DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing начатый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.анатомию мы начнём проходить только в будущем годуwe do not get on to anatomy until next year
gen.беда, коль пироги начнёт печи сапожникthere'll be trouble if the cobbler starts making pies (а сапоги тачать - пирожник)
gen.беда, коль пироги начнёт печи сапожникthere will be trouble if the cobbler starts making pies (а сапоги тачать - пирожник)
Makarov.блистательно завершить начатое делоbring one's undertaking to a triumphant conclusion
gen.блистательно завершить начатое делоbring undertaking to a triumphant conclusion
mil.боевые действия ещё не начатыhave not yet begun to fight (вариант проведения военной игры)
gen.браться за дело, начать действоватьsnap into action (Sonora)
oilбурение начатоspudded
gen.была грозовая ночь, но ливень ещё не началсяit was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yet
product.было начатоstarted (Yeldar Azanbayev)
busin.быть начатымbe kicked off (e.g., this user guide is a work-in-progress that was kicked off in Autumn 2015; корпорации Cray Alex_Odeychuk)
gen.в городе началась чумаthe city was visited by plague
gen.в мае началось мощное наступлениеthe big push began in May
gen.в это самое время и началось составление исторических записей об Олимпийских играхin this very time began the annotation of Olympics (kee46)
gen.в этом году рано начали показывать осенние модыthey're featuring the fall styles early this year
gen.вам бы лучше сразу же начать укладыватьсяyou'd better begin packing at once
gen.вернуться к начатомуtake up
gen.вместе с друзьями начать выпуск газетыco-operate with friends in starting a newspaper
gen.внезапно начать делатьbreak (что-либо)
gen.возвращаться к начатомуtake up
gen.Во-первых, Начнём сFirst up (aleskey_p)
beekeep.восковой начатойstarter strip
gen.восстание началосьa rebellion broke out in (в)
gen.вот как всё началосьthat's how it all got started
gen.вот с чего всё началосьthat's how it all got started
gen.вот-вот начнётсяit's almost on (напр., о кино или телепередаче Elenq)
gen.все началось с того, чтоit all started with (the fact that Willie W.)
gen.вы хорошо началиyou have started well
gen.газеты начали кампанию против парламентаthe newspapers turned against the Parliament
gen.гонка началасьthe race is now on ("now" may be omitted george serebryakov)
gen.давать сигнал начать схваткуcall time
proverbдайте нам инструменты, и мы завершим начатое делоgive us the tools, and we will finish the job
patents., amer.дело по возражениям должно быть начато не позднее 30 дней после опубликованияopposition proceedings must be commenced within 30 days after publication (товарного знака)
ITдисциплина с ограниченным числом прерываний начатого обслуживанияrestricted interruption discipline
ITдисциплина с прерыванием начатого обслуживанияinterruption discipline
gen.длительная акция протеста началась после того, какthe prolonged riots broke out after (bigmaxus)
idiom.довести начатое дело до концаdeliver the goods (True, the tougher portion of the audience had been sedulously stood beers over a period of days and in return had entered into a gentleman's agreement to be indulgent, but nevertheless it was unquestionably up to Esmond Haddock to deliver the goods. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.дожди и т.д. начались в этом году раноthe rainy season bad weather, cold days, etc. set in early this year (now, again, etc., и т.д.)
gen.дождь начался в горахthe rain was generated in the mountains
gen.дождь только что началсяthe rain has just come on
gen.докончить начатоеgo thorough stitch with a thing
gen.драка началась, потому что они не захотели отстать от меняthe fight started when they wouldn't get off my back
gen.его слова начали доходить до моего сознанияhis words began to sink in
gen.его энтузиазм иссяк, когда началась настоящая работаhis excitement soon boiled away when the work actually started
gen.едва команды начали игру, как пошёл дождьthe teams have just started to play when it began to rain
gen.ему не терпелось начатьhe couldn't wait to begin
gen.если начать действовать сейчас, поражение неизбежноact now is to invite defeat
gen.если начнётся война, нас немедленно призовутif war breaks out we shall be called up at once (в а́рмию)
idiom.ещё дело не начатоnot do a stroke of work (Taras)
gen.ещё до приезда певицы начался ажиотажa boom was worked up before the arrival of the singer
gen.ещё до приезда певицы / певца начался ажиотажa boom was worked up before the arrival of the singer
Makarov.ещё не начатыйunbegun
gen.её начали замечать в компанииshe began to be spotted with (кого-либо Alex_Odeychuk)
gen.жизнь, начатая с чистого листаa brand new glossy beginning (bigmaxus)
econ.забастовка, начатая без предупрежденияlightening strike
gen.завершать начатоеpick up the slack (дословно: подбирать незакреплённые концы корабельных снастей: When one of the employees fell ill, Maria decided to pick up the slack and do his work to ensure that the company didn't come to a standstill vogeler)
progr.завершение условного поведения, которое было начато решениемend of conditional behavior started by a decision (ssn)
idiom., amer.завершить начатоеdrop the other shoe (Mr. Franklin has left his wife. Soon he'll drop the other shoe and divorce her.)
