DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нанести удар | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.боксёр хотел нанести удар противнику, но промахнулсяthe fighter struck at his opponent but missed
Makarov.борец выдал своё намерение нанести удар, так что противник приготовился и смог его отразитьthe fighter telegraphed his punch and his opponent was able to parry it
Makarov.борец хотел нанести удар противнику, но промахнулсяthe fighter struck at his opponent but missed
slangбыть в состоянии нанести ударpack
Makarov.в гневе она нанесла ответный ударshe struck back in anger
dipl.возможность нанести больше потерь противнику по сравнению с его возможностью ответного удараcounter-value capability
Makarov.вор нанёс ему сильный удар в челюстьthe burglar planted a hard blow on his chin
lit.Его музой и учением был здравый смысл — радостный, настойчивый, неотразимый. Ни Латимер, ни Лютер не нанесли более ощутимого удара по богословской фальши, чем этот смелый певец.His muse and teaching was common sense, joyful, aggressive, irresistible. Not Latimer, nor Luther struck more telling blows against false theology that did this brave singer. (R. W. Emerson)
Makarov.его соперник нанёс ему удар левойhis antagonist gave with his left
gen.ей сзади нанесли удар по головеshe was fetched on the head from behind
gen.если на нас нападут, мы нанесём ответный ударif we arc attacked, we shall retaliate
Makarov.жертве нанесли многочисленные удары по голове и по телуthe victim had been assailed with repeated blows to the head and body
Makarov.лётчику удалось нанести точный удар по заводуthe pilot managed to pinpoint the factory
Makarov.лётчику удалось нанести точный удар по заводуthe pilot managed to pin-point the factory
gen.мальчику нанесли шесть ударов тростьюthe boy got six cuts with a cane
gen.мне удалось нанести ударI managed to get in a blow
media.намереваться нанести ударplan a blow (bigmaxus)
mil.установленное намерение противника нанести удар первымfirst-strike intention
mil.установленное намерение противника нанести удар первымfirst-strike intent
gen.нанести больше ударов в створ воротfire in more shots on target (Alex Pike)
mil., lingoнанести внезапный ударbushwhack (felog)
mil.нанести воздушный ударlaunch the airstrike ("An insider said Mr Johnson agreed that Mr Tillerson should go to Russian because it was the Americans who launched the airstrike, not the British." (The Int'l Express) ART Vancouver)
mil.нанести воздушный ударlaunch airstrike (Dinara Makarova)
Makarov.нанести врагу ответный ударretaliate on the enemy
gen.нанести встречный ударcounter (в боксе)
mil.нанести главный ударmake the main attack
mil.нанести главный ударtransfer an offensive
mil.нанести главный ударmake the main effort
Gruzovik, mil.нанести главный ударdeliver the main thrust
mil.нанести главный ударdirect the main attack
Makarov.нанести главный удар в направлении городаmake a major thrust at the city
gen.нанести главный удар продвинуться в направлении городаmake a major thrust at the city
Makarov.нанести ему ударstrike him a blow
gen.нанести запрещённый ударhit foul (бокс)
Makarov.нанести защитный ударstep back
gen.нанести звонкий ударwhang
gen.нанести меткий ударstrike home
Makarov.нанести меткий ударcome home
gen.нанести меткий ударhit home
slangнанести много тяжёлых ударов противнику в боксёрском поединкеtee off on someone
inf.нанести мощный ударpaste (VLZ_58)
media.нанести мощный удар поdeal a heavy blow to (Ying)
gen.нанести мощный удар по экономикеhammer the economy (YGA)
media.нанести незначительный удар по национализмуtap nationalism (bigmaxus)
Makarov.нанести неожиданный ударdeal an unexpected blow
Makarov.нанести неожиданный ударhit an unexpected blow
gen.нанести неожиданный ударblindside
Игорь Мигнанести непоправимый ударsend over the edge (It must've sent her over the edge .)
