DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нахальство | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.брать нахальствомsucceed through sheer arrogance (Anglophile)
gen.было бы нахальством с моей стороныthat would be presumptuous of me
Makarov.было нахальством с моей стороны сказать такit was immodest of me to say that
gen.взять нахальствомsucceed through sheer arrogance
Makarov.где ты набрался такого нахальства?where did you pick up so much assurance?
gen.его нахальство безграничноhis insolence has broken all bounds
gen.его нахальство не имеет границhis insolence has broken all bounds
jarg.его нахальство поражает меняwhat knocks me is his impudence
jarg.его нахальство совершенно ошеломило меняhis impudence knocked me completely
gen.ей надоело её нахальствоshe has had enough of her impudence
disappr.ей хватает нахальстваshe has the audacity (I can't believe he has the audacity.)
gen.и у него хватило нахальства просить ещё денегhe had the arrogance to ask for more money
gen.иметь нахальствоhave the impertinence to do something (Andrey Truhachev)
Makarov., crust.иметь нахальствоhave the cheek to + inf. (+)
Makarov., crust.иметь нахальствоhave the imprudence to + inf. (+)
Makarov., crust.иметь нахальствоhave the face to + inf. (+)
gen.иметь нахальствоhave the cheek to
gen.иметь нахальствоhave the conscience to (что-либо)
gen.иметь нахальствоhave the nerve (сделать что-л.)
gen.иметь нахальствоhave the nerve to do (sth., сделать что-л.)
gen.иметь нахальство делатьhave the gall to do (что-либо)
Makarov.иметь нахальство сделатьhave the nerve to do something (что-либо)
Makarov.иметь нахальство сделатьhave the conscience to do something (что-либо)
Makarov.иметь нахальство сделатьhave the gall to do something (что-либо)
gen.иметь нахальство сделатьhave the nerve to do
Makarov.иметь нахальство сказатьhave the conscience to say something (что-либо)
brit.какое нахальство!what bally cheek! (ART Vancouver)
brit.какое нахальство!how very impertinent! (ART Vancouver)
amer.какое нахальство!the nerve!
gen.какое нахальство!what sauce!
gen.какое нахальство!what cool cheek!
gen.можно только удивляться твоему нахальству!I admire your nerve!
inf.набраться нахальстваhave the nerve (to)
inf.набраться нахальстваhave the nerve (to)
Makarov.набраться нахальстваhave the nerve
Makarov.набраться нахальства сделатьhave the nerve to do something (что-либо)
gen.набраться нахальства сделатьhave the front to do (что-либо)
Makarov.нахальство и наглостьbarefaced impudence
Makarov.нахальство, типичное для негоthat's just like his impudence
Makarov.нахальство, типичное для негоthat's like his impudence
gen.нахальство, типичное для негоthat's just like his impudence
proverbнахальством всего добьёшьсяcheek brings success
gen.невыносимое нахальствоunsupportable insolence
gen.недостаток знаний он старается возмещать нахальствомhe tries to make up for his lack of knowledge with a brazen attitude
gen.неслыханное нахальствоall-fired gall
gen.неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег?has she really the cheek to ask for more money?
gen.ну, без нахальстваdon't put on any lip
gen.ну, без нахальстваdon't put on your lip
Makarov.он имел нахальствоhave the impertinence to
inf., ironic.подумай, какое нахальство!I like his impudence!
inf., ironic.подумать только, какое нахальство!I like his impudence!
gen.поражаться чьему-либо нахальствуbe astonished at someone's gall
gen.с его стороны было нахальством огрызатьсяit was bold of him to answer back
gen.с твоей стороны это нахальствоit was a nervy trick to pull
gen.у него хватило нахальства заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
gen.у него хватило нахальства так сказатьhe had the spunk to say that
disappr.хватает нахальстваhas the nerve (Biden is so arrogant, he has the nerve to consider requesting another $100 billion for Ukraine after watching Israel go through pure Hell because of HIM! (Twitter) ART Vancouver)
rudeхватает нахальстваgot a hell of a crust ("You've got a hell of a crust assuming I'll go down there and take a getaway stake to somebody I know the police are looking for." – Raymond Chandler ART Vancouver)
disappr.хватать нахальстваhave the audacity (+ infinitive -- сделать что-л.: After what happened he has the audacity to greet me in the lobby every morning and sneer! -- хватает наглости / нахальства • ... and then she had the audacity to ask if I wanted regular or decaf. -- хватило наглости / нахальства ART Vancouver)
formalхватит ли нахальстваif ... have the impertinence to (+ infinitive: Let us see if he has the impertinence to show his face here after all he had done. – Посмотрим, хватит ли у него нахальства заявиться сюда после всего, что он натворил.)
Makarov.чёрт бы подрал их нахальство!drat their impudence!
gen.я не могу больше терпеть такого нахальстваI can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer
gen.я не обязан переносить такое нахальствоI don't have to stand for such insolence
gen.я не обязан терпеть такое нахальствоI don't have to stand for such insolence
gen.я не потерплю такого нахальстваI'll have none of your cheek