DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нанести поражение | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil.война с целью нанести поражение противникуmilitary engagement
mil.война с целью нанести поражение противникуbattlefield engagement
inf.нанести жестокое поражениеwallop
Makarov.нанести жестокое поражениеput to the worst
Makarov.нанести им поражение было действительно победойit was a real accomplishment to defeat them
slangнанести кому-либо полное поражениеwipe someone's eye
amer.нанести крупное поражениеblank
chess.term.нанести неожиданное поражениеstage an upset
Makarov.нанести неожиданное поражениеscore an upset over (кому-либо)
rhetor.нанести окончательное поражениеgive a smackdown to (кому-либо, чему-либо Alex_Odeychuk)
fig.нанести полное поражениеplay checkmate with smb. (Bobrovska)
gen.нанести полное поражениеgive checkmate to
Makarov.нанести кому-либо полное поражениеwipe someone's eye
slangнанести полное поражениеwaste
Makarov.нанести полное поражениеlick into fits
gen.нанести полное поражениеcheckmate
gen.нанести поражениеrow up Salt River
gen.нанести поражениеhammer
gen.нанести поражениеworst
gen.нанести поражениеput to the worse
gen.нанести поражениеbest
gen.нанести поражениеzap
gen.нанести кому-либо поражениеinflict a defeat upon
gen.нанести поражениеknock into a cocked hat (кому-либо)
gen.нанести поражениеknock into the middle of next week (кому-либо)
gen.нанести поражениеinflict a defeat on (кому-либо)
gen.нанести поражениеcheckmate
gen.нанести поражениеdish (часто – о политической борьбе)
Игорь Мигнанести поражениеsmash (кому-либо)
Игорь Мигнанести поражениеget the better of
gen.нанести сокрушительное поражениеoverwhelm (She was overwhelmed at the polls. [=she was badly defeated in the election] VLZ_58)
gen.нанести поражениеdeliver a defeat (Trump's xenophobic and racist tweets are an affront to our values of decency and diversity. He doesn't understand that disagreements are part of democracy and that he has a duty, above all others, to set a proper tone for our nation. We must deliver him a crushing defeat in 2020. aldrignedigen)
gen.нанести кому-л. поражениеinflict a defeat on (smb.)
gen.нанести кому-либо поражениеadminister a defeat upon
slangнанести поражениеkill
slangнанести поражениеbump
Игорь Мигнанести поражениеeat one's lunch
Игорь Мигнанести поражениеgain the upper hand
gen.нанести поражениеdown (VLZ_58)
Makarov.нанести поражениеdeal a setback
Makarov.нанести поражениеknock a person off his perch (кому-либо)
Makarov.нанести поражениеsend under (в соревновании, бизнесе)
Makarov.нанести кому-либо поражениеinflict a defeat upon (someone)
Makarov.нанести кому-либо поражениеadminister a defeat upon (someone)
Makarov.нанести поражениеproduce defeat
Makarov.нанести кому-либо поражениеhand someone a loss
Makarov.нанести поражениеgive one the worst of it
gen.нанести поражениеinflict defeat (on)
gen.нанести поражениеoutgun
gen.нанести поражениеknock off the perch
gen.нанести поражениеhand someone/something a defeat (bookworm)
inf.нанести поражениеclobber
amer.нанести поражениеtake into camp
sport., jarg.нанести поражениеspanker
sport.нанести поражениеhand someone a loss (Lawson and Jameer Nelson each scored 18 points as Denver beat Utah 107-91 on Friday night, handing the Jazz their fourth straight loss. VLZ_58)
sport., jarg.нанести поражениеspank
mil.нанести поражениеdeliver destruction
mil.нанести поражениеinflict a blow
mil.нанести поражениеinflict a defeat
book.нанести поражениеdiscomfit
busin.нанести поражениеdefeat (someone – кому-либо)
mil.нанести поражениеinflict defeat
obs.нанести поражениеdiscomfit (в сражении)
amer., slangнанести кому-либо поражениеrow up Salt River
inf.нанести поражениеwallop
inf.нанести поражениеtrounce
gen.нанести поражениеdrub
slangнанести поражениеknock off
slangнанести поражениеhizzy
slangнанести поражениеtizzy
gen.нанести поражениеdefeat
Makarov.нанести поражение армииrout an army
Makarov.нанести поражение армииdefeat an army
Makarov.нанести поражение армииdecimate an army
Makarov.нанести поражение армииcrush an army
Makarov.нанести поражение в последний моментpip at the post
Makarov., amer.нанести поражение в словесном спореargue down
gen.нанести поражение врагуbeat the enemy (one's opponents, another team, etc., и т.д.)