gen.полностью завершить начатое дело, процесс и т.д., закончить начатое дело, процесс и т.д.close the loop (As a project manager, one of your roles is to help close the loop during development. I really need to get better about closing the loop. I've got so many different unresolved issues and I'm making very little progress on any of them! thefreedictionary.com AlexandreD)
gen.полностью завершить начатое дело, процесс и т.д., закончить начатое дело, процесс и т.д., завершить начатоеclose the loop (As a project manager, one of your roles is to help close the loop during development. I really need to get better about closing the loop. I've got so many different unresolved issues and I'm making very little progress on any of them! thefreedictionary.com AlexandreD)
gen.загремел гром и начался ливеньit began to thunder and rain
sport.заканчивать в свою пользу неудачно начатый бойsave the day
Makarov.заканчивать что-либо начатоеfinish up
gen.заканчивать что-либо начатоеfinish
gen.заканчивать начатую работуclean up
gen.заканчивать что-либо начатоеfinish
gen.закончить начатоеfinish the started work (Soulbringer)
gen.закончить начатоеfinish the started (e.g. I'll force myself to finish the started. Soulbringer)
gen.закончиться, так и не начавшисьbe over before it has begun (All you have to do is fall into one of four common negative stereotypes, and the pitch session will be over before it has begun.)
telecom.запрошенное действие не было начатоthe requested action has not begun (oleg.vigodsky)
gen.заседание началось в 4 часаproceedings began at 4 o'clock
gen.заседание началось в четыре часаproceedings began at 4 o'clock
gen.заставить противников начать переговорыbring opposing sides to the conference table
gen.затем начались официальные переговорыformal negotiations followed
gen.заявление о том, чтобы рабочие вернулись к работе до того, как начнутся переговорыBack to work before talks begin declaration
gen.и тут начались неприятностиnow the trouble began
gen.Игра началасьthe game is afoot
gen.история чего-либо началась вsomething dates its history back to (Pickman)
gen.к счастью, пшеница поспела до того, как начался период дождейluckily all the wheat was in before the rain began
gen.как всё началось?how did it all begin? (Alex_Odeychuk)
gen.как мы начнём?how shall we proceed?
gen.как началась война?how did the war start?
astr.каталог звёздных спектров, начатый Г.Дрепером на Гарвардской обсерваторииHenry Draper catalogue
gen.когда вы все усядетесь, давайте начнёмwhen you are comfortably seated, let us proceed
gen.когда её начнут вывозить в свет?when does she come out?
gen.когда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисыnews of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast
gen.когда началась война, всех запасников призвали под ружьёwhen the war started, all reservists were called to active duty (Taras)
gen.когда началась война, их призвалиthey were called up when war broke out
gen.когда начнёт бить двенадцатьon the stroke of twelve
gen.когда начнётся основной фильм?when will the main feature come on?
gen.когда ты начнёшь заниматься в университете?when are you going up?
gen.когда ты начнёшь свою учёбу в университете?when are you going up?
gen.когда у нас начнутся каникулыwhen shall we break up?
gen.тогда, когда у неё начнутся схваткиwhen she goes into labour (о беременной женщине denghu)
gen.когда эти женщины начнут болтать, их не остановишьwhen these women get talking they go on for hours
gen.когда эти женщины начнут разговаривать, их не остановишьwhen these women get talking they go on for hours
gen.когда-то это должно было начатьсяthere's always a first time
gen.колёса начали отчаянно скрипетьthe wheels set up a tremendous creaking
media.крупнейших городов США, где впервые начато цифровое ТВ вещаниеtop-ten market 10 (в общей сложности 26 ТВ станций)
gen.кто начнёт прения?who is to lead off in the debate?
gen.мои глаза начали сдаватьmy sight is beginning to fail
gen.мои глаза начали сдатьmy sight is beginning to fail
Makarov.мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не законченоwe prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished
gen.мы начали расспрашивать его о его приключенияхwe began asking him about his adventures
gen.мы снова должны были начать с самого началаit has thrown us back to the beginning again (работы и т.п.)