crim.law.нанести несколько ударов ножомstab multiple times (он был избит, а также получил несколько ножевых ранений ART Vancouver)
gen.нанести неудачный ударmiscue (по мячу)
mil.нанести ограниченный ядерный ударlaunch a limited nuclear strike
gen.нанести ответный ударcounterpunch
Makarov.нанести ответный ударreturn a blow
gen.нанести ответный ударretaliate upon the enemy
gen.нанести ответный ударfight back (maystay)
Игорь Мигнанести ответный ударstrike back in kind
Игорь Мигнанести ответный ударcounter-punch
mil.нанести ответный ударretaliate
mil.нанести ответный ударcounter (Киселев)
mil.нанести ответный ударreprise
gen.нанести ответный ударcounterattack (Notburga)
gen.нанести ответный ударrespond with a blow
gen.нанести ответный ударstrike back
Makarov.нанести ответный удар по терроризмуstrike back against terrorism
mil.нанести отвлекающий ударstage a demonstration
mil.нанести отвлекающий ударmake a demonstration
mil.нанести отвлекающий ударdemonstrate
sport.нанести отвлекающий ударfeint
Makarov.нанести первый ударstrike the first blow
Makarov.нанести первый ударdraw the first blood
Makarov.нанести первый ударdraw first blood
mil.нанести первый ядерный ударdeliver a first nuclear strike
foreig.aff.нанести первым удар с использованием информационных и коммуникационных технологийlaunch a first-strike hacking attack (Alex_Odeychuk)
Makarov.нанести последний ударadminister the coup de grace
Makarov.нанести последний удар кинжаломadminister the coup de grace with a knife
gen.нанести предательский ударstrike below the belt
gen.нанести предательский ударtackle below the belt
gen.нанести предательский ударstab
inf., amer.нанести предательский ударknife
gen.нанести предательский ударknive
fig.нанести предательский ударstab someone in the back
gen.нанести предательский ударhit below the belt
inf., amer.нанести предательский удар в спинуknife
gen.нанести предательский удар кандидатуknife (голосуя на выборах за его противника)
slangнанести предательский удар кандидату своей партииknife (голосуя на выборах за его противника)
Makarov.нанести преднамеренный ударhit a premeditated blow
Makarov.нанести преднамеренный ударdeal a premeditated blow
Makarov.нанести противнику сильный удар в головуtee off on one's opponent
gen.нанести прямой ударhit straight
mil.нанести ракетный ударcarry out a missile strike (The US has carried out a missile strike against a Syrian air base in response to a suspected chemical weapons attack on a rebel-held town. 4uzhoj)
sport.нанести решающий ударknock into a cocked hat
slangнанести решающий ударwrap it up
gen.нанести решающий ударgo for the jugular (в уязвимое место VLZ_58)
Makarov.нанести решающий ударhit a final blow
Makarov.нанести решающий ударdeal a final blow
Makarov., sport.нанести решающий ударknock into the middle of next week
gen.нанести решающий ударgo for the kill (VLZ_58)
Gruzovikнанести решающий ударdeliver the decisive blow
gen.нанести решающий ударgo for the throat (VLZ_58)
dipl.нанести решающий ударgive the coup
gen.нанести решающий ударdeliver the final blow (Winona)
Makarov.нанести решительный ударhit a decisive blow
Makarov.нанести решительный ударdeal a decisive blow
Игорь Мигнанести решительный удар поdeal a severe blow to
Makarov.нанести роковой ударgive a deathblow
Makarov.нанести роковой ударdeliver a death blow
Makarov.нанести роковой ударdeal a death blow
mil., lingoнанести ряд слабых ударов по оборонеnibble the defense (MichaelBurov)
gen.нанести своему противнику сокрушительный ударgive a death-blow to opponent
slangнанести серьёзный ударwhump
Makarov., jarg., sport., amer.нанести сильный ударslobber-knock
slangнанести сильный ударslosh
Makarov.нанести кому-либо сильный ударhit someone a heavy blow
Игорь Мигнанести сильный ударexact a major toll
gen.нанести кому-либо сильный ударstrike a violent blow at
