Subject | Russian | English |
Makarov. | всех детей красиво нарядили в новые платья и костюмы по поводу брачной церемонии | the children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremony |
Makarov. | гости нарядились ковбоями | the guests dressed up like cowboys |
Makarov. | давай нарядим куклу | let's dress a doll |
gen. | её нарядили принцессой | she was got up like a princess |
mil. | команда наряженная для расстрела | firing squad |
mil. | команда наряженная для расстрела | firing party |
gen. | команда, наряженная для расстрела | firing squad |
mil. | команда солдат, наряженных на выполнение хозяйственной работы | fatigue party |
mil. | ЛС, наряженный для несения службы вне базы | out-of-base duty personnel |
mil. | ЛС, наряженный для несения службы вне части | out-of-base duty personnel |
gen. | на костюмированном балу она нарядилась феей | at the fancy-dress ball she was dressed as a fairy |
gen. | на маскараде она была нарядилась феей | at the fancy-dress ball she was dressed as a fairy |
proverb | наряди пень, и пень хорош будет | the tailor makes the man (дословно: Мужчину создаёт портной) |
proverb | наряди пенёк в вешний денёк, так и пенёк будет паренёк | the tailor makes the man |
gen. | нарядить кого-л. в костюм крестьянки | get up smb. as a peasant girl (as an old woman, as a clown, as a fairy, as a sailor, etc., и т.д.) |
gen. | нарядить его в маскарадный костюм | get him up in a fancy dress |
gen. | нарядить ребёнка | tog up a child |
gen. | нарядить ёлку | dress the New Year Tree (Anglophile) |
gen. | нарядить ёлочку | dress the New Year Tree (Anglophile) |
amer. | нарядиться в | dress up as (кого-либо; For her birthday party, they had dressed her up as a fairy. Val_Ships) |
amer. | нарядиться в (кого-либо | dress up as (For her birthday party, they had dressed her up as a fairy. Val_Ships) |
gen. | нарядиться в шёлк | get oneself up in silk |
fig. | нарядиться не по летам | sleek |
gen. | нарядиться пиратом | be dressed as a pirate (as a soldier, as a sailor, etc., и т.д.) |
auto. | cнаряженная масса | service weight (автомобиля translator911) |
gen. | он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде | he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade |
gen. | он нарядился в смокинг | he togged himself up in a dinner-jacket |
Makarov. | он нарядился пиратом | he got himself up as a pirate |
gen. | он нарядился так, что его никто не узнал | he got himself up so that no one recognized him |
gen. | она любит нарядиться | she likes to dress up |
Makarov. | она нарядилась в премиленькое новое платье | she got herself up in a nice new dress |
gen. | они нарядили её в костюм испанской танцовщицы | they got her up as a Spanish girl |
gen. | они нарядили её в костюм испанской танцовщицы | they got her up as a Spanish dancer |
gen. | они нарядились пиратами | they dress-maker'sed up as pirates |
Makarov. | по случаю церемонии бракосочетания детей нарядили во всё новое | the children were all starched up in their new dresses for the wedding ceremony |
gen. | смешно нарядить | rig (о женщинах) |
lit. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote) |
gen. | чересчур нарядить | overdress |
gen. | ярко нарядить | bedizen |