gen.на деревьях начали появляться почкиthe buds were beginning to spring on the trees
progr.на практике, процесс общения, начатый на ранних этапах и продолжающийся непрерывно, может дать архитектору верную оценку стоимости, а разработчику — уверенность в проекте, не снимая при этом чёткого разграничения сфер ответственностиin practice, early and continuous communication can give the architect good cost readings and the builder confidence in the design without blurring the clear division of responsibilities (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.наркоман, у которого началась ломкаdope sick (Taras)
gen.наркоман, у которого началась ломкаdopesick (Taras)
gen.научись ходить, прежде чем начнёшь бегатьconstant dropping will wear away a stone
gen.научись ходить, прежде чем начнёшь бегатьconstant dropping wears away the stone
gen.научись ходить, прежде чем начнёшь бегатьconstant dripping wears away the stone
gen.научись ходить, прежде чем начнёшь бегатьall things are difficult before they are easy
gen.началась оттепельa thaw has set in
gen.началась паникаpanic ensued (... That's when the panic ensued resulting in scores of injured spectators. ART Vancouver)
gen.началась полная неразберихаeverything was balled up
gen.началась полоса неудачrot set in
gen.началась полоса неудачa rot set in
gen.начали появляться звездыthe stars were beginning to peep
gen.начали сгущаться вечерние тениthe shades of evening began to close round
gen.начали собираться тучиclouds began to gather
gen.начались дождиit set in to rain (to freeze, to snow, etc., и т.д.)
gen.начались дождиit set in to for rain
gen.начались дождиit set in for rain
gen.Начались серьёзные неприятностиSerious troubles have broken out (Soulbringer)
gen.начались серьёзные разногласияthe fur's been flying (ссоры)
gen.началось настоящее светопреставлениеall hell broke loose (Perhaps there is no better example of the latter than what has become known as the Dover Demon. It was around 10:30 p.m. on the night of April 21, 1977 when all hell broke loose." (Nick Redfern)
gen.начался быстрый подъём в строительствеthe great boom in building set in
gen.начался дождьit came on to rain
gen.начался обратный отсчётthe countdown has begun (VLZ_58)
traf.начат поискsearch initiated (Yeldar Azanbayev)
geol.начата бурениемcommenced drilling (скважина)
Makarov.начата разработка новой модели автомобиляnew car has been put into the pipeline
Makarov.начата разработка новой модели автомобиляa new car has been put into the pipeline
oilскважина начатая бурениемspudded
dril.начатая бурением и не законченная скважинаDrilled uncompleted well (bbr. DUC Val_Ships)
dril.начатая бурением и не законченная скважинаDrilled uncompleted well (Val_Ships)
gen.начатая работаtask in hand
Makarov.начато серийное производство автомобиля новой моделиthe new car is now in production
Makarov.начато серийное производство автомобиля новой моделиnew car is now in production
proverbначатое дело доводи до концаnever do things by halves (дословно: Никогда ничего не делай наполовину)
gen.начатое должно быть завершеноthe show must go on
med.начатое и отменённое лечениеwithdrawing therapy (понятие в паллиативной медицине (хотя сейчас его применяют и в других областях медицины), обозначающее любой вид лечения терминального больного, которое было начато с целью поддержать его жизнь, но было отменено в виду его неэффективности VasDoc)
fin.начатое капитальное строительствоinvestment starts
fin.начатое строительствоbuilding starts
gen.начатое шитьё по канвеsampler
gen.начатые рубкой лесосекиwood cutting areas where felling has commenced (ABelonogov)
construct.начатые строительством жилищаbegun dwellings
fin.начатые строительством промышленные объектыfactory starts
oilначатый бурениеtaken off
libr.начатый с абзацным отступомindented
gen.начатый часincomplete hour (Alexander Demidov)
gen.начать без достаточной подготовкиgo off half-cocked
gen.начать без достаточной подготовкиgo off a half-cock
Игорь Мигначать беспорядочную стрельбу поfire indiscriminately at
gen.начать беспощадную войну с незаконными иммигрантамиlaunch a violent campaign against undocumented aliens (bigmaxus)
gen.начать беспредельничатьgo rogue (ursusrussus)
gen.начать боевые действияmarch against the enemy
gen.начать бойstart the fight
gen.начать больше двигатьсяget moving (Get moving: Replace your coffee break with a walking break, stretch throughout the day. ART Vancouver)
Игорь Мигначать борьбу заtake to fighting over
gen.начать борьбу против рабстваtake up arms against slavery
gen.начать борьбу с притеснениемput up a struggle against oppression
gen.начать борьбу с притеснениемput up a fight against oppression
gen.начать борьбу с эксплуатациейput up a struggle against oppression
gen.начать борьбу с эксплуатациейput up a fight against oppression
gen.начать бродяжничатьtake to the road
gen.начать бурноburst out (что-либо делать)
gen.начать вести преступный образ жизниturn to crime (lexicographer)
gen.начать вести себя подобающим образомclean up one's act
gen.начать вести честный образ жизниgo straight
gen.начать внезапноburst out (что-либо делать)
gen.начать военные действияdig up the tomahawk
gen.начать военные действияopen hostilities
gen.начать войнуenter into a state of war
gen.начать войнуgo to war
gen.начать войнуwage war
gen.начать вскапывать садset to dig the garden (to write letters, etc., и т.д.)