gen.нанести кому-либо сильный ударstrike a violent blow
gen.нанести кому-либо сильный ударhit a heavy blow (по голове)
inf.нанести сильный ударgive a black eye (MichaelBurov)
gen.нанести сильный ударwallop (по мячу, по противнику)
Makarov.нанести сильный удар в челюстьhammer someone in the jaw (кому-либо)
Makarov.нанести кому-либо сильный удар по головеhit a heavy blow on the head
gen.нанести смертельный ударstab
gen.нанести смертельный ударdeal a crippling blow (In addition to causing widespread death and destruction, it could deal a crippling blow to the world economy and drive millions of people into dire poverty. Taras)
gen.нанести смертельный ударstrike a crippling blow (Taras)
gen.нанести смертельный ударdeal a death blow to (Tarkovsky)
Makarov.нанести смертельный ударdeal a mortal blow
Makarov.нанести смертельный ударhit a fatal blow
Makarov.нанести смертельный ударhit a deadly blow
Makarov.нанести смертельный ударdeliver a death blow
Makarov.нанести смертельный ударdeal a fatal blow
Makarov.нанести смертельный ударdeal a death blow
Makarov.нанести смертельный ударdeal a deadly blow
Makarov.нанести смертельный ударhit a mortal blow
gen.нанести смертельный ударdeal a fatal blow to (bookworm)
Makarov.нанести сокрушительный ударhave someone on the run
Игорь Мигнанести сокрушительный ударbreak the back
Makarov.нанести сокрушительный ударget someone on the run
amer.нанести сокрушительный ударknock for a goal (кому-либо)
gen.нанести сокрушительный ударstrike a crippling blow (Taras)
Makarov.нанести сокрушительный ударkeep someone on the run
amer.Нанести сокрушительный ударKnock somebody for a goal (кому-либо kirik-82)
gen.нанести сокрушительный ударdeal a devastating blow (The Senate has dealt a devastating blow to Republican efforts to repeal Obamacare after a surprise defeat to the "skinny bill." 4uzhoj)
Makarov., amer.нанести сокрушительный удар комуknock for a goal
Игорь Мигнанести сокрушительный удар поcripple
Игорь Мигнанести сокрушительный удар поdeal a crushing blow to
Игорь Мигнанести сокрушительный удар поsmash
gen.нанести сокрушительный удар поdeliver a fatal blow to (напр, ...the career of someone alex)
chess.term.нанести сокрушительный удар соперникуhang one on the opponent
Игорь Мигнанести сокрушительный ядерный ударconduct a devastating nuclear attack
mil., avia.нанести точечный ударdeliver a precision strike (It’s not known yet if it will be supersonic, but we do know it’s designed to be able to deliver precision strikes anywhere in the world Гевар)
Makarov.нанести точный ударplant a blow
Игорь Мигнанести тяжёлый удар поexact a heavy toll on
gen.нанести ударmake a strike at (кому-либо)
gen.нанести ударland a punch
uncom.нанести ударstrike a blow (Strike a blow" is usually used in this context: "The demonstrators struck a blow for freedom". (с) Victor Topol)
int.rel.нанести ударgo kinetic (Maksim Petrov)
footb.нанести ударget in a shot (Tamerlane)
dipl.нанести ударinflict a strike
idiom.нанести ударlay a glove on (VLZ_58)
fenc.нанести ударfoin
dipl.нанести ударlaunch a strike
dipl.нанести ударdeliver a strike
slangнанести ударtake a pop at (кому-либо – someone Interex)
slangнанести ударplant
footb.нанести ударget in a strike (e.g., Granada CF are coming forward, and Alvaro Vadillo gets in a strike. It misses the target, however (from livescore.com). Tamerlane)
uncom.нанести ударinflict a blow ("Inflict a blow" is marginally acceptable, but not usual. What we do is 'inflict damage'. Read more: goo.gl/PmJpwh (с) Victor Topol)
mil., lingoнанести ударknock out (KO MichaelBurov)
mil., avia.нанести ударraid (об авиации: Turkish warplanes raided bases of Kurdish separatist guerrillas in Iraqi territory today 4uzhoj)
gen.нанести ударhit (Smith said he hit him with a bottle on the face – Смит сказал, что он нанес ему удар бутылкой по лицу. Victor Topol)
gen.нанести ударreach (в боксе и т.п.)