media.нанести поражение группеbring down group (bigmaxus)
Makarov.нанести поражение кандидатуdefeat a candidate (на выборах)
Makarov.нанести поражение либераламdish the Whigs
dipl., amer., jarg.нанести кому-либо поражение на выборахrow up Salt River
mil.нанести поражение наступающему противникуdefeat a drive
chess.term.нанести поражение под занавесbeat at the post
dipl.нанести поражение правительствуupset the government (на выборах)
Makarov.нанести поражение правительствуdestroy government
Makarov.нанести поражение правительствуdefeat government
gen.нанести поражение правительствуupset the government
slangнанести поражение предав, обманувrim-rock rim-rack
Makarov.нанести поражение президентуdefeat the president
lawнанести поражение при голосованииoutvote
mil.нанести поражение противникуmaster the enemy
Makarov.нанести поражение противникуdefeat the enemy
Makarov.нанести кому-либо поражение, разгромитьinflict a defeat upon (someone – кого-либо)
Makarov.нанести поражение режимуdefeat a regime
slangнанести поражение с большим перевесомwhump
gen.нанести поражение своим противникамdefeat one's opponent (the enemy, an army, etc., и т.д.)
chess.term.нанести поражение соперникамbeat one's opponents
chess.term.нанести поражение соперникуhand the opponent a defeat
chess.term.нанести поражение соперникуdefeat the opponent
Игорь Мигнанести поражение терроризмуthwart terrorism
mil.нанести решающее поражениеinflict decisive losses
chess.term.нанести решительное поражениеskin one's opponents
sport.нанести сенсационное поражениеupset (VLZ_58)
slangнанести серьёзное поражениеwomp
slangнанести серьёзное поражениеwax
slangнанести серьёзное поражение в спортивном соревнованииpaste
Makarov.нанести сокрушительное поражениеwipe the ground with (someone – кому-либо)
gen.нанести сокрушительное поражениеwipe the floor with (кому-либо)
Makarov.нанести сокрушительное поражениеgive a drubbing (кому-либо)
inf., amer.нанести сокрушительное поражениеcream
dipl.нанести сокрушительное поражениеinflict a crushing defeat
mil.нанести сокрушительное поражениеannihilate (Andrey Truhachev)
mil.нанести сокрушительное поражениеdrub (defeat thoroughly Andrey Truhachev)
mil.нанести сокрушительное поражениеdefeat thoroughly (Andrey Truhachev)
inf.нанести сокрушительное поражениеpaste (VLZ_58)
amer.нанести сокрушительное поражениеcream (george serebryakov)
inf.нанести сокрушительное поражениеlick (VLZ_58)
gen.нанести сокрушительное поражениеscatter to the winds
Makarov.нанести сокрушительное поражение командеinflict severe punishment on a team
gen.нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголовуwipe the ground with (в споре и т. п.; кого-либо)
gen.нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить наголовуwipe the floor with (в споре и т. п.; кого-либо)
gen.нанести сокрушительное поражение кому-либо разбить кого-либо наголовуgive a drubbing
gen.нанести сокрушительное поражение кому-либо разгромить кого-либо наголовуgive a drubbing
chess.term.нанести сопернику жестокое поражениеpunch the opponent's lights out
chess.term.нанести сопернику первое поражениеhand the opponent his first loss
chess.term.нанести сопернику поражениеput the opponent away
chess.term.нанести сопернику решительное поражениеcream the opponent
chess.term.нанести сопернику решительное поражение в матчеblow away the opponent in a match
chess.term.нанести сопернику тяжёлое поражениеkill the opponent
chess.term.нанести сопернику тяжёлое поражениеhit hard the opponent
chess.term.нанести сопернику унизительное поражениеwipe up the floor with the opponent
chess.term.нанести сопернику чувствительное поражениеwhip the opponent
gen.нанести тяжелейшее поражениеmarmalise (KarnEvil)
gen.нанести тяжёлое поражениеheavily defeat (lexicographer)
gen.объединять силы, чтобы нанести противнику поражениеcombine forces to defeat the enemy (several fields to form a park, etc., и т.д.)
Makarov.он нанёс поражение своему противнику на выборахhe defeated his opponent in the election
Makarov.он нанёс серьёзное поражение своему соперникуhe really did a job on his opponent
Makarov.они нанесли нашей команде первой поражение в этом сезонеthey handed our team its first loss of the season
Makarov.опытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому соперникуan experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds
gen.опытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому соперникуan experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds