рандомизированные пациенты, получившие не менее одной дозы исследуемого препарата" | ITT-population (intent-to-treat kat_j) |
Makarov. | Джайл, которому получить хорошенькое наследство было ничуть не менее приятно, чем хорошенькую жену | Giles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife |
mining. | динамит с содержанием не менее 50% нитроглицерина | true dynamite |
geol. | динамит с содержанием нитроглицерина не менее 50% | true dynamite |
construct. | для обеспечения водонепроницаемости обрабатывайте острые углы путём устройства при помощи раствора плавных закруглений с радиусом не менее 100 мм | ensure watertightness round off the sharp edges with mortar on a radius of no less than 100 mm |
construct. | для производства работ необходимы бревна диаметром не менее ... см | carry out the work you need logs no less than ... cm in diameter |
construct. | до получения плотности сухого грунта не менее 1.8т / м3. | until the zero-air dry unit weight will make at least 1,8 t/ cu.m. |
pharma. | должен быть не менее | should not be less than (Gri85) |
econ. | должен составлять не менее 130% от | should amount at least 130% of (Konstantin 1966) |
product. | должны быть не менее | shouldn't be less than (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | другие с менее толстыми кошельками намерены ждать, пока цены не достигнут нижнего предела | others with shallower purses are content to wait until prices have bottomed |
scient. | другими характерными признаками, менее часто упоминаемыми, но тем не менее считающимися не менее важными, были ... | other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were |
gen. | ей не менее 60 лет | she is sixty if she is a day |
oil | заканчивание скважины, при котором в неё опускается колонна обсадных труб диаметром не менее 4,5 дюйма | conventional completion |
tech. | затемняющая линза не менее 3 класса затемнения | density minimum filter lens (Andy) |
gen. | здания высотой не менее 5 м. | buildings no less than 5 m in height. (zhm-zoya) |
gen. | И, наконец, что не менее важно | and last but not least (g e n n a d i) |
Игорь Миг | и тем не менее | yet |
gen. | и тем не менее | even so (A.Rezvov) |
gen. | и тем не менее | but still (4uzhoj) |
gen. | и тем не менее | for all that (MargeWebley) |
gen. | и тем не менее | and yet (4uzhoj) |
gen. | и тем не менее | however (Побеdа) |
scient. | и тем не менее некоторые люди, кажется, полагают, что | and yet some people seem to think that |
scient. | и тем не менее, часто говорят, что | and yet it is often said that |
gen. | и тем не менее я беспокоюсь | just the same I feel anxious |
gen. | и тем не менее я беспокоюсь | all the same I feel anxious |
gen. | и тем не менее я беспокоюсь | I feel anxious all the same |
construct. | Изгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности | the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surface |
libr. | издание стоимостью не менее одного доллара | dollar edition |
Игорь Миг | иметь не менее | have as few as |
Makarov. | информация тем не менее просачивалась | information was sluicing in |
media. | кабель, в котором оптические волокна используются для пространственного уплотнения сигналов, информация переносится модулированным световым потоком, генерируемым светодиодами или лазерами, два основных типа волоконнооптического кабеля: одномодовый и многомодовый, расстояние передачи не менее 2 км без повторителей | fiber optic cable |
media. | кабель, предназначенный для прокладки на открытых пространствах, длина кабеля не более 10 футов, этот тип кабеля может быть использован при прокладке в пожаростойких трубах диаметром менее 0,25 дюймов | restricted use cable |
construct. | каждый лист опирается не менее чем на три бруска обрешётки | Each sheet should rest on no fewer than three roof battens |
qual.cont. | контрольная карта, требующая корректирующих мер при отклонении не менее | conventional chart |
qual.cont. | контрольная карта, требующая корректирующих мер при отклонении не менее 3 град. | Shewhart control chart |
media. | контрольная карта, требующая корректирующих мер при отклонении не менее За | shewhart control chart |
winemak., fr. | категория коньяка, выдержанного не менее 5 лет | Reserve (обозначение на этикетке) |
gen. | коды гармонизированной системы с детализацией не менее чем до 6-го знака | tariff line references at least the six-digit level |
mech.eng., obs. | коммерческая медь с содержанием чистого металла не менее 96% | standard copper |
bank. | компания, рыночная капитализация которой составляет не менее 5 млрд. долл. | large-capitalisation (термин Всемирного Банка Kassandra) |
bank. | компания, рыночная капитализация которой составляет не менее 5 млрд. долл. | large-cap (термин Всемирного Банка Kassandra) |
bank. | компания, рыночная капитализация которой составляет не менее 5 млрд. долл. | large-capital (термин Всемирного Банка Kassandra) |
winemak., fr. | коньяк, выдержанный не менее 2 лет | selection (обозначение на этикетке коньяка) |
agric. | кормовой продукт, получаемый обычно путём размола не менее 75% ячменя и 25 % других семян | mixed feed barley |
