Subject | Russian | English |
gen. | анти-американские настроения | anti-American sentiment (Anglophile) |
gen. | антиарабские настроения | anti-Arab bias ('More) |
gen. | антиарабские настроения | anti-Arab prejudice (контекстуально 'More) |
Игорь Миг | антироссийские настроения | anti-Russian prejudice |
Игорь Миг | антирусские настроения | anti-Russian prejudice |
Игорь Миг | антисоветские настроения | anti-Soviet sentiment (В этом регионе мощное украинское движение отметилось ещё в 1917–1921 годах, во время коллективизации фиксировалось ожесточенное сопротивление, во время Второй мировой войны – мощные антисоветские настроения, а в северном Полесье действовали вооруженные украинские повстанческие отряды. -– CIA.1957) |
Игорь Миг | антисоветские настроения | anti-Soviet feelings (Зона VIII – это Киевская, Житомирская, Черкасская и Хмельницкая области. Националистические и антисоветские настроения здесь, по данным отчёта, были сильными, а местное население могло бы предоставить "существенную поддержку американским десантно-диверсионным группам". "Регион составляет украинское население, которое подверглось небольшому российскому влиянию"– CIA.1957) |
gen. | беззаботное настроение | amusement (Побеdа) |
gen. | благожелательное настроение | propitious mood |
gen. | быть в в плохом настроении | keep tail down |
gen. | быть в весёлом настроении | be in festive mood |
gen. | быть в весёлом настроении | be in festivous mood |
gen. | быть в весёлом настроении | be in festive mood |
gen. | быть в весёлом настроении | be in festivous mood |
gen. | быть в весёлом настроении | be in high spirits |
gen. | быть в воинственном настроении | go on the war-path |
gen. | быть в воинственном настроении | be on the war-path |
gen. | быть в дурном настроении | be in a pet |
gen. | быть в дурном настроении | have the rats |
gen. | быть в дурном настроении | sulk |
gen. | быть в дурном настроении | be down a pin |
gen. | быть в дурном настроении | have the needle |
gen. | быть в дурном настроении | get the needle |
gen. | быть в дурном настроении | have the grumbles |
gen. | быть в минорном настроении | have the blues |
gen. | быть в минорном настроении | be in the dumps |
gen. | быть в мрачном настроении | be in a dark humour |
gen. | быть в мрачном настроении | dark to be in a dark humour |
gen. | быть в мрачном настроении | gloom |
gen. | быть в мрачном настроении духа | gloom |
gen. | быть в мрачном настроении духа | glum |
gen. | быть в мрачном настроении духа | gloam |
Игорь Миг | быть в настроении | be in a playful mood |
gen. | быть в настроении | be in the mood (for (doing) something VLZ_58) |
gen. | быть в настроении | be in the vein (что-либо делать for) |
gen. | быть в настроении делать | be in the vein |
gen. | быть в настроении заняться | be up for (чем-либо Lady Tatyana) |
gen. | быть в отличном настроении | feel expansive (dinchik %)) |
gen. | быть в плохом настроении | get the blues |
gen. | быть в плохом настроении | be in low spirits (Franka_LV) |
gen. | быть в плохом настроении | be in a pet |
gen. | быть в плохом настроении | be in a bad mood |
gen. | быть в плохом настроении | be in a miff |
gen. | быть в плохом настроении | be in a bad temper (раздражённым) |
gen. | быть в плохом настроении | be down in the mouth (in the dumps) |
gen. | быть в плохом настроении | be in the blues |
gen. | быть в плохом настроении | be in a bad temper |
gen. | быть в плохом настроении | be of bad cheer |
gen. | быть в плохом настроении | be out of sorts (Franka_LV) |
gen. | быть в плохом настроении | be in a bad mood (Franka_LV) |
gen. | быть в плохом настроении | be in a miff |
gen. | быть в плохом настроении | have the pip |
gen. | быть в плохом настроении | have the blues |
gen. | быть в плохом настроении | be in a funk (Pentimenti) |
Игорь Миг | быть в плохом настроении | be in a foul mood |
gen. | быть в плохом настроении | get out of bed on the wrong side |
gen. | быть в подавленном настроении | be seized with heaviness |
gen. | быть в подавленном настроении | keep tail down |
gen. | быть в подавленном настроении | be off one's feed (в унынии) |
gen. | быть в подавленном настроении | feel low |
gen. | быть в подавленном настроении | feel depressed |
gen. | быть в подавленном настроении | be a cup too low |