gen.нанести ударinflict damage (Ремедиос_П)
mil.нанести ударstrike (Israeli warplanes on Monday struck what the military command here described as terrorist targets in the Syrian-controlled section of Lebanon's Bekaa Valley)
mil.нанести ударhave a bash
mil.нанести ударconduct an attack (Andrey Truhachev)
Gruzovik, mil.нанести ударdeliver an attack
mil.нанести ударmake an attack (Andrey Truhachev)
mil.нанести ударinflict a defeat
mil.нанести ударdeliver a thrust
amer.нанести сильный ударcoldcock (от которого теряют сознание: On the TV screen, we watched as another unsuspecting officer opened a cell and was coldcocked by an inmate; he crumpled to the floor Taras)
gen.нанести ударlay on a blow
gen.нанести ударoffer a blow
gen.нанести кому-л. ударgive smb. a blow
gen.нанести ударhit a blow
gen.нанести кому-л. ударstrike smb. a blow
Makarov., inf.нанести ударcurl up
Makarov.нанести ударget one's blow in
Makarov.нанести ударstrike a blow (кому-либо)
Makarov.нанести ударget one's knife into (someone – кому-либо)
Makarov.нанести ударdeal someone a blow (кому-либо)
Makarov.нанести ударgive a shake
gen.нанести ударstrike a blow
gen.нанести кому-л. ударgive a blow to (smb.)
gen.нанести кому-л. ударinflict a blow on (smb.)
gen.нанести ударlend a blow
gen.нанести ударhit one home (кому-л.)
gen.нанести ударgive a blow (flourella)
gen.нанести ударcut (каким-либо предметом)
gen.нанести ударthrow a punch
gen.нанести ударplant it home
gen.нанести ударgive a job
gen.нанести ударadminister a shock
gen.нанести ударdeal a blow (The construction of the Kerch Bridge, Russia's use of force near the Strait, and Russia's harassment of commercial vessels have dealt a severe economic blow to Ukraine's economy.)
gen.нанести ударinflict a blow (to deal out (blows, lashes, etc) collinsdictionary.com)
gen.нанести ударlaunch a blow
gen.нанести ударadminister a blow
gen.нанести ударgive a jab
gen.нанести ударcome home
gen.нанести ударdeal a blow at (кому-либо)
gen.нанести ударget home
gen.нанести ударstrike home
gen.нанести ударtouch home
gen.нанести ударdeal a blow to (кому-либо)
gen.нанести ударdeliver a stroke
gen.нанести ударdeliver a blow
gen.нанести ударpunish
gen.нанести ударstab (ножом)
gen.нанести ударget in
gen.нанести ударstrike at
gen.нанести ударknock
gen.нанести ударflatten
slangнанести удар в головуnob (бокс)
inf.нанести удар в головуnob (в боксе)
Makarov.нанести кому-либо удар в грудь ножомstab someone in the chest with a knife
Makarov.нанести удар в чей-либо подбородокsend a blow to one's chin
Makarov.нанести удар в порядке самообороныstrike a blow in self-defence
Makarov.нанести кому-либо удар в самое сердцеdeal someone a lethal blow
gen.нанести кому-либо удар в самое сердцеdeal a lethal blow