oil | коронка, армированная алмазами величиной не менее 8 штук на карат | big-stone bit |
alum. | коэффициент мощности должен составлять не менее 0,8 отношения между активной и реактивной мощностями | power factor shall be not less than 0.8 lagging |
construct. | Крайние лаги укладывайте с зазором не менее 30 мм от стены | Lay the outer joists no less than 30 mm from the wall |
forestr. | круглый строевой лес диаметром не менее 20 см | spar |
agric. | круглый строевой лес диаметром не менее 20 см. | spar |
wood. | кряж диаметром не менее 8 д20,3 см | bole |
wood. | лафет сечением не менее 5 д. х 10 д., полученный путём продольной распиловки бруса пополам | half timber |
winemak., amer. | лучший сорт бренди, выдержанный не менее трёх лет в дубовой бочке | cognac |
mil., avia. | лётчик, сбивший не менее 5 самолётов | ace (MichaelBurov) |
winemak. | мадера высшей степени выдержки - не менее 15 лет | Exceptional madeira (обозначение на этикетке) |
winemak. | мадера, приготовленная из одного урожая и выдержанная не менее 20 лет в дубовой бочке и дополнительно не менее 2 лет в бутылке | Vintage madeira (обозначение на этикетке) |
winemak. | мадера степени выдержки не менее 3 лет | Finest madeira (обозначение на этикетке) |
winemak. | мадера степени выдержки не менее 5 лет | Reserve madeira (обозначение на этикетке) |
winemak. | мадера степени выдержки не менее 10 лет | Special Reserve madeira (обозначение на этикетке) |
winemak., ital. | марочное вино "Вальполичелла" не менее 1 года выдержки и крепостью 12% об. | Valpolicella superiore |
gen. | меньшинство составляющее, тем не менее, значительную часть населения | substantial minority (Джозеф) |
chem. | многоатомный спирт, имеющий не менее четырёх углеродных атомов и четырёхгидроксильных групп | alkitol |
gen. | многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникать | play whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda) |
O&G | мощности регазификации СПГ, которые должны быть использованы не менее двух раз в течение газового года | Seasonal Regasification Capacities (Beforeyouaccuseme) |
scient. | мы признаем, что это достаточно трудно, тем не менее, когда ... | we acknowledge that this is rather difficult, yet when |
Игорь Миг | мы соблюдаем дистанцию не менее метра друг от друга | we stand at least one meter apart |
gen. | на срок не менее чем | for a period of not less than (ABelonogov) |
lit. | Надпись на стене валтасаровых чертогов произвела на присутствующих примерно такое же впечатление, как и не менее неожиданное появление призрака Банко в момент, когда чета Макбетов как раз собиралась поужинать с друзьями. | The writing on Belshazzar's wall had much the same effect on the party as did the equally unexpected arrival of Banquo's ghost just as the Macbeths and their friends were sitting down to supper. (Guardian, 1986) |
gen. | Наконец, что не менее важно ... | Finally yet importantly (Artjaazz) |
gen. | Наконец, что не менее важно | last but not least (g e n n a d i) |
gen. | наличие стажа работы по юридической специальности не менее трёх лет | no less than three years' work experience in the legal profession (ABelonogov) |
gen. | наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov) |
gen. | наличие у ... опыта работы по специальности не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in his specialization (ABelonogov) |
gen. | Нам нужен программист PHP с опытом работы не менее года | we need a PHP programmer with at least one year of experience (Taras) |
math. | не более и не менее, чем | is nothing more than |
gen. | не более не менее, как | neither more nor less than (и) |
gen. | не более не менее как сам | no less a person than... himself |
uncom. | не в пример менее приятный | much less agreeable (Супру) |
gen. | не менее | upwards of (twinkie) |
gen. | не менее | not less than (vbadalov) |
gen. | не менее | whichever is longer (sic когда речь идёт о времени, сроке (= выбор большего значения). NB "В зависимости" – это язык переводного текста, а не русский язык. В русском такие обороты оформляются иначе: "столько-то, но [в любом случае] не менее" Phyloneer) |
gen. | не менее | a minimum of (igisheva) |
gen. | не менее | no fewer than (with countables: "hours and hours of bonus material, including no fewer than ten vintage documentaries" | "I counted no fewer than 11 news stories about that." ART Vancouver) |
pharm. | не менее | NLT (not less than Lebed) |
math. | не менее | not less (Alex_Odeychuk) |
math. | не менее | as many as (Ангелина Morozoff) |
math. | не менее | at most finitely many |
gen. | не менее | no less than (+ gen.) |
gen. | не менее | as a minimum (Stas-Soleil) |
gen. | не менее | at least (+ gen.) |
qual.cont. | не менее | a minimum of (igisheva) |
IT | не менее | at least |
gen. | не менее | equally (The real Paul Fronczak had been kidnapped from a Chicago hospital in 1964, one day after his birth, snatched by a mystery woman dressed as a nurse. (...) Nevada's Paul Fronczak is also pursuing an equally strange mystery involving another member of his real family. After he found his birth family, he learned he had a twin sister who may have been murdered. – распутывает не менее странную таинственную историю mysterywire.com ART Vancouver) |