gen. | быть в подавленном настроении | be out of spirits |
gen. | быть в подавленном настроении | be in low spirits |
gen. | быть в подходящем настроении | be in the right mood (Andrey Truhachev) |
gen. | быть в праздничном настроении | be in festivous mood |
gen. | быть в праздничном настроении | be in festive mood |
gen. | быть в праздничном настроении | be in festivous mood |
gen. | быть в праздничном настроении | be in festive mood |
gen. | быть в прекрасном настроении | be jazzed (VLZ_58) |
gen. | быть в приподнятом настроении | be in an expansive mood |
gen. | быть в приподнятом настроении | be in festive mood |
gen. | быть в приподнятом настроении | be in festivous mood |
gen. | быть в приподнятом настроении | be in an expansive mood |
gen. | быть в приподнятом настроении | feel exhilarated (dinchik %)) |
gen. | быть в приподнятом настроении | be in festivous mood |
gen. | быть в приподнятом настроении | be in festive mood |
gen. | быть в приподнятом настроении | be in high spirits |
gen. | быть в приподнятом настроении духа | be in high spirits |
gen. | быть в радостном настроении | be of glad cheer |
Игорь Миг | быть в скверном настроении | be in one hell of a dark mood |
gen. | быть в состоянии смешанного настроения | be in a state of mixed elation (Sergei Aprelikov) |
gen. | быть в хорошем настроении | be as fit as a fiddle |
gen. | быть в хорошем настроении | be in good spirits |
gen. | быть в хорошем настроении | have tail up |
gen. | быть в хорошем настроении | be in good fig |
gen. | быть в хорошем настроении | be in a good temper |
gen. | быть в хорошем настроении | be of good cheer |
gen. | быть в хорошем настроении | be in high spirits (В.И.Макаров) |
gen. | быть в хорошем настроении | feel good (Andrey Truhachev) |
gen. | быть в хорошем настроении | be in high feather |
gen. | быть в хорошем настроении | in high feather |
gen. | быть в хорошем настроении | in full feather |
gen. | быть в хорошем настроении | be fine as a fiddle |
gen. | быть в хорошем настроении | be in a good mood |
Игорь Миг | быть в хорошем настроении | be in a playful mood |
gen. | быть в хорошем настроении | be in full feather |
gen. | быть не в настроении | be in no mood to do (sth, делать что-л.) |
gen. | быть не в настроении | in no mood (делать что-л.) |
gen. | быть не в настроении | be in a mood (to feel unhappy or angry КГА) |
gen. | быть не в настроении | be out of sorts |
gen. | быть не в настроении | be in no temper for something |
gen. | быть не в настроении | be out of sorts |
gen. | быть не в настроении | look white around the gills (КГА) |
gen. | быть не в настроении | in no mood to do (sth., делать что-л.) |
gen. | быть не в настроении | be in no mood (делать что-л.) |
gen. | быть не в настроении для игр | be in no mood to be playful (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть подверженным приступам дурного настроения | have moods |
gen. | ваше счастье что он сегодня в хорошем настроений | you're lucky that he's in good a mood today |
gen. | весёлое настроение | conviviality |
gen. | весёлое настроение | lightness |
gen. | весёлое настроение | cheerful disposition (Andrey Truhachev) |
gen. | весёлое настроение | good spirits |
gen. | весёлое настроение | holiday mood |
gen. | весёлое настроение | festive mood |
gen. | весёлое настроение | high spirits |
gen. | возможность дать выход бунтарским настроениям | outlet to rebel (Ремедиос_П) |
gen. | воинственное настроение | bellicose mood |
gen. | воодушевлять, поднимать настроение | lift one's spirits (Drozdova) |
gen. | восторженное настроение | enthusiastic mood (Andrey Truhachev) |
gen. | восторженное настроение | euphoric mood (Andrey Truhachev) |
gen. | впадать в серьёзное настроёние | sadden |
gen. | враждебные настроения | hostile sentiments (tarantula) |
gen. | вымещать плохое настроение | work off one's bad temper on (smb., на ком-л.) |
gen. | грустное настроение | elegiacal mood |
gen. | грустное настроение | elegiac mood |
gen. | давать выход плохому настроению | have a good old grumble |
gen. | Джек был в приподнятом настроении на званом обеде | Jack was in great form at the dinner party |
gen. | добрая весть всех привела в хорошее настроение | everyone was cheered by the good news |
