Subject | Russian | English |
inf. | безумный, не в своём уме | mad as a bag of ferrets (аналогично выражению mad as a March hare – "безумен, как мартовский заяц" SGints) |
gen. | быть не в своём уме | lose senses |
gen. | быть не в своём уме | be out of one's, right mind |
gen. | быть не в своём уме | go off the deep end (Баян) |
gen. | быть не в своём уме | have rats in the attic |
gen. | быть не в своём уме | be bats |
Makarov. | быть не в своём уме | be away with the fairies |
Makarov. | быть не в своём уме | be out of one's senses |
Makarov. | быть не в своём уме | not to be all there |
gen. | быть не в своём уме | be off one's base |
gen. | быть не в своём уме | have bats in belfry |
gen. | быть не в своём уме | be touched (in one's mind) |
Makarov. | быть не в своём уме | be out of one's head |
Makarov. | быть не в своём уме | go off of one's head |
Makarov. | быть не в своём уме | be out of one's right mind |
Makarov. | быть не в своём уме | go out of one's head |
inf. | быть не в своём уме | be off rocker (Andrey Truhachev) |
inf. | быть не в своём уме | be crazy (Andrey Truhachev) |
inf. | быть не в своём уме | have a screw loose (Andrey Truhachev) |
inf. | быть не в своём уме | be out of one's senses |
inf. | быть не в своём уме | be off one's head (yanadya19) |
amer., inf. | быть не в своём уме | be off one's base |
proverb | быть не в своём уме | have bats in one's belfry |
idiom. | быть не в своём уме | be out of one's mind (Alexander Matytsin) |
idiom. | быть не в своём уме | out of ones box (Yeldar Azanbayev) |
proverb | быть не в своём уме | have a screw loose |
slang | быть не в своём уме | be off the hinges (SAKHstasia) |
inf. | быть не в своём уме | be batty in the brain (Andrey Truhachev) |
inf. | быть не в своём уме | have bats in the belfry (Andrey Truhachev) |
inf. | быть не в своём уме | be off your rocker (Andrey Truhachev) |
inf. | быть не в своём уме | be not right in the head (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть не в своём уме | be out of tiny mind |
Makarov. | быть не в своём уме | be out of one's right senses |
Makarov. | быть не в своём уме | be out of one's right mind |
Makarov. | быть не в своём уме | be off of one's head |
Makarov. | быть не в своём уме | be mad |
gen. | быть не в своём уме | out of one's mind |
dial. | каждый сходит с ума по-своему в семье не без урода | there's nowt so queer as folk (nowt = nothing на йоркширском диалекте. Взял из "Downton Abbey" Series 4, Episode 5. kozelski) |
gen. | не в своём уме | not at all there |
gen. | не в своём уме | not all there |
gen. | не в своём уме | not in one's right mind (Lev Frenklakh) |
gen. | не в своём уме | fifish |
Игорь Миг | не в своём уме | one card short of a full deck |
inf. | не в своём уме | cracky |
inf. | не в своём уме | not of sound mind (Val_Ships) |
inf. | не в своём уме | screw loose (Yeldar Azanbayev) |
inf. | не в своём уме | batty |
inf. | не в своём уме | around the bend (Британский англ. Баян) |
idiom. | не в своём уме | one sandwich short of a picnic (Wakeful dormouse) |
idiom. | не в своём уме | one brick short of a full load (Wakeful dormouse) |
idiom. | не в своём уме | one card shy of a full deсk (Wakeful dormouse) |
idiom. | не в своём уме | a few cards short of a deck (Wakeful dormouse) |
slang | не в своём уме | starkers |
slang | не в своём уме | screwy |
nonstand. | не в своём уме | off the rails (igisheva) |
slang | не в своём уме | shot to bits (someone who is mentally "not all there" Ballistic) |
idiom. | не в своём уме | a few bricks shy of a load (Wakeful dormouse) |
idiom. | не в своём уме | two bricks shy of a load (Wakeful dormouse) |
idiom. | не в своём уме | a few sandwiches short of a picnic (Wakeful dormouse) |
idiom. | не в своём уме | one brick shy of a full load (Wakeful dormouse) |
idiom. | не в своём уме | one sandwich shy of a picnic (Wakeful dormouse) |
idiom. | не в своём уме | not playing with a full deck (Wakeful dormouse) |
invect. | не в своём уме | off one's nut (igisheva) |
proverb | не в своём уме | mad as a buck |
amer., Makarov. | не в своём уме | out in left field |
amer. | не в своём уме | crazy as a bed-bug (Taras) |
jarg. | не в своём уме | crazy in the head (igisheva) |
inf. | не в своём уме | gaga |
inf. | не в своём уме | dotty |
inf. | не в своём уме | a bit off (сокращённая форма выражения a bit off one's head Bobrovska) |
inf. | не в своём уме | cuckoo |
inf. | не в своём уме | not right in the head |
inf. | не в своём уме | fruity |
gen. | не в своём уме | up the pole |
gen. | не в своём уме | off one's conk |
gen. | не в своём уме | as mad as a hatter |
Makarov. | не в своём уме | out of one's head |
Makarov. | не в своём уме | off one's head |
Makarov. | не в своём уме | as mad as a March hare |
gen. | не в своём уме | off out of, one's head |
gen. | не в своём уме | as mad as a hatter |
gen. | не в своём уме | a little bit off the top |
Игорь Миг | не в своём уме | whack job |
gen. | не в своём уме | off one's rocker |
gen. | не в своём уме | as crazy as a loon (Anglophile) |
gen. | не в своём уме | a screw loose |
gen. | не в своём уме | as as mad as a March hare |
gen. | быть не в своём уме | to be off one's base |
gen. | не в своём уме | out of one's mind |
gen. | не в своём уме | far-gone |
gen. | не в своём уме | barmy on the crumpet |
gen. | некоторые из его идей заставляли нас подозревать, что он не в своём уме | some of his ideas made us suspect that he wasn't all there |
gen. | о нём говорят, что он не в своём уме | they say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc., и т.д.) |
gen. | он был не в своём уме | he was not in his right mind |
gen. | он не в своём уме | his mind has gone, he has lost his mind |
gen. | он не в своём уме! | he can't be normal! |
gen. | он не в своём уме | his mind has gone |
gen. | он не в своём уме | he is not quite all there |
Makarov. | он не в своём уме | he is loose in the upper story |
Makarov. | он не в своём уме | he is not right in his head |
Makarov. | он не в своём уме | he is out of his mind |
Makarov. | он не в своём уме | he is loose in the bean |
Makarov. | он не в своём уме | he has a screw loose |
gen. | он не в своём уме | he is not right in the head |
gen. | он не в своём уме | he has lost his mind |
gen. | он не в своём уме | he has a touch of madness in his composition |
gen. | он немного не в своём уме | he is a little wrong in the upper storey |
gen. | он, пожалуй, не в своём уме | he is sort of crazy |
inf. | свихнувшийся, не в своём уме | round the bend |