gen. | не менее ... | for a minimum of (for a minimum fo one hour (как минимум на час, не менее часа) elena529) |
Игорь Миг | не менее | no less |
gen. | не менее | no less than (Elina Semykina) |
tech. | не менее | min (характерно для текстов, где числа превалируют – каковыми являются многие технические документы, где важна краткость и четкость; обычно ставится после значения, но если за значением следуют единицы измерения, то перед значением Phyloneer) |
gen. | не менее | easy (VLZ_58) |
gen. | не менее | as much as (В.И.Макаров) |
gen. | не менее | minimum (www.perevod.kursk.ru) |
formal | не менее важно | equally important ("For miners in the Golden Triangle, filling jobs remains their biggest challenge – and partnering with area First Nations, in formal and informal ways, is part of the solution. (...) But equally important is addressing how careers in mining are being positioned for the future, according to Joel McKay, CEO of Northern Development Initiative Trust." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
gen. | не менее важно | no less important (The education of the nation is no less important than its defence. anita_storm) |
gen. | не менее важно, что | of no less importance is the fact that (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | не менее важное значение имеет тот факт, что | just as important |
gen. | не менее важный | as important as (Alex Lilo) |
gen. | не менее важный | just as important (as: That just leaves me to bring to your attention today the issue of Welsh lake monsters. Certainly, there aren't many cases from Wales, but those we do know of can be viewed as being just as important as – for example – the world's most famous lake monster, Nessie. One of the most fear-inducing beasts was the Gwrach y Rhibyn, a water-based abomination. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | не менее важный | no less important (Yanamahan) |
gen. | не менее важный | equally important (Alex Lilo) |
gen. | не менее важным является | not least important is (Anglophile) |
gen. | не менее впечатляюще | Equally impressive (Kapita) |
gen. | не менее двух раз | on at least two occasions (And far more was to come. All of it was much, much worse. On at least two occasions strange, loud, guttural noises were heard coming from one particular tree-shrouded area of the spacious grounds, and a large, hairy, man-like thing was observed by a shocked employee bounding at very high speed across the lawns (...) mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Игорь Миг | не менее десяти раз | roughly a dozen times |
rhetor. | не менее жутким было | no less ominous has been (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | не менее известный | is equally well known (Artoforion) |
gen. | не менее интересен, чем | as interesting as (The Alexander Street façade with its rough-surfaced rusticated stonework is as interesting as the front. ART Vancouver) |
gen. | не менее 40 % лиц, приехавших в США на вполне законных основаниях, впоследствии становились нарушителями визового режима | an estimated average of 40% of all illegal immigrants entered the USA legally (bigmaxus) |
gen. | не менее 6 месяцев | at least 6 months (Andrey Truhachev) |
gen. | не менее примечательно | no less remarkable (Ivan Pisarev) |
gen. | не менее странная история | equally strange story (The real Paul Fronczak had been kidnapped from a Chicago hospital in 1964, one day after his birth, snatched by a mystery woman dressed as a nurse. (...) Nevada's Paul Fronczak is also pursuing an equally strange mystery involving another member of his real family. After he found his birth family, he learned he had a twin sister who may have been murdered. – распутывает не менее странную таинственную историю mysterywire.com ART Vancouver) |
formal | не менее трёх раз | on at least three occasions (It concerned an immense monkey-like creature seen on several occasions at Crowlas, near Penzance, England. The creature was seen by local folk late at night, on at least three occasions, and was described as being around eight feet in height and made a strange whistling noise that was interpreted as a call – to who or what, mercifully, remains unknown. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | не менее тяжёлый | equally tough/equally hard (Tanya Gesse) |
gen. | не менее часа-полутора | at least an hour – an hour and a half (sankozh) |
gen. | не менее чем | no less than (более) |
gen. | не менее чем | little less than |
math. | не менее, чем | no fewer than |
gen. | не менее чем | a minimum of (Stas-Soleil) |
gen. | не менее чем | min (Lialia03) |
gen. | не менее чем | nothing less than |
busin. | не менее, чем | not less than |
gen. | не менее, чем | no less than |
gen. | не менее, чем в | in no fewer than (Alex_Odeychuk) |
math. | не менее, чем в 10 раз превышать | be fully ten times larger than |