gen. | добродушное настроение | an easy-going vibe (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | дурное настроение | doldrums |
gen. | дурное настроение | petulancy |
gen. | дурное настроение | grumps |
gen. | дурное настроение | needle |
gen. | дурное настроение | grumble (Franka_LV) |
gen. | дурное настроение | hump |
gen. | его дурное настроение прошло | his gloom broke |
gen. | его настроение ежедневно меняется | his mood varies from day to day |
gen. | его настроение зависит от погоды | his mood fluctuates with weather |
gen. | его настроение поднялось | his spirits rose |
gen. | его настроение постоянно меняется | his mood is variable |
gen. | его настроение улучшилось | his spirits rose |
gen. | его настроение упало | his spirits fell |
gen. | его никто не видел в дурном настроении | he always presented a bold front to the world |
gen. | его новая картина написана с большим настроением | his new picture is full of feeling |
gen. | его новая картина с большим настроением | his new picture is full of feeling |
gen. | его речь оказала влияние на настроение тысяч избирателей | his speech swayed thousands of votes |
gen. | его речь повлияла на настроение тысяч избирателей | his speech swayed thousands of votes |
gen. | его хорошее настроение бросалось в глаза | his good humour was particularly noticeable |
gen. | застать кого-л. в мрачном и т.д. настроении | find smb. gloomy (fretful, despondent, etc.) |
Игорь Миг | зондировать настроения граждан | gauge public sentiment |
Игорь Миг | зондировать настроения масс | gauge public sentiment |
gen. | игривое настроение | playsome humour |
gen. | игривое настроение | playful humour |
gen. | иждивенческие настроения | A welfare mentality (Lavrov) |
gen. | испортить настроение | rain on someone's parade (Anglophile) |
gen. | испортить настроение | give all the blues (Sunny_Hell) |
gen. | испортить настроение | put someone out of humour (Anglophile) |
gen. | испортить кому-либо настроение | abate spirits |
gen. | испортить кому-либо настроение | lay a bad trip on |
Игорь Миг | испортить настроение | wreck it all |
gen. | испортить настроение | be a killjoy (Alexander Demidov) |
gen. | испортить настроение | miff |
gen. | как бы она не была в дурном настроении! | what if she is in a bad mood! |
gen. | книга отличается целостностью настроения | the book is entire in mood |
Игорь Миг | когда настроение на нуле | when I feel down |
Игорь Миг | когда настроение ниже плинтуса | when I feel down (разг.) |
gen. | когда появится соответствующее настроение у | when the mood strikes (someone – кого-либо Bullfinch) |
gen. | когда у девушки новая причёска, у неё хорошее настроение | a new hair-do is a good builder-upper for a girl |
gen. | кольцо-определитель настроения | mood ring (с меняющим цвет камнем, регирующим на окружающую температуру Booklover) |
gen. | легко поддающийся переменам настроения | moody |
gen. | лёгкое настроение | amusement (Побеdа) |
Игорь Миг | мажорное настроение | elation |
gen. | меланхолическое настроение | melancholy mood |
gen. | мерзкое настроение | rotten mood (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | милитаристские настроения | warmongering |
gen. | мрачное настроение | dismal |
gen. | мрачное настроение | sullen mood |
gen. | мрачное настроение | solemn mood (Sergei Aprelikov) |
gen. | мрачное настроение | the dismals |
gen. | мрачное настроение | spleen |
gen. | мрачное настроение | sombrous mood |
gen. | мрачное настроение | somber mood |
gen. | мрачное настроение | dark mood |
gen. | мрачное настроение | dark humour |
gen. | мрачное настроение | brown study |
gen. | мудборд, "доска настроений" | moodboard (Leviathan) |
gen. | мудборд, "доска настроений" | mood board (wikipedia.org Leviathan) |
gen. | мы тронулись в путь в прекрасном настроении | we set out in high spirits |
gen. | на рынке вялое настроение | the market is heavy |
Игорь Миг | нагнетать антироссийские настроения | foment anti-Russian sentiment |
Игорь Миг | насаждать милитаристские настроения | warmonger |
Игорь Миг | насаждение милитаристских настроений | warmongering |
gen. | настроение в данный момент | current mood |
gen. | настроение в обществе | public mood (Alexander Demidov) |
gen. | настроение в пользу объединения | sentiment for reunification |