Игорь Мигнанести удар в слабое звеноhit where it hurts
sport., jarg.нанести удар в солнечное сплетениеstrike between wind and water
gen.нанести удар в спинуknive
chess.term.нанести удар в центреstrike at the center
chess.term.нанести удар в центреcounter in the center
gen.нанести сильный удар в челюстьhammer in the jaw (кому-либо)
Makarov.нанести кому-либо удар головой в животbutt someone in the stomach
gen.нанести кому-либо удар головой в животbutt in the stomach
Игорь Мигнанести удар д дыхhit in the solar plexus
gen.нанести удар, за который начисляется шесть очковhit for six (крикет)
inf.нанести удар исподтишкаsucker-punch (VLZ_58)
hockey.нанести удар клюшкойlay the lumber on (george serebryakov)
sport., golf.нанести удар клюшкой по мячуshank
lawнанести удар колющим оружиемstab
gen.нанести удар кулакомfist
lawнанести удар кулаком в лицоassault in the face with a closed fist (In a notice last week, the BC College of Nurses and Midwives (BCCNM) said Errol Latchman, a registered nurse, “threw activated charcoal at the patient and assaulted them in the face with a closed fist.” Activated charcoal is commonly used in emergency rooms for overdose or poisoning treatments. The college says the patient assaulted Latchman first. (vancouver.citynews.ca) • Сидоров может ударить по лицу Петрова где угодно, но только не на ринге. А на ринге он нанесёт удар в лицо. (из рус. источников) ART Vancouver)
hockey.нанести удар локтемelbowing (VLZ_58)
gen.нанести кому-либо удар мечомmake a cut at with a sword
gen.нанести удар ниже поясаtackle below the belt
Makarov., inf.нанести удар ниже поясаbreak one's balls
sport.нанести удар ниже поясаhit below the belt
sport.нанести удар ниже поясаhit below the waist (Alex_Odeychuk)
Makarov.нанести удар ниже поясаhit below the belt (в боксе)
inf.нанести удар ниже поясаbreak one's balls (Arif)
Makarov.нанести удар ниже поясаstrike below the belt (в боксе)
Makarov.нанести удар ниже поясаtackle below the belt (в боксе)
gen.нанести удар ниже поясаhit below the belt (в борьбе, боксе)
gen.нанести удар ниже поясаstrike below the belt
gen.нанести удар ножомknife
gen.нанести удар ножом в спинуstab in the back (может исп. в переносном смысле, напр., "предательский удар сзади" Val_Ships)
gen.нанести удар острым орудиемstab
amer.нанести удар первымland the first punch (Val_Ships)
idiom.нанести удар поtake toll (в контексте: The war took a huge toll on the economy of the colonies. 4uzhoj)
dipl.нанести удар по арабо-израильскому мирному процессуharm the Israeli-Arab peace process (Alex_Odeychuk)
gen.нанести кому-л. удар по головеhit smb. a blow on the head (a box on the ear, a heavy blow on the chest, etc., и т.д.)