product. | не менее чем за | at least before (Yeldar Azanbayev) |
product. | не менее чем за | no less than earlier (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не менее, чем за 3 дня до | no less than 3 days before (Alexander Matytsin) |
O&G, karach. | не менее чем за 3 месяца | at least 3 months in advance (Aiduza) |
gen. | не менее чем за 3 месяца | not less than 3 months (andreevna) |
law | не менее чем за тридцать дней до предполагаемой даты расторжения | not less than thirty days before the expected date of denouncement (Konstantin 1966) |
busin. | не менее чем за Х дней до даты | not less than X days before the date (Alexander Matytsin) |
product. | не менее чем на | no less than (Yeldar Azanbayev) |
construct. | не менее чем на | by at least (A should exceed B by at least 10% Kate Alieva) |
econ. | не может быть менее | can't be below (Konstantin 1966) |
gen. | не то, что бы я любил вас менее | it is not that I love you less |
gen. | никак не менее | no less (Vadim Rouminsky) |
gen. | никаких известий не было, и тем не менее она не переставала надеяться | there was no news, nevertheless she went on hoping |
gen. | никаких известий не было, и тем не менее она не теряла надежды | there was no news, nevertheless she went on hoping |
gen. | ничуть не менее | every bit as (The almost cartoonish exterior [...] is highly photogenic, but the inside [...] is every bit as impressive. (The Telegraph) Virgelle) |
gen. | но не менее | whichever is longer (Phyloneer) |
gen. | но не менее | whichever is greater (оборот используется, чтобы установить какой-либо минимум (sic). Phyloneer) |
econ. | но не менее чем | bnlt (сокр. от but not less than webber) |
gen. | но тем не менее | but all the same (Interex) |
gen. | но тем не менее | but then (также в кач. самостоятельной фразы: Better keep an eye on that. Hansen and Sun both reckon it'll stand reverberations, but then. 4uzhoj) |
gen. | но тем не менее | all the same (в этом знач. all the same часто ставится в конец: The following is, of course, entirely bogus, but pretty talented work by someone all the same. She wasn't really fond of dogs. • All the same, she let her roommate get one.) |
gen. | но, тем не менее | but regardless (TranslationHelp) |
gen. | но тем не менее | however (Побеdа) |
gen. | но тем не менее верно | it is strange and yet true |
gen. | но, тем не менее, возможный | but is possible nonetheless (financial-engineer) |
Игорь Миг | носить не менее спорный характер | be no less problematic |
media. | один из методов шумопонижения улучшения отношения сигнал-шум звукового сигнала, при котором частоты в двух диапазонах участки средних и высоких частот предыскажаются и затем декодируются с получением сигналов требуемого качества, снижение шумов на частотах более 1 кГц составляет не менее 18—20 дБ, а на частотах 500—1000 Гц — около 15 дБ | Dolby C |
archit. | оконные проёмы следует разделить по вертикали пожарными барьерами, выступающими за наружную стену на расстояние не менее 0,2 м | opening shall be separated vertically by flame barriers that extend horizontally at least 200 mm beyond the exterior wall (yevsey) |
gen. | он вовсе не тиран, но тем не менее умеет создать в высшей степени рабочую атмосферу | he is not a slave-driver but somehow generates an extremely hard-working atmosphere |
gen. | он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней | he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her (Taras) |
gen. | он рекомендовал мне бегать не менее трёх миль в день | he said that I had to jog at least three miles every day |
Makarov. | она ехала в аэропорт очень быстро, тем не менее опоздала на самолёт | she drove very fast to the airport, yet she missed the plane |
Makarov. | она стара, но тем не менее прекрасна | she is old yet beautiful |
gen. | они тщательно продумали план, но тем не менее у них ничего не вышло | they laid their plans carefully, but failed all the same |
gen. | они тщательно разработали план, но тем не менее у них ничего не вышло | they laid their plans carefully, but failed all the same |
gen. | опыт работы по юридической специальности не менее трёх лет | not less than three years' experience of work in a legal field (ABelonogov) |
construct. | Основание должно иметь уклон не менее 1% | the backing for insulation should have a gradient of no less than 1 % |
Makarov. | от этого проблема "отцов и детей" не становится менее острой | this does not bridge the generation gap |
construct. | Откосы из дренирующих грунтов не прикрывайте менее дренирующими грунтами | Slopes of soil which drains well should not be covered with soils that drain less well |
Makarov. | первый день битвы, тем не менее, рассматривался как успех | the opening day of the battle was, nevertheless, accounted a success |
winemak., span. | период выдержки не менее 1 года в дубовой бочке для вина высокого качества | crianza (обозначение на этикетке) |
el. | плоский пластмассовый корпус с четырёхсторонним расположением выводов с общим числом выводов более 196 и с шагом расположения выводов не менее 0, 4 мм | high-density plastic quad flatpack |