Gruzovik | настроение духа | mood |
Gruzovik | настроение духа | humor |
Gruzovik | настроение духа | temper |
gen. | настроение духа | humour |
gen. | настроение её постоянно менялось | her mood was unstable |
gen. | настроение на улицах | the mood on the streets (bookworm) |
gen. | настроение омрачилось | the mood has darkened (Antonio) |
gen. | настроение падает | the mercury is falling |
gen. | настроение падает | spirit fades |
gen. | настроение рынка | feeling of the market |
gen. | настроение рынка | tone of the market |
gen. | настроение страны | country's mood |
gen. | настроение улучшается | the mercury is rising |
Игорь Миг | настроения в народе | public sentiment |
Игорь Миг | настроения в народе | domestic mood |
gen. | настроения в пользу мира | peace sentiments |
Игорь Миг | настроения масс | domestic mood |
gen. | настроения рынка | market volatility (Alexander Demidov) |
gen. | настроения, связанные с каким-либо местом | genius |
gen. | настроения связанные с определённым местом | genius |
gen. | находиться в задумчивом настроении духа | mope |
Игорь Миг | находиться в меланхолическом настроении | feel down |
gen. | находиться в нужном настроении | be in the right mood (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться в печальном настроении духа | mope |
gen. | находиться в плохом настроении | be in a bad mood (Alex_Odeychuk) |
gen. | находящийся в подавленном настроении | low-spirited |
gen. | неопределённое настроение | twilit mood |
gen. | нет настроения | be in no humor for (Interex) |
gen. | нечто поднимающее настроение | picker upper |
gen. | нечто поднимающее настроение | pepper upper |
gen. | нечто поднимающее настроение | pepper-upper |
gen. | ни у кого не было настроения танцевать | nobody was particularly eager to dance |
gen. | ностальгическое настроение | nostalgic mood |
gen. | общее настроение было против него | the general feeling was against him |
gen. | общественные настроения изменились | the public mood has shifted (bigmaxus) |
gen. | он был в грозном настроении | he was in an ugly mood |
gen. | он был в игривом настроении | he was in humorous vein |
gen. | он был в приподнятом настроении | he was in high spirits |
gen. | он был в приподнятом настроении | he felt exhilarated |
gen. | он в плохом настроении | he is in a sulk |
gen. | он в подавленном настроении | his spirits are low |
gen. | он всегда в хорошем настроении | he is always high-spirited |
gen. | он всегда в хорошем настроении | he is always cheerful |
gen. | он опять не в настроении | he is in one of his moods |
gen. | он отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрился | he started home in a mood of discouragement but soon walked it off |
gen. | он пишет стихи, когда у него появляется настроение | he writes poetry when he is in the vein |
gen. | он подвержен быстрым сменам настроения | he is subject to changes od mood |
gen. | он подвержен сменам настроения | he is subject to changes od mood |
gen. | он работает над своей книгой по настроению | he works at his book when the spirit moves him |
gen. | он сегодня в плохом настроений | he is in a bad mood today |
gen. | он сегодня в прекрасном настроении | he is in a very good mood today |
gen. | он сегодня в хорошем настроений | he is in a good mood today |
gen. | он сегодня не в настроении | he is not in the mood today |
gen. | он сегодня не в настроении | he is in a mood today |
gen. | он сорвал своё дурное настроение на секретарше | he vented his ill-temper on his secretary |
gen. | он уже переболел этими настроениями | he has outgrown this kind of attitudes |
gen. | он уже переболел этими настроениями | he has outgrown attitudes of this kind |
gen. | она всегда оптимистична и в хорошем настроении | she is always optimistic and high-spirited |
gen. | она заразилась общим настроением | she entered into the spirit of the party |
gen. | она опять не в настроении | she is in one of her moods |
gen. | она – человек настроения | she is very changeable |
gen. | оптимистичное настроение | spirit of optimism (Andrey Truhachev) |
gen. | основное настроение | undertone |
gen. | от вина у тебя не должно портиться настроение | you shouldn't let the drink get you down |
gen. | от этого сообщения у нас снова поднялось настроение | the news made our spirits rise once again |