gen.начать всхлипыватьbreak into sobs
gen.начать всё зановоstart over from the beginning (ART Vancouver)
gen.начать всё с началаturn over a new leaf (Азери)
gen.начать всё сначалаturn over a new leaf
gen.начать выходитьbe launched (suburbian)
gen.начать говоритьtake the word
gen.начать говоритьopen one's mouth
gen.начать говоритьbegin to speak
gen.начать говоритьopen mouth (suburbian)
Игорь Мигначать грызню заtake to fighting over
gen.начать двигатьсяget moving (rolling, singing, etc., и т.д.)
gen.начать двигаться в правильном направленииhave started off on the right foot (Alex_Odeychuk)
gen.начать деградироватьsink into degradation
gen.начать действоватьadvance into action (soulm8)
gen.начать действоватьmake its debut (Netherlands uses a system of postal codes consisting of four digits, one space, and two letters. The system made its debut in 1976. I. Havkin)
gen.начать делатьlaunch out
gen.начать дело без капиталаstart a business on a shoestring
gen.начать дело, имея лишь трёх рабочихstart with three workers (with no capital, etc., и т.д.)
gen.начать дело о разводеtake divorce proceedings
gen.начать дело о разводеstart divorce proceedings
gen.начать дискуссию на какую-либо темуbroach
gen.начать думать над разрешением вопросаput mind to a problem
gen.начать думать над решением вопросаput mind to a problem
gen.начать жить вместеmove in together (Ivan Pisarev)
gen.начать жить самостоятельно в собственной квартиреset up home (acebuddy)
gen.начать жёстко себя повести по отношениюget tough with (к кому-либо: We have to get tough with these people or we'll get nowhere. [c. 1930])
gen.начать за здравие, а кончать за упокойstart cheerfully and end sadly
gen.начать за здравие, а кончать заупокойstart with praise and end with reprimand
gen.начать за здравие, а кончать заупокойstart cheerfully and end sadly
gen.начать за здравие, а кончить за упокойgive a bad ending to a good start (Anglophile)
gen.начать за здравие, а кончить за упокойstart with a bang and end with a fizzle (Moscowtran)
gen.начать за здравие, а кончить за упокойdamn with faint praise (Anglophile)
gen.начать за здравие, а кончить за упокойstart on a merry note, but finish on a sad one (Anglophile)
gen.начать заниматьсяset to work on one's studies
gen.начать и не кончитьpotch
gen.начать и не кончитьpoach
gen.начать игратьstrike up
gen.начать игратьget playing (Alex_Odeychuk)
gen.начать играть мелодиюstrike up a tune (the national anthem, etc., и т.д.)
gen.начать игру в футболkick off
Gruzovikначать издалекаwork up to something
gen.начать иск противrise up in judgment against (кого-л.)
gen.начать иск противrise up in judgement against (кого-л.)
gen.начать иск противenter an action against one (кого-л.)
Игорь Мигначать кампанию по борьбе с наркоманией и незаконным оборотом наркотиковlaunch of a programme to fight drug addiction and the drugs business (2003-2004 гг., Республика Молдова, цитируется по тексту Заключительного замечания Комитета МПЭСКП)
gen.начать карьеруlaunch a career (Bullfinch)
gen.начать карьеруbegin the world
gen.начать карьеруto imbark upon a career (трудовую деятельность)
gen.начать кидаться на людейgo ape (becoming explosively angry 4uzhoj)
gen.начать курс лекций о Шекспиреtee up a course on Shakespeare
gen.начать читать курс лекций о Шекспиреtee off a course on Shakespeare
gen.начать на него злитьсяstart to get angry with him (because ... – из-за того, что ... Alex_Odeychuk)
gen.начать не наилучшим образомget off to a rocky start (Taras)
gen.начать не с того концаbegin at the wrong end
gen."начать немедленно"attacca subito
gen.начать новое делоstart a new business (источник – dictionary.com dimock)
gen.начать новую страницу своей жизниembark on a new stage of life (метаф. bumali)
gen.начать вести новый образ жизниadopt a new mode of living
gen.начать осадуsit down (крепости)
gen.начать оскорблятьfall to abusing (smb., to criticizing the man, etc., кого-л., и т.д.)