scient. | подытоживая, мы видим, что ... не менее важно ... | sum up, it appears that something is no less important |
tech. | полировать до плоскостности не менее 1/4 | ground flat to a quarter-wavelength |
int. law. | пользуется не менее благоприятным режимом, чем режим, предоставляемый | enjoys treatment no less favorable than that accorded (Thorsen) |
gen. | последнее, но не менее важное | Finally yet importantly (Artjaazz) |
gen. | последнее, но не менее важное | last but not least |
proverb | последний, но не менее важный | last, but not least |
gen. | последний, но не менее важный | last but not the least (Alice Volkov) |
gen. | последний, но не менее важный | last but not least |
gen. | последний, но тем не менее важный | last but not least |
gen. | предусматривающий не менее строгие ограничения | no less restrictive (vlad-and-slav) |
archit. | при времени работы не менее | with a running time of not less than (yevsey) |
slang | признать себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении | cop a plea |
law | приниматься большинством не менее | require a majority of at least (о решении, напр., общего собрания Alexander Demidov) |
gen. | присяжные должны будут провести в изоляции не менее двух месяцев | this jury is expected to be sequestered for at least two months |
mech. | продолжаться не менее | persist for at least |
bank. | проекты, стоимостью не менее 5 млрд. долл. | large-cap (термин Всемирного Банка Kassandra) |
bank. | проекты, стоимостью не менее 5 млрд. долл. | large-capitalisation (термин Всемирного Банка Kassandra) |
bank. | проекты, стоимостью не менее 5 млрд. долл. | large-capital (термин Всемирного Банка Kassandra) |
Makarov. | проработав весь день, она тем не менее была бодра | she was still fresh after working all day |
med. | протеинурия не менее 1 мг / м2 в сутки | nephrotic range proteinuria |
gen. | пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны | the bonds are strong even though they are invisible |
HR | работа с загрузкой не менее 30 часов в неделю | full-time position (Метран) |
media. | радиовещательная АМ-станция, работающая в выделенном канале на большой площади без заметной интерференции с мощностью передатчика не менее 10 кВт и не более 50 кВт | class I station |
media. | радиостанция класса II class II station, не входящая в класс П-А и работающая при мощности передатчика не менее 250 Вт и не более 50 кВт | class II-В station (без ограничения времени) |
media. | радиостанция класса II class II station, работающая в выделенном канале с мощностью передатчика не менее 10 кВт и не более 50 кВт | class II-А station |
media. | радиостанция класса II class II station, работающая при мощности передатчика не менее 250 Вт и не более 50 кВт | class II-D station (с ограничением времени) |
O&G, sakh. | радиус изгиба по трассе трубопровода должен составлять не менее 1000 м | radius of curvature along the pipeline route shall be 1000m minimum |
O&G, sakh. | радиус поворота криволинейной вставки должен быть не менее 5d. | pre-formed bends shall have a minimum radius of 5d. |
O&G, sakh. | радиус поворота криволинейных вставок для ввода СОД в магистральные линии должен быть не менее 5d | induction bends in the main lines shall be 5d minimum radius |
cards | Разновидность дро draw покера, в котором для того, чтобы начать делать ставки, необходимо иметь на руках не менее чем валеты | jacks to open (Andy) |
gen. | розничный магазин с площадью торгового зала не менее 25 тыс. кв. футов | hypermarket |
construct. | Рядовые волнистые листы скатов выпускаются за карнизную доску не менее чем на 100 мм | the slope corrugated sheets should hang no less than 100 mm over the cornice board |
archit. | с пределом огнестойкости не менее EI 60 | classified in at least EI 60 fire-resistance class (yevsey) |
gen. | с точностью не менее двух знаков после запятой | accurate to two decimal places at least (Alexander Demidov) |
mech. | Свечение продолжалось не менее полутора часов | the glow persisted for at least 1.5 hours |
gen. | сделать нечто менее важным, не столь драматичным или тяжёлым | take the air out of something (wordreference.com Borita) |
mil., astronaut. | система навигационных спутников с одновременным присутствием в зоне видимости не менее двух спутников | two-in-view (system) |
O&G, sakh. | следует, тем не менее, отметить | another point to be made here is that (Sakhalin Energy) |
O&G, sakh. | следует, тем не менее, отметить | it is also true that (Sakhalin Energy) |
trav. | служащий -ая отеля или иного предприятия сервиса, говорящий -ая по-английски и способный -ая переводить, для которого -ой английский, тем не менее, не является родным языком | English speaker (nicknicky777) |
Игорь Миг | со скоростью не менее | at a rate of not less than |
med. | Согласно принятому определению Brookes 1999, SNPs single nucleotide polymorphisms – это однонуклеотидные позиции в геномной ДНК, для которых в некоторой популяции имеются различные варианты последовательностей аллели, причём редкий аллель встречается с частотой не менее 1%. | Single nucleotide polymorphism (edu.ru doktortranslator) |