gen. | от этой новости у меня поднялось настроение | at this news my spirits rose |
gen. | от этой новости у меня улучшилось настроение | at this news my spirits rose |
gen. | от этой новости у него улучшилось настроение | the news raised his spirits |
gen. | отвратительное настроение | vicious mood |
gen. | отличное настроение | great mood (I'm in a great mood. – У меня отличное настроение. ART Vancouver) |
gen. | отличное настроение | spirits riding high (Alexander Demidov) |
gen. | ощутить в ком-либо перемену настроения | feel mood changing |
gen. | паршивое настроение | foul mood (Bullfinch) |
gen. | пейзаж с настроением | evocative view |
gen. | пейзаж с настроением | evocative landscape |
gen. | передать настроение | catch the spirit (eg: Levine and the orchestra seemed to catch the spirit of the piece and to play it with almost uncanny accuracy. ЛВ) |
gen. | перелом в настроении | a revulsion of mood |
gen. | перемена настроений | change in attitudes (Ремедиос_П) |
gen. | перемена настроения | mood swings (My mother can't cope with my father's mood swings. Stanislav Silinsky) |
gen. | переменчивость настроения | moodiness (Charikova) |
gen. | перемены в настроении | Mood swings (Dmitrieva) |
gen. | перемены настроения | mood swing (lulic) |
gen. | перепад настроения | mood change (Mood changes are more directly linked to inadequate sleep, skipped meals, and dehydration – Перепады настроения наиболее вероятно связаны с неправильным сном, пропуском времени приёма пищи и обезвоживанием Lily Snape) |
gen. | перепады настроения | moodswings (eugeene1979) |
gen. | перепады настроения | mood swings (Ваня.В) |
gen. | плохое настроение | megrim |
gen. | плохое настроение | megrims |
gen. | плохое настроение | doldrums |
gen. | плохое настроение | a fit of sulks |
gen. | плохое настроение | the sullen |
gen. | плохое настроение | foul mood (Bullfinch) |
gen. | плохое подавленное настроение | bad low spirit |
gen. | плохое настроение | mumps |
gen. | плохое отвратительное настроение | black mood (4uzhoj) |
gen. | плохое настроение | sulk |
gen. | плохое настроение | distemper |
gen. | плохое настроение | sulks |
gen. | плохое настроение | ill humour |
Gruzovik | плохое настроение | bad spirits |
gen. | плохое настроение | dumps |
gen. | плохое настроение не должно влиять на ваше решение | don't let bad temper govern your decisions |
gen. | плохое, скверное настроение | doldrums |
gen. | по настроению | capriciously (Ремедиос_П) |
gen. | повышать настроение | put a smile on one's face (SirReal) |
gen. | повышать настроение | gruntle (Tirian) |
Gruzovik | повышенное настроение | excited mood |
gen. | повышенно-радостное настроение | euphoria |
gen. | поганое настроение | doldrums (Супру) |
gen. | поганое настроение | megrims (Супру) |
gen. | поганое настроение | distemper (Супру) |
gen. | поганое настроение | dumps (Супру) |
gen. | поганое настроение | sulks (Супру) |
gen. | поганое настроение | black mood (Супру) |
gen. | подавленное настроение | jaw-fall |
gen. | подавленное настроение | subdued spirits |
gen. | подавленное настроение | jaw fall |
gen. | подавленное настроение | the dismals (bigmaxus) |
gen. | подавленное настроение | subdued mood |
gen. | подавленное настроение | dismal mood |
gen. | поднимается настроение | makes me feel good (Amazing composition, it makes me feel good every time I hear it. – У меня поднимается настроение каждый раз, когда я её слушаю. ART Vancouver) |
gen. | поднимать дух, настроение | lift the mood (Natasha_O) |
gen. | поднимать настроение | elate |
gen. | поднимать настроение | exalt |
gen. | поднимать настроение | give a lift (felog) |
gen. | поднимать настроение | lighten |
gen. | поднимать настроение | lift (обыкн. lift up) |
gen. | поднимать чьё-либо настроение | revive spirits |
gen. | поднимать настроение | boost spirits |
gen. | поднимать настроение | elevate emotion (Татьян) |
gen. | поднимать настроение | elevate |
Игорь Миг | поднимать настроение | uplift the soul |
gen. | поднимать настроение | brighten (Andrey Truhachev) |
gen. | поднимать настроение | put a smile on one's face (SirReal) |
gen. | поднимать настроение | put in a good mood (SirReal) |
gen. | поднимать чьё-либо настроение | revive s spirits |