gen.начать осуществление планаset a plan going
gen.начать осуществлять гигантский план перевооруженияembark on a vast rearmament programme
gen.начать осуществлять гигантский план перевооруженияto imbark on a vast rearmament programme
gen.начать осуществлять гигантский план перевооруженияimbark on a vast rearmament programme
gen.начать относиться с недовериемturn distrustful (Alex_Odeychuk)
gen.начать отсчитываться e.g. statute of limitations can start running ..., начать исчисляться e.g. default interest will start running...start running (erisaclaimdefense.com, civillitigationbrief.com Tanya Gesse)
gen.начать официальное расследованиеopen a formal investigation (bookworm)
gen.начать первымstrike the first blow (драку, ссору)
gen.начать первымbring something up (You brought this up, not me. I am merely taking what you stated to its logical implication. • Anyway, why all this talking aboutkissing? – Well, you brought it up. 4uzhoj)
gen.начать переговорыenter into discussions (Anglophile)
gen.начать переговорыinitiate talks
gen.начать переговорыenter into negotiations (Vitalique)
gen.начать переговорыopen the lines of communication (Yanick)
Игорь Мигначать переговоры сenter into talks with
Игорь Мигначать перепалку из-заget engaged in a war of words over
gen.начать перепискуopen up correspondence with (smb., с кем-л.)
gen.начать писатьset a pen to paper
gen.начать питьturn to drink
gen.начать плакатьbegin to cry
gen.начать по новойstart over (Andrey Truhachev)
gen.начать все по новойmake a fresh start (Andrey Truhachev)
gen.начать по новойback to the drawing board (Taras)
gen.начать подлежать обложению налогом на прибыль организацийcome within the charge to corporation tax (sbmt)
gen.начать поискиset out in search (in pursuit, of smth., smb., чего-л., кого-л., в пого́ню за чем-л., кем-л.)
gen.начать получать удовольствиеtake to (sth., от чего-л.)
gen.начать по-новойstart afresh (Andrey Truhachev)
gen.начать постройку лодкиlay down a keel
gen.начать походopen the campaign
gen.начать поход на врагаset out against an enemy
gen.начать предприятиеstart an enterpriser
gen.начать преодолевать кризисbe over the hill
gen.начать преследование судебным порядкомtake proceedings
gen.начать преследование судебным порядкомinstitute proceedings
gen.начать принимать противозачаточные таблеткиgo on the pill (bookworm)
gen.начать принимать противозачаточные таблеткиget on the pill (bookworm)
gen.начать проводить в жизньget under way
Игорь Мигначать процессуальные действия в отношенииpursue legal action against
gen.начать прыгатьset off jumping (crying, singing, etc., и т.д.)
gen.начать пьянствоватьfall to drinking
gen.начать работать вstart employment with (компании Grebelnikov)
gen.начать работать на полставкиgo part-time (Aslandado)
gen.начать работать на фирмеgo into business
gen.начать работать по сублицензионным договорамcommence work under the sublicense agreements (anyname1)
gen.начать работать с перебоямиgo wrongly (о механизме и т. п.)
gen.начать работать с перебоямиgo wrong (о механизме и т. п.)
gen.начать работать с перебоямиgo wrong (о механизме и т.п.)
Игорь Мигначать работу в данной должностиtake up the position
Игорь Мигначать работу на этом постуtake up the position (since he took up the position in June 2014)
Игорь Мигначать работу надembark upon
gen.начать работу над книгойstart a book (источник – dictionary.com dimock)
gen.начать разбираться вwarm wise to (чем-либо bigmaxus)
gen.начать разбираться вget wise to (чем-либо bigmaxus)
gen.начать разрабатывать богатый районopen up a rich country
gen.начать раньше другогоget the start of one
gen.начать расследованиеbring to account
gen.начать революциюrise in revolution
gen.начать ругатьfall to abusing (smb., to criticizing the man, etc., кого-л., и т.д.)
gen.начать ругатьсяbegin to swear
gen.начать сstart with
gen.начать сstart off with something (чего-либо; Let's start off with some gentle exercises. – Давайте начнём с каких-нибудь щадящих упражнений. TarasZ)
gen.начать сtake to (sth., чего-л.)