parapsych. | созданный воображением, но сущностно не менее реальный, чем физическая реальность | imaginal (мир, созданный воображением, но сущностно не менее реальный, чем физическая реальность; не путать с imaginary Побеdа) |
Игорь Миг | составляющий в общей сложности не менее | totaling no fewer than |
O&G | среднесуточное изменение объёма добычи на одну скважину с периодом эксплуатации не менее двух месяцев | Legacy gas production change (В публикациях Управления энергетической информации Минэнерго США Drilling Productivity Report. For key tight oil and shale gas regions Beforeyouaccuseme) |
O&G | среднесуточное совокупное изменение объёма добычи на скважины с периодом эксплуатации не менее двух месяцев | Legacy gas production change (drilling productivity report EIA.gov boris1155) |
O&G, sakh. | срок службы до первого ремонта должен составлять не менее 20 лет | life to first maintenance shall be a minimum of 20 years |
law | ставка арендной платы, составляющая не менее 2/3 годовой арендной ставки, за вычетом налогов, но включая страхование и расходы на содержание недвижимости | rack rent (. UK: Not less than two-thirds of the rent for which a premises is reasonably expected to be rented out from year to year, excluding applicable rates and taxes but including insurance and other expenses required to maintain it in the state to command such rent. Read more: businessdictionary.com Moonranger) |
gen. | стаж работы в сфере ... не менее двух лет | not less than two years' work experience in the sphere of (ABelonogov) |
media. | станция класса III class III station, работающая при мощности передатчика не менее 500 Вт и не более 1 кВт ночью и не более 5 кВт днём | class III-В station |
media. | станция класса III class III station, работающая при мощности передатчика не менее 1 кВт и не более 5 кВт | class III-A station |
gen. | странно, но тем не менее верно | strange and yet true |
gen. | странно, но тем не менее верно | strange and yet very true |
construct. | Стыки сборных шин должны отстоять от головок изоляторов не менее чем на 50 мм | Bus-bar joints should not be less than 50 mm from the insulator caps |
nautic. | судно грузоподъёмностью не менее 50 тонн | vessel of a carrying capacity of not less than 50 tonnes (Leonid Dzhepko) |
math. | такая точность ничуть не менее важна чем | this precision is every bit as important as |
math. | такая точность ничуть не менее важна чём | this precision is every bit as important as |
gen. | там было не менее пятидесяти человек | there were no fewer than fifty people there |
oil | танкер водоизмещением не менее 160 тыс. т. | very large crude carrier |
oil | танкер водоизмещением не менее 160 тысяч тонн | very large crude carrier |
gen. | тем не менее | albeit the fact that (Alex_Odeychuk) |
gen. | тем не менее | be that as it may (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | тем не менее | this notwithstanding |
gen. | тем не менее | yet |
gen. | тем не менее | that being said (Tumatutuma) |
gen. | тем не менее | at the same time |
gen. | тем не менее | none the less |
gen. | тем не менее | not but |
gen. | тем не менее | not but that |
gen. | тем не менее | howe'er |
gen. | тем не менее | that said (и тем не менее, но тем не менее: Christmas is exploited by capitalism. That said, it is still a religious festival. Pickman) |
gen. | тем не менее | still and all (Азери) |
gen. | тем не менее | by the way (oVoD) |
gen. | тем не менее | the above notwithstanding (Alexander Demidov) |
gen. | тем не менее | but with that said (. If you're looking for ways to earn money, your time may be better spent looking at savings accounts or more long term investments like IRAs, bonds, or mutual funds. But with that said, earning interest on your checking account balance is always a bonus. 4uzhoj) |
Makarov. | тем не менее | after all |
gen. | тем не менее | howsoever |
Игорь Миг | тем не менее | that aside |
gen. | тем не менее | not the worse |
gen. | тем не менее | not but what |
gen. | тем не менее | just the same |
gen. | тем не менее | though |
gen. | тем не менее | nevertheless |
gen. | тем не менее | however |
arch. | тем не менее | withal |
gen. | тем не менее | regardless (VLZ_58) |
gen. | тем не менее | still |
context. | тем не менее | although (в качестве компенсации; пример: Although it is reasonably well-established that activation of the 5-HT2A receptor by an exogenous ligand leads to hallucinogenesis, agonists that exhibit high affinity for this receptor invariably also bind to the 5-HT2C receptor. – Объективно обосновано, что активация 5-HT2А рецепторов экзогенным лигандом приводит к развитию галлюцинаций, тем не менее агонисты, обладающие высоким аффинитетом в отношении данных рецепторов неизменно связываются ещё и с 5-HT2С рецепторами. Min$draV) |
obs. | тем не менее | howso |
relig. | тем не менее | nathless |
bank. | тем не менее | to the contrary (Alik-angel) |
mech. | тем не менее | does (+ infinitive) |
mech. | тем не менее | did (+ infinitive) |
mech. | тем не менее | do (+ infinitive) |