Игорь Мигнанести удар по имиджуhurt the image (американцы ставят Россию в один ряд со странами-изгоями исключительно ради удара по имиджу страны17)
gen.нанести удар по надеждамdent hopes (VLZ_58)
Makarov.нанести удар по национализмуtap nationalism
Makarov.нанести удар по нищете и бедностиstrike a blow against poverty
media.нанести удар по оппозицииhurt opposition (bigmaxus)
Makarov.нанести удар по позицииstorm a position
Makarov.нанести удар по позицииattack a position
gen.нанести удар по правиламhit fair
gen.нанести удар по правиламfight fair
Makarov.нанести удар по чьему-либо самолюбиюhurt someone's pride
idiom.нанести удар по слабому местуgo for the jugular (Taras)
Makarov.нанести удар противникуhit an opponent
gen.нанести удар противникуthrust at opponent
gen.нанести удар рапиройmake a pass
mil.нанести удар с воздухаlaunch the airstrike (о ВВС ART Vancouver)
gen.нанести кому-либо удар саблейstrike at with a sword
sport.нанести удар сбокуhook (в боксе)
gen.нанести удар сбокуsideswipe
chess.term.нанести удар там, где соперник этого не ожидаетblindside
gen.нанести кому-либо удар шпагойstrike at with a sword
mil.нанести удары по объектамstrike against facilities
Игорь Мигнанести чувствительные удары поland significant blows to
dipl.нанести ядерный ударlaunch a nuclear strike
Игорь Мигнанести ядерный ударexecute a nuclear strike
Makarov.наши силы нанесли серьёзный удар по противникуour forces inflicted heavy losses on the enemy
Makarov.некоторые компании обнаружат, что конкуренты, о существовании которых они даже не подозревали, нанесли им удар исподтишкаsome companies will find themselves blind-sided by competitors they never imagined existed
gen.он вытащил нож и нанёс мне ударhe drew his knife, and made a stab at me
gen.он ждал удобного случая, чтобы нанести ответный ударhe kept on the alert for an opportunity to strike back
gen.он застал меня врасплох и нанёс мне ударhe struck me when I was off my guard
Makarov.он нанёс врагу смертельный удар, он убил врагаhe dealt a deathblow to the enemy
Makarov.он нанёс ему удар в подбородокhe landed him a blow on his chin
gen.он нанёс мне ответный ударhe struck me back
gen.он нанёс мне сильный удар по головеhe gave me a mighty header
gen.он нанёс мне сокрушительный ударhe had fetched me the smasher
gen.он нанёс нам ответный ударhe hit back at us
gen.он нанёс несколько ножевых ударовhe inflicted several knife wounds
Makarov.он нанёс ответный удар уже в следующей игреhe struck back in the very next game
Makarov.он нанёс противнику сильный удар в челюсть слеваhe hung a left on his opponent's jaw
gen.он нанёс сильный ударhe struck a hefty blow
gen.он нанёс смертельный ударhe inflicted a mortal blow
gen.он нанёс удар левойhe got in one with his left (рукой)
Makarov.он нанёс удар мечом своему противникуhe thrust at his opponent with his sword
Makarov.он нанёс удар правойhe got in one with his right (рукой)
Makarov.он просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашьhe is an elephant, if he strikes you fair he knocks your life out
gen.он просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашьhe is an elephant, if he strikes you fait he knocks your life out
Makarov.она в гневе нанесла ответный ударshe struck back in anger
Makarov.она дала ему сдачи, вырвалась и вновь нанесла удар ногойshe kicked back at him, making him lose his grasp, then she kicked again
Makarov.она нанесла ему звучный удар кулаком в ухоshe caught him a sounding box on the ear
gen.парируя удар, одновременно нанести встречный ударcounter
Makarov.пастух нанёс страшный удар в лицо нашему другуthe shepherd delivered a terrific facer upon our friend
gen.первым нанести ударthrow the first punch (ART Vancouver)
Makarov.по протестантской религии должны были нанести сокрушительный ударa great blow was about to be aimed at the Protestant religion
Makarov.по экономике нанесли удар инфляция и вытекающие из неё проблемыthe economy has been hit by high inflation and its resultant problems
Makarov.правой рукой он нанёс ему сильный удар в челюстьhe gave him a hard right on the jaw
mil.приказать нанести удар крылатыми ракетамиorder a cruise missile attack (on ... – по ...; BBC News Alex_Odeychuk)
lit.Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу.Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
proverbудар, который угрожают нанести, редко наносятthreatened blow is seldom given
Makarov.чемпион нанёс серию ударов претендентуthe champion delivered a series of punches to the challenger
Makarov.я нанёс ему сокрушительный ударI had fetched him the smasher