gen.начать сbe going on with (чего-либо)
gen.начать сstart off by doing something (чего-либо; 1. We started off by introducing ourselves. – Мы начали с представления себя. 2. The father got his son to start off by cleaning the room. – Отец заставил своего сына начать с уборки комнаты. TarasZ)
gen.начать с красной строкиbegin a new paragraph
gen.начать с малогоstart small (Sunshine13)
gen.начать с малогоstart simple (vlad-and-slav)
Игорь Мигначать с малогоdip one's toe
gen.начать с самого началаstart from the top (UniversalLove)
gen.начать с началаstart over (Andrey Truhachev)
gen.начать с началаstart afresh (Andrey Truhachev)
gen.начать с нового листаstart a new sheet of paper
gen.начать с новой страницыstart on a new page
gen.начать с новой строкиbegin a new paragraph
gen.начать с новой строкиbegin a fresh paragraph
gen.начать с нуляstart over (Andrey Truhachev)
gen.начать с нуляstart from nothing (Anglophile)
gen.начать с нуляback to the drawing board (Taras)
gen.начать с нуляstart with a blank slate (Second language learners are also viewed as starting not with a blank state but are already in possession of a unique human ability: the ability to use language. Cat_Nat)
gen.начать дело с нуляcome in on the ground floor
gen.начать с нуляstart business from scratch (Ангелина Morozoff)
gen.начать с нуляstart afresh (Andrey Truhachev)
gen.начать с нуляstart from scratch (financial-engineer)
gen.начать с преамбулыpreamble (sever_korrespondent)
gen.начать с простогоstart easy (VLZ_58)
gen.начать карьеру с самых низовwork up from the bottom
gen.начать с себяstart with myself (Anglophile)
gen.начать с того, на чём остановилсяresume where one broke off
gen.начать с того, чтоproceed from the premise that (raf)
gen.начать с того, чтоfor one
gen.начать с того, чтоfor one thing
gen.начать с чистого листаmake that fresh start (z484z)
gen.начать с чистого листаstart square again (Wakeful dormouse)
gen.начать с чистого листаstart with a blank sheet (of paper felog)
gen.начать с чистого листаturn over a new leaf (Пособие "" Tayafenix)
gen.начать с чистого листаback to the drawing board (Taras)
gen.начать с чистого листаstart with a clean slate (start (off) with a clean slate and start (over) with a clean slate. Fig. to start out again afresh; to ignore the past and start over again. I plowed under all last year's flowers so I could start with a clean slate next spring. If I start off with a clean slate, then I'll know exactly what each plant is. When Bob got out of jail, he started over with a clean slate. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
gen.начать с чистого листаwipe the slate clean (Anglophile)
gen.начать самостоятельно распоряжатьсяtake charge of (чем-либо 4uzhoj)
gen.начать своё торговое делоgo into business
gen.начать вести семейную жизньset up house
gen.начать слушание делаopen a hearing in a trial (Alexander Demidov)
gen.начать смеятьсяbegin to laugh
gen.начать сначалаgo back to the beginning
gen.начать сначалаstart afresh (Andrey Truhachev)
gen.начать все сначалаmake a fresh start (Andrey Truhachev)
gen.начать собрание с опозданиемstart the meeting late
gen.начать сожительствоватьtake up cohabitation (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
gen.начать сокращенияtake the knife to (персонала, рабочих мест Beforeyouaccuseme)
gen.начать стрелять по людямgo postal (4uzhoj)
gen.начать сутулитьсяbegin to stoop (горбиться, с годами)
gen.начать торгtake up a trade
gen.начать торговлюset up a business
gen.начать торговлю бакалейными товарамиset oneself up as a grocer
gen.начать тяжбуserve a process on
gen.начать тяжбу с кем-либо по поводуtake issuance with on (чего-либо)
gen.начать тяжбу с кем-либо по поводуtake issue with on (чего-либо)
Игорь Мигначать уголовное расследование по факту совершения преступленияlaunch a criminal probe into the incident
gen.начать урок с вопросовstart the lesson with questions
gen.начать устареватьbe over the hill
gen.начать учитьсяstart school (Krista starts school in the fall. – cambridge.org dimock)
gen.начать фанатично заниматься в спортзалеturn into a gym geek (sankozh)
gen.начать хотя бы с того, чтоfor one thing (Sergio was not what Fabio had expected. He was tall, for one thing: tall and athletically built. • Celluloid film wasn't perfect – for one thing, it was flammable.)
gen.начать хотя бы с того, чтоfor one
gen.начаться без достаточной подготовкиgo off at half-cock (о церемонии, мероприятии и т.п.)
gen.начаться бурноbreak
gen.начаться в конце месяцаstart at the end of the month (Alex_Odeychuk)
gen.начаться внезапноbreak
gen.начаться громко, начаться с большим шумом, начаться с громкого успехаstart with a bang (Brexit started with a bang and now we can see the rammifications. dossoulle)
gen.начни с себяlead the way (Yeldar Azanbayev)
gen.начну с того, что познакомлю васI'll start out with introducing you to him
gen.начнут сплетничатьpeople will talk scandal
gen.Начнём, а там посмотрим, как дело пойдётHere goes nothing (NumiTorum)
gen.начнём новую книгуwe shall begin on a new book
gen.начнём с васlet's begin with you
gen.начнём с того, чтоfor one (as the first in a number of examples 4uzhoj)
gen.начнём с того, чтоfor one thing ('How have the sanctions affected your life in Belgrade?'–'Well, for one thing, we already have shortages.' Anglophile)
gen.начнём с третьей страницыwe begin at page three
gen.не начатыйunbegun
gen.не покидать начатогоpursue
gen.не только не закончено, но и не начатоnot finished nor yet started
gen.неожиданно начатьсяflare up
gen.неожиданно начатьсяbreak out
gen.непокидание начатогоpursuit
gen.неудачно начатьstart off on the wrong foot (Bullfinch)
gen.неудачно начатьmake a false start (что-либо)
gen.неудачно начатьget off on a bad foot
gen.неудачно начатьget off on the wrong foot
gen.ничего ещё не начатоnothing has been begun yet
gen.ну вот, началосьhere we go (suburbian)
gen.ну вот, опять началосьhere we go (ParanoIDioteque)
gen.Ну, всё, началось!Here it comes! (MichaelBurov)
gen.ну, сейчас начнётсяhere goes nothing (AnnaOchoa)
gen.ну хорошо, мальчики, давайте начнём!OK, boys, let's take up!