O&G, tengiz. | тем не менее | notwithstanding |
relig. | тем не менее | natheless |
proverb | тем не менее | for all that |
relig., lat. | тем не менее | Tamen ("nevertheless", Tn.) |
math. | тем не менее | has been established |
math. | тем не менее | even so |
math. | тем не менее | however the result |
busin. | тем не менее | notwithstanding the foregoing (Lena Nolte) |
book. | тем не менее | to the contrary |
poetic | тем не менее | albeit |
obs. | тем не менее | howbeit |
gen. | тем не менее | but still (Alex_Odeychuk) |
gen. | тем не менее | all the same (I'm not likely to run out of money but, all the same, I'm careful.) |
gen. | тем не менее | anyway (VLZ_58) |
gen. | тем не менее | nonetheless |
scient. | тем не менее, благодаря тому факту, что | yet due to the fact that |
scient. | тем не менее большинство определений рассматривают сущность ... как ... | yet, most definitions view the essence of as |
scient. | тем не менее было бы заблуждением рассматривать это просто как ... | nonetheless, it would be misleading to view it simply as |
Makarov. | тем не менее, в нашей стране этот вид спорта всё ещё очень популярен | the sport is still very much alive and kicking in this country |
gen. | тем не менее, в то время как | yet while (Sloneno4eg) |
logic | тем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной | nonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | тем не менее, где-то надо подвести черту | anyhow, we must draw the line somewhere |
gen. | тем не менее благодарен за дельное замечание | good point, though (Alex_Odeychuk) |
gen. | тем не менее, домашние обязанности обоих супругов значительно разнятся! | yet, household duties remain sharply divided along gender lines! (bigmaxus) |
scient. | тем не менее есть некоторые различия | however, there are some differences |
scient. | тем не менее исследование проводится в следующих областях ... | nevertheless, research is under way in the following areas |
scient. | тем не менее, многие из фактов кажутся сомнительными ... | yet many of these facts seem quite doubtful |
gen. | тем не менее, мы продолжали путь | nevertheless we proceeded on our journey |
scient. | тем не менее нам следует отметить, что | we should nevertheless point out that |
scient. | тем не менее, не существует доказательств, которые | as yet no proofs exist that |
law | тем не менее ни одна из услуг, оказываемых | nevertheless, none of the services to be provided thereunder nor any other matter (Yeldar Azanbayev) |
polit. | тем не менее, никто из людей не может быть всегда только хорошим | unfortunately, however, we are none of us always good (bigmaxus) |
scient. | тем не менее, N. обращает внимание на важное различие между | however N. points out an important difference between |
Makarov. | тем не менее, он сделал своё дело | he did his work though |
Makarov. | тем не менее он хороший человек | just the same he is a good man |
scient. | тем не менее, они взаимодействуют согласно правилам, показанным на рис.2 | however they interact according to rules shown in Fig.2 |
gen. | тем не менее, пьянство не может являться оправданием домашнего насилия | however, drunkenness is never an excuse for domestic violence (bigmaxus) |
scient. | тем не менее связь с ... является, на мой взгляд, решающей составной частью ... | yet, the connection with, is, in my opinion, the crucial ingredient of |
gen. | тем не менее следует подчеркнуть, что | it should be stressed, however, that (Азери) |
quot.aph. | тем не менее, ты не отступал | and yet you stayed with me (Alex_Odeychuk) |
gen. | тем не менее, хотя | still, while (Alex_Odeychuk) |
gen. | тем не менее это крыльцо является более поздним чужеродным элементом | this porch, however, is a subsequent intrusion |
gen. | тем не менее, это случается не так часто | however, this is not common |
Makarov. | тем не менее этот портик выглядит как излишество | this porch, however, is a subsequent intrusion |
dipl. | тем не менее, я настойчиво утверждаю, что | however, I'm emphatic in my assertion that (bigmaxus) |
construct. | Толщина настила должна быть не менее 30 мм | the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick |
lit. | Только возраст мешал ему сделать себе имя не менее громкое, чем капитан Кидд или Джордж Вашингтон. | All he lacked was age to make a name for himself equal to Captain Kidd or George Washington. (M. Twain) |
dril. | тонкий шлам, содержащий не менее 50 % по массе частиц крупностью менее 74 мкм | slime |
electr.eng. | комплектная трансформаторная подстанция с напряжением на низкой стороне не менее 1000 В | primary articulated unit substation |
bank., BrE | требование о том, чтобы деятельностью банка управляли не менее двух человек | four eyes requirement |
econ. | требование о том, чтобы деятельностью банка управляли не менее двух человек | four eyes requirement (Великобритания) |
gen. | у него было много денег, тем не менее, он ни копейки не одолжил своему другу | he had a lot of money, all the same he wouldn't lend his friend any |
gen. | у него нет ни определённой формы, ни цвета, ни высоты, ни размерности, но тем не менее, это цветок | it has neither form nor colour, nor altitude nor dimensions, and yet it is a flower |
busin. | уведомить не менее чем за | give minimum X prior notice (X stands for a period of time (days', hours', ...); о чём-либо = on something Phyloneer) |
busin. | уведомить не менее чем за Х дней до даты | give minimum X days' prior notice (о чём-либо – on something Phyloneer) |
media. | угол расхождения луча полупроводникового лазера, в котором интенсивность излучения остаётся на уровне не менее 50% от пиковой | half-intensity beam angle |
construct. | Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2° | the main pipeline pitch shouldn't be less than 2° |
law | условия договора, не менее благоприятные | terms of contract no less favorable (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
gen. | утверждать это не менее справедливо, чем то, что | it is equally true that (sashkomeister) |
gen. | учитывая, тем не менее, что | provided, however, that (maqig) |
construct. | Фасонные детали укладываются внахлёстку не менее, чем на 100 мм | Shaped pieces should be laid with an overlap of no less than 100 mm |
fin. | фермер, у которого не менее половины дохода поступает от | part-time farmer |
gen. | хорошая сигара курится не менее получаса | a good cigar will smoke for at least half an hour |
Makarov. | хотя боль была сильной, тем не менее он не жаловался | the pain was bad still he did not complain |
gen. | хотя и последний, но не менее важный | last but not least |
Makarov. | хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислорода | while the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish |
Makarov. | хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы | although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws |
gen. | хотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсь | it seems proved, yet I doubt it |
jarg. | чего не менее важно | not least important (MichaelBurov) |
jarg. | чего не менее важно | just as important (MichaelBurov) |
jarg. | чего не менее важно | last but not least (MichaelBurov) |
jarg. | чего не менее важно | and more (MichaelBurov) |
archit. | чистая площадь вентиляционного отверстия должна составлять не менее чем 1 / 150 от площади вентилируемого пространства | the net free ventilating area shall not be less than 1/150 of the area of the space ventilated |
cliche. | что не менее важно | just as important (I have the benefit of an economic background and, just as important, some degree of experience managing a medium-sized company. ART Vancouver) |
jarg. | что не менее важно | as importantly (MichaelBurov) |
law | что не менее важно | not least importantly (Leonid Dzhepko) |
idiom. | что не менее важно | last but not least (при перечислении igisheva) |
gen. | что не менее важно | and more (отметить) Alex_Odeychuk) |
gen. | что не менее важно | as importantly (Nivakaame) |
gen. | что не менее важно | just as importantly |
gen. | что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении | plea bargaining |
Makarov. | чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "кредитов" | the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate |
gen. | чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов" | the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate |
silic. | шамотный кирпич с содержанием кремнезёма не менее 72% | semisilica fireclay brick |
media. | ширина занимаемой полосы ширина частотного диапазона, при которой ограничения на частотах ниже и выше некоторых пределов в средней излучаемой мощности составляют 0,5% от общей средней мощности данного излучения, в занимаемой полосе частот сосредоточено не менее 99% излучаемой мощности | occupied bandwidth |
construct. | Штепсельные розетки устанавливайте на высоте не менее ... м от уровня пола | Install sockets no less than ... m from the floor |
gen. | это была замечательная школа, управление которой осуществлялось не менее замечательно | it was a magnificent school, magnificently mastered (Daily News) |
gen. | это отнюдь не стало менее правильным | it has not become any less true |
gen. | это странно, а тем не менее верно | it is strange and yet true |
gen. | это странно, но тем не менее верно | it is strange yet true |
gen. | это странно, но тем не менее верно | it is strange and yet true |
gen. | это странно, но тем не менее так | it is strange yet true |
Makarov. | это трудная работа, но тем не менее она мне нравится | it's hard work. I enjoy it though |
gen. | это трудная работа, но тем не менее она мне нравится | it's hard work |
gen. | это трудная работа, но тем не менее она мне нравится | I enjoy it though |
gen. | это утверждение не менее справедливо, чем то, что | it is equally true that (sashkomeister) |
Makarov. | это французское слово, но тем не менее оно широко употребляется | the word is French, all the same it is in common use |
Makarov. | я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |
gen. | являющиеся в совокупности владельцами не менее чем | holding in aggregate at least (Alexander Demidov) |