Subject | Russian | English |
gen. | борцы напрягли все силы | the wrestlers strained |
gen. | вам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этого | you'll need every ounce of strength you have to pull through this |
gen. | вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это | you'll need every ounce of strength you have to pull through this |
gen. | вам придётся напрячь воображение | you would have to stretch your imagination |
gen. | все его мускулы напряглись | all his muscles set |
Makarov. | все его чувства были напряжены | all his senses were on the strain |
Makarov. | все мускулы его лица напряглись от гнева | his face was tight with anger |
Makarov. | все мускулы его лица напряглись от тревоги | his face was tight with alarm |
Makarov. | его губы искривились и напряглись | his lips were drawn and stiff |
Makarov. | его лицо напряглось | his face drew tight |
gen. | его мускулы напряглись и сделались твёрдыми как сталь | his muscles tightened into steel bands |
gen. | его мышцы напряглись | his muscles toughened |
Makarov. | ей следует напрячь все силы | she must strain every nerve |
Makarov. | если ты напряжёшься, ты вспомнишь это имя | if you reach back in your mind, you should be able to recall the name |
Makarov. | их отношения напряжены до предела | their relations will not bear much further strain |
gen. | кризис заставил его напрячь все силы | the crisis called forth all his energy |
Makarov. | лошадь заставили напрячь все силы | the horse is made to extend himself |
gen. | мне потребовалось напрячь всё своё воображение | it was a great strain on my imagination |
gen. | мне пришлось напрячь все силы | I had to call upon all my strength |
gen. | надо напрячь память | it taxes one's memory |
Makarov. | напрячь внимание | intensify one's attention |
gen. | напрячь внимание | intensify attention |
Makarov. | напрячь волю | brace up |
gen. | напрячь все нервы | stretch every nerve |
gen. | напрячь все свои силы | lay one's self out |
gen. | напрячь все силы | pull socks up |
gen. | напрячь все силы | re-collect one's strength |
gen. | напрячь все силы | recollect strength |
gen. | напрячь все силы | exert all strength |
gen. | напрячь все силы | brace up |
gen. | напрячь все силы | go all out |
gen. | напрячь все силы | strain every nerve |
gen. | напрячь все силы | strain every sinew (Anglophile) |
gen. | напрячь все силы | put forth all energies |
gen. | напрячь все силы | brace |
gen. | напрячь все силы | make every effort |
gen. | напрячь все силы | pull up one's socks |
Makarov. | напрячь все силы | brace oneself up |
Makarov. | напрячь все силы, чтобы | strain every nerve to |
gen. | напрячь все силы для того, чтобы подвинуть пианино | put out all one's strength to move the piano |
gen. | напрячь всю свою энергию | put forth all energies |
gen. | напрячь всю свою энергию | put forth all one's energies (all one's strength, all one's powers of argument, all one's powers of persuasion, etc., и т.д.) |
gen. | напрячь всю свою энергию | put forth all one energies (все силы) |
gen. | напрячь голос | force one's voice |
idiom. | напрячь извилины | do a bunch of mental gymnastics (I have to do a bunch of mental gymnastics to understand what he is even trying to say. Alex_Odeychuk) |
paraglid. | напрячь кабель | tighten the wire |
amer. | напрячь свои мозги | take a guess (What'd he want? Take a guess, Bobby. Val_Ships) |
Makarov. | напрячь мускулы | flex one's muscles |
sport. | напрячь мышцы | tense the muscles (Merithiam) |
gen. | напрячь мышцы | bunch one's muscles (Abysslooker) |
gen. | напрячь память | think back (только в контексте 4uzhoj) |
gen. | напрячь память | search one's memory (Anglophile) |
gen. | напрячь последние силы | smell oats (при приближении к цели) |
gen. | напрячь последние силы | smell oats (когда близка цель) |
Makarov. | напрячь последние силы | smell one's oats (при приближении к цели) |
gen. | напрячь последние силы | smell one's oats (при приближении к цели) |
amer. | напрячь свои мозги | rack one's brains (I've been racking my brains trying to recall where we put the key. Val_Ships) |
gen. | напрячь свой ум | rack one's brain (scherfas) |
sport. | напрячь силы | extend |
gen. | напрячь силы | pull up one's socks |
Makarov. | напрячь силы для боя | be strung for a fight |
gen. | напрячь силы для боя | be strung for a fight |
Makarov. | напрячь слух | strain one's ears |
gen. | напрячь слух | strain one's ears |
mil. | напрячь усилия | intensify efforts |
inf. | напрячь усилия | exert (exerted ourselves mightily to raise funds Val_Ships) |
gen. | напрячь усилия под тяжестью ноши | strain under a load |
sport. | напрячь ягодичные мышцы | squeeze glutes (Анна Ф) |
gen. | нервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробка | his nerves were so taut, he jumped when the cork popped |
Makarov. | она слишком напряжена | she is much too tense |
el. | расцепитель минимального напряжены | low-voltage release |
Makarov. | связки были напряжены | the ligaments were on the stretch |
el. | система охлаждения корпуса реактора из предварительно напряженною бетона | prestressed concrete vessel cooling system |
el. | система охлаждения корпуса реактора из предварительно напряжённою бетона | prestressed concrete vessel cooling system |
gen. | тяжёлое положение заставило его напрячь все силы | the crisis called forth all his energy |
Makarov. | у неё нервы напряжены | she is highly-strung |
gen. | у неё нервы напряжены | she is highlystrung |
Makarov. | у неё нервы напряжены | she is highly strung |
gen. | у неё нервы напряжены | she is high-strung |
Makarov. | уж напрячься и вспомнить он никак не может | his memory isn't the one he can tax |
gen. | уж напрячься и вспомнить он никак не может | his memory isn't the one he can tax |
gen. | чрезмерно напрячь | tax |
gen. | чтобы понять это, тебе придётся напрячь своё воображение | understand this you will have to address yourself to your imagination |
gen. | я заставил его напрячь память | I proded his memory |