gen. | поднимать настроение | pick up |
gen. | поднимать настроение | cheer up (Yokky) |
gen. | поднимать настроение | stir pulses |
gen. | поднимать настроение | lift someone’s spirits (+ gen.) |
gen. | поднимать настроение компании | brighten a party (Andrey Truhachev) |
gen. | поднимать чьё-либо настроение | keep up someone's spirits |
gen. | поднятие настроения | uplifting (Ремедиос_П) |
gen. | поднять настроение | put in a good mood (SirReal) |
gen. | поднять кому-либо настроение | keep someone's spirits up (LiBrrra) |
gen. | поднять настроение | raise spirits (In the first half of our live Christmas Eve show, scholar of occult and esoteric ideas Mitch Horowitz discussed how to raise spirits and renew faith in yourself as well as realize your dreams in the new year. – как поднять настроение coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | поднять настроение | put someone in a cheerful frame of mind (Roshwald 4uzhoj) |
gen. | поднять себе настроение | blow up one's spirit |
gen. | поднять настроение | put someone in a better mood (He switched on the engine, slipped into gear, and sat for a few moments staring through the windscreen. "One day I'll kill that bastard," he murmured to himself. But the thought hardly put him in a better mood. 4uzhoj) |
gen. | поднять настроение | make the day (как правило, употребляется с притяжательным местоимением: you've made my day! dreamjam) |
gen. | поднять настроение | lift one's spirits (Today this little hummingbird lifted my spirits as I watched it take a drink. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | поднять настроение | give somebody a lift (кому-либо; to make someone feel more cheerful and more hopeful: If I'm feeling down, buying makeup always gives me a lift. / 'More) |
gen. | поднять настроение | put a smile on one's face (SirReal) |
gen. | поднять настроение | make feel better (wind-nymph) |
gen. | поднять настроение | exalt |
gen. | поднять настроение | stir pulses (Anglophile) |
gen. | поднять настроение | lift the spirits (Alexander Demidov) |
gen. | поднять настроение | make happy (кому-либо bojana) |
gen. | поднять настроение | pick up |
gen. | поднять настроение | do the world of good (fulgidezza) |
gen. | поднять настроение | liven |
gen. | поднять настроение | elate |
gen. | поднять настроение | cheer up (Enrica) |
gen. | поднять настроение компании | brighten a party (Andrey Truhachev) |
gen. | поднять чьё-либо настроение | lift one's mood (Bullfinch) |
gen. | подогревать настроения | stoke the sentiment (This would only stoke the anti Muslim sentiment that is already simmering. 'More) |
gen. | подогревать настроения | stoke the public sentiment ('More) |
gen. | портить кому-либо настроение | chill gaiety (все веселье) |
gen. | портить кому-либо настроение | chill gayety (все веселье) |
gen. | портить кому-либо настроение | deject spirits |
gen. | портить настроение | chafe mood ("These two men, of hard, bilious natures both, rarely came into contact but they chafed each other's moods." – Charlotte Brontё, Shirley, 1849 VLZ_58) |
Игорь Миг | портить настроение | wreck it all |
gen. | портить настроение | flag the spirits |
gen. | портить настроение | hump (кому-либо) |
gen. | постоянная смена его настроений мешала спокойствию их жизни | his "moods" threatened their peaceful life |
gen. | постоянно хорошее настроение | unfailing good spirits |
gen. | потребительские настроения | consumer sentiment (Skelton) |
gen. | похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения | she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood |
gen. | праздничное, веселое настроение | festivity |
gen. | праздничное настроение | festivity |
gen. | праздничное настроение | celebratory mood (dimock) |
gen. | праздничное настроение | holiday cheer (Apprentice) |
gen. | праздничное настроение | conviviality |
gen. | праздничное настроение | holiday mood |
gen. | праздничное настроение | event feel (suburbian) |
gen. | праздничное настроение | festive mood (Anglophile) |
gen. | пребывать в дурном настроении | sulk |
gen. | пребывать в нужном настроении | be in the right mood (Andrey Truhachev) |
gen. | предпонедельничное настроение | sunday scaries (Vadim Rouminsky) |
gen. | преобладающее настроение | prevailing tone |
gen. | привести в дурное настроение | disgruntle |
gen. | привести кого-л. в хорошее настроение | put smb. in a good humour |
gen. | приводить в весёлое настроение | jovialize |
gen. | приводить в дурное настроение | hump |
gen. | приводить в дурное настроение | disgruntle |
gen. | расширительно приводить в какое-либо настроение | work |
gen. | приводить в подавленное настроение | hip |
gen. | придавать бодрое настроение | put in good spirits (Technical) |
gen. | прийти в хорошем настроении | breeze in |
gen. | примиренческое настроение | compromising mood |
gen. | примирительное настроение | conciliatory mood |
gen. | примириться с чьим-л. дурным настроением | put up with smb.'s temper |
gen. | приступ дурного настроения | mumps |
gen. | приступ плохого настроения | mumps |
gen. | причиной такого ответа было её настроение | her answer was determined by her mood |
gen. | приёмы подавления оппозиционных настроений стала более стали более тонкими | the technology of repression has become more refined |
gen. | проамериканские настроения | Americanism |
Игорь Миг | провоцировать антироссийские настроения | foment anti-Russian sentiment |
gen. | произраильские настроения | pro-Israel bias (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
Игорь Миг | прощупать настроения людей | gauge public sentiment |
gen. | пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение | throw straws against the wind (и т. п.) |
Игорь Миг | радужное настроение | elation |
gen. | развеять мрачное настроение | dispel the gloom |
gen. | раздражённое настроение | angry mood (Andrey Truhachev) |
gen. | раздражённое настроение | bilious temper (Andrey Truhachev) |
gen. | расстраивать, портить настроение | bring down (The cancellation of the game brought us down. joyand) |
gen. | рыночные настроения | market trends (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | скверное настроение | foul mood |
gen. | скверное настроение | black mood (Супру) |
gen. | скверное настроение | glumps |
gen. | создавать особое настроение | generate pizzazz |
gen. | создавать позитивное настроение | lift spirits (Alexander Demidov) |
gen. | создавать предпраздничное настроение | create holiday mood (Juls!) |
gen. | создавать хорошее настроение | cheer |
gen. | создать настроение | set the mood (Anglophile) |
gen. | создающий иллюзию хорошего настроения | joy |
gen. | созерцательное настроение | contemplative state of mind (The decorative patterns put the observer into a contemplative state of mind – создают у зрителя созерцательное настроение ART Vancouver) |
gen. | сорвать своё плохое настроение | vent one's ill-humour (on someone Taras) |
gen. | сорвать своё плохое настроение | work off one's bad temper (на ком-либо Anglophile) |
gen. | сорвать своё плохое настроение | vent one's ill-temper (на ком-либо – on someone Anglophile) |
gen. | социальные настроения | social sentiment (vlad-and-slav) |
gen. | спокойное настроение | relaxed mood (If you are feeling anxious or stressed or tired, it's not an ideal time to start this procedure. You should be in a relaxed mood. – в спокойном настроении ART Vancouver) |
gen. | спокойном настроении | in a good temper |
gen. | срывать плохое настроение | work off one's bad temper (Anglophile) |
gen. | срывать плохое настроение | work off one's bad temper on (smb., на ком-л.) |
gen. | срывать своё плохое настроение на | work off one's bad temper on (someone); ком-либо) |
gen. | суровое настроение | surly mood |
gen. | талант поэта заключается в умении выразить настроение | the poet's power lies in matching a mood |
gen. | творческое настроение | creative urgency |
gen. | творческое настроение | creative mood (ART Vancouver) |
gen. | творческое настроение | artistic mood (ART Vancouver) |
gen. | творческое настроение | creative juices (the workshops allow staff to get away from their desks and get their creative juices flowing. NODE Alexander Demidov) |
gen. | творческое настроение | creative urge |
gen. | у меня было скверное настроение | I was feeling grim |
gen. | у меня нет настроения | my spirits sagged (Taras) |
gen. | у меня нет настроения | I am not in the mood to... (+ inf.) |
gen. | у меня нет настроения | I'm not in the mood |
gen. | у меня нет настроения для этого | I am not in the vein for it |