lawодин из видов банкротства, предусмотренный законодательством о. Джерси, в отличие от "winding-up", этот процесс может быть начат кредиторами компанииdesastre (ad_notam)
inf.окончить начатоеget something out the door (синонимичные по смыслу фразы – "get stuff done", "get it done", "get shit done" badbadpanda)
gen.он первым должен начать действовать в этом вопросеit's for him to move first in the matter
gen.он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языкаhe asked me how he should set about learning German
gen.он съел рыбу, и у него началась рвотаhe ate the fish and was sick
gen.они начали грузитьсяthey started loading
gen.они начали кричатьthey started to cry
gen.они начали на нас давить, чтобы мы пересмотрели своё решениеthey put on pressure to make us reconsider our decision (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.)
gen.они начали на нас нажимать, чтобы мы пересмотрели своё решениеthey put on pressure to make us reconsider our decision (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.)
gen.они начали переговорыthey have started negotiations
gen.они начали погрузкуthey started loading
gen.они начали проводить свои планы невзирая ни на чтоthey went ahead with their plans regardless
gen.они начали разговариватьthey got talking
gen.они сразу же начали дратьсяthey set about each other at once
gen.они сразу же начали колошматить друг другаthey set about each other at once
gen.открыть учебник и начать долбитьcrack a book
Makarov.официальное расследование было начато по распоряжению министра здравоохраненияan official inquiry was set up on the order of the Minister of Health
gen.первый акт уже началсяthe first act has already started
gen.первый заезд начнётся в 10 часовthe first race on the turf will start at 10
gen.первым начать петьlead off the singing
gen.первым начать разговорstrike up a conversation ("And then on the same night, when we came back, we were on the same SeaBus again," says Stefan, "and this time there were a lot less people so it was really easy to pick her out and, and definitely was a lot of eye contact between the two of us." Still, neither were quite ready to strike up a conversation. translink.ca ART Vancouver)
gen.перестаньте дурака валять и начните серьёзно заниматьсяquit fooling around and settle down to some serious study
Gruzovikпогоня началасьthe game's afoot
gen.пожалуйста, прослушайте мою роль, пока ещё не началась репетицияjust run over my lines with me before the rehearsal begins (всей пьесы)
gen.Позвольте рассказать вам, с чего всё началосьLet me give you some background
gen.после лекции началось обсуждениеfollowing the lecture the meeting was open to discussion
gen.постепенно они начали отступать от своего прежнего мненияthey gradually began to back away from their earlier opinion
gen.потом началось самое захватывающееthen came the exciting bit (linton)
gen.предполагается, что лето начнётся в маеsummer is supposed to come in during May
gen.предпочитать начать сейчасprefer to start now (to leave it alone, to read it aloud, etc., и т.д.)
gen.преследование началосьthe hunt is up
gen.прилив началсяthe tide is up
gen.прислушиваться и ждать, когда часы начнут битьlisten for the clock to strike (for the watch to tick time, for the door to bang shut, for the doorbell to ring, etc., и т.д.)
gen.продолжатель начатой другим лицом авторской работыcontinuator
cliche.продолжать дело, начатое другимtake the ball and run with (Yeldar Azanbayev)
Makarov.продолжать начатоеpush on
market.продолжать начатоеpursue (Georgy Moiseenko)
Makarov.продолжать начатоеtake up
gen.продолжать начатоеmove on (Побеdа)
gen.продолжать работу, начатую кем-либо другимtake over a job
gen.продолжать работу, начатую кем-либо другимtake over a job from
gen.продолжение начатогоpursuit
gen.продолжить кем-то ранее начатую работуpick up the slack (Vic_Ber)
gen.продолжить начатоеtake up
Игорь Мигпродолжить начатоеfollow in the footsteps of (кем-либо)
gen.продолжить начатое после перерываpick up where you left off (VPK)
gen.работа начатаthe work is begun
oilработы начатыoperations commenced
dril.работы начатыOC (operations commenced)
gen.работы по реконструкции начались сразу жеreconstruction operations began at once
IMF.раунд торговых переговоров, начатый в ДохеDoha Round
IMF.раунд торговых переговоров, начатый в Дохеdevelopment round (trade)
IMF.раунд торговых переговоров, начатый в ДохеDoha Development Round
gen.роман начали печатать выпускамиthe novel began serially
gen.с жаром начатьstart off from score (что-либо)
gen.с него началосьstarting point (Lialia03)
gen.с чего всё началось?how did it all begin? (Alex_Odeychuk)
gen.с чего мне начать?what shall I begin with?
gen.с чего начнём?what shall we start off with?
austral., slangсвернуть ранее начатое делоthrow it in
PSPСерия документов, начатая в 1969 году и содержащая описания набора протоколов Internet и связанную с ними информациюRFC (Shmelev Alex)
inet.Серия документов, начатая в 1969 году и содержащая описания набора протоколов Internet и связанную с ними информациюRequest For Comments (Не все (фактически, очень немногие) RFC описывают стандарты Internet, но все стандарты Internet описаны в RFC // Документы RFC можно найти на сервере InterNIC)
gen.сессия суда начнётся только в будущем месяцеthe court will not meet again until next month
lawследствие, начатое по горячим следамfresh suit
gen.слушатели начали кашлять, чтобы помешать оратору говоритьthe audience coughed the speaker down
gen.слушатели начали кашлять, чтобы помешать оратору говоритьthe audience coughed down the speaker
gen.снова начать носить длинные юбкиgo back to long skirts
gen.собрание началось в 4 часаproceedings began at 4 o'clock
gen.собрание началось в четыре часаproceedings began at 4 o'clock
comp., MSсобытие: подключение начатоpre-connect event (Windows 8 ssn)
dipl.совместно начатое делоjointly initiated work
gen.спектакль начнётся в восемь часовthe play will commence at eight
gen.сразу такое начнётсяall hell will break loose (Tanya Gesse)
gen.стартовать, "началось"be off (And they're off. – Ну, началось. NLC)
gen.стать нормальным и начать работать должным образомbed in (kror)
gen.существует некоторая неопределённость по поводу того, когда должна начаться играthere is some uncertainty about when the game is due to start
gen.так как ночь только началась, Билли решил обшарить несколько поездовthe night being comparatively young, Billy decided to work the trams
gen.только что начатыйinchoate
gen.тот, кто продолжает авторскую работу, начатую другим лицомcontinuator
dril.точка ствола скважины, где произведено его искусственное отклонение или откуда начато бурение бокового стволаkick off point
oilточка ствола скважины, откуда было начато бурение бокового стволаKOP (kickoff point)
tech.точка ствола скважины, откуда было начато бурение бокового стволаkick off point
oilточка ствола скважины, откуда начато бурение бокового стволаkickoff point
gen.тут, того и гляди, ссора начнётсяit looks as if a quarrel will break out any minute
gen.у него начались острые боли в грудиhe was seized with sudden chest pains
gen.у неё начались схваткиshe began having contractions (тема: беременность и роды Aiduza)
gen.убедить кого-л. начать действоватьpersuade smb. into action (into submission, into the belief that..., etc., и т.д.)
gen.удачно начатьсяget off to a good start
gen.уже почти начать делатьbe about to do (sth., что-л.)
gen.укорениться, начать эффективно действоватьbed down (о вновь ввденной системе, реформе и т.д. felog)
progr.условное поведение, которое было начато решениемconditional behavior started by a decision (ssn)
gen.успешно закончить неудачно начатый бойsave the day
mining.участок угля, не начатый разработкойwhole coal
gen.фундамент осел, и стены начали давать трещиныthe foundations have settled, and the walls are beginning to crack
proverbхорошо начатое – наполовину сделаноwell begun is half done
gen.хочешь изменить мир, начни с себяbe the change you want to see the world (Александр_10)
gen.c чего мы начнём?what shall we begin with?
slangчеловек, легко бросающий начатоеquitter
slangчеловек, легко бросающий начатое делоdeuce
inf.человек, легко бросающий начатое делоquitter
fin.число начатых строительством домовhousing starts
gen.что тут началось!all hell broke lose! (Рина Грант)
Игорь Мигшкольные занятия начнутся с осениclasses will start up in the fall
gen.шум прекратился, затем начался сноваthe noise stopped and then began again
gen.этак все женщины начнут перечить своим мужьямthis would make all women kick against their lords (A. Tennyson)
gen.это началось давноit is not of recent beginning
gen.это они началиit was they that began
gen.я как раз собираюсь начать упаковывать вещиI'm just going to pack
gen.Ли́нукс – ядро операционной системы, разработка которого была начата финским студентом Linus Torvalds в 1991 годуLinux Linux (Skaarj)
Showing first 500 phrases