gen. | у меня плохое настроение | I feel dull |
gen. | у меня ужасное настроение | I am in a terrible mood (ART Vancouver) |
gen. | у него беспрестанно менялось настроение | his spirits were up one minute, down the next |
gen. | у него весёлое настроение | he is in high spirits |
gen. | у него весёлое настроение | he is in a merry mood |
gen. | у него весёлое настроение сегодня | he is in good spirits today |
gen. | у него испортилось настроение | his spirits fell |
gen. | у него испортилось настроение | he is in a bad mood |
gen. | у него настроение меняется в зависимости от погоды | his mood varies with weather |
gen. | у него не было настроения работать | he was not in the humor for work |
gen. | у него не то настроение, чтобы заниматься разгадыванием загадок | he is not in the right frame of mind for riddles |
gen. | у него нет настроения для этого | he is not in the vein for it |
gen. | у него переменилось настроение | he had a change of heart |
gen. | у него пересохло во рту и упало настроение | his mouth and his spirit were ash-dry |
gen. | у него поднялось настроение | his spirits rose |
gen. | у него портится настроение | he is losing his good spirits |
gen. | у него улучшилось настроение | his spirits rose |
gen. | у него упало настроение | his spirits fell |
gen. | у него хорошее настроение быстро сменяется дурным | he alternated between high spirits and low spirits |
gen. | у нет для этого настроения | he is not in the mood for it |
gen. | у неё грустное настроение | she is in low spirits |
gen. | у неё грустное настроение | she is in a melancholy mood |
gen. | у неё плохое настроение | she's got the grumps |
gen. | у ... плохое настроение | be in a bad mood (He's / She's in a bad mood. – У него / неё плохое настроение. ART Vancouver) |
gen. | угрюмое настроение | surly mood |
gen. | угрюмое настроение | sullen mood |
gen. | ужасное настроение | terrible mood (У меня ужасное настроение. – I am in a terrible mood. ART Vancouver) |
gen. | ужасное настроение | vicious mood |
gen. | узнавать общественные настроения | take the pulse of the nation (antipon4ik) |
gen. | улучшение настроения | mood improvement (Мария100) |
gen. | улыбкой испортить кому-л. настроение | smile smb. out of good humour |
gen. | унылое настроение | somber mood |
gen. | упадочное настроение | low spirits |
gen. | упадочное настроение | depression |
gen. | хорошее настроение | positivity (Creating a contest and generating positivity around – Создание атмосферы соперничества и хорошего настроения вокруг vlad-and-slav) |
gen. | хорошее настроение | good cheer (Дмитрий_Р) |
gen. | хорошее настроение | sense of well-being (suburbian) |
gen. | хорошее настроение | fine fettle (наиболее часто употребляется британцами (наряду с выражением splendid fettle, имеющим аналогичный смысл) vasvas) |
gen. | хорошее настроение | cheerful mind |
gen. | хорошее настроение | high spirits |
gen. | хорошее настроение | being cheerful and optimistic (triumfov) |
gen. | хорошее настроение | euphrasia |
gen. | хорошее настроение после выпивки | beery good humour |
gen. | хорошее настроение у него мгновенно сменялось гневом | a thin partition divided his good humour from his anger |
gen. | хороший марш и т.д. всегда поднимает моё настроение | a good march good music, a long walk, etc. always cheers me up |
gen. | человек, который всем портит настроение | prune |
gen. | человек настроения | man of moods |
gen. | человек, портящий всем настроение | a skeleton at the feast |
gen. | чемоданное настроение | travel bug (wiktionary.org masizonenko) |
gen. | что-либо радующее, поднимающее настроение | cordial |
gen. | шовинистические настроения | flag-waving (bigmaxus) |
gen. | эйфорическое настроение | euphoric mood (Andrey Truhachev) |
gen. | эти постоянные дожди портят мне настроение | this continual wet weather is getting me down |
gen. | эти события спровоцировали резкие антиамериканские настроения в России | these events inflamed anti-American sentiment in Russia (bigmaxus) |
gen. | я не в настроении сегодня | I am a worm today |
gen. | я не в настроении слушать его болтовню | I'm not in the mood to enjoy his chatter |
gen. | я собираюсь навестить отца, ему надо поднять настроение | I am going to see my father, he needs cheering up |