Subject | Russian | English |
gen. | в своём последнем замечании вы намекали на меня? | were you getting at me in that last remark you made? |
gen. | всегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услуга | I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something |
gen. | вы на что намекаете? | what are you hinting at? |
Makarov. | вы на что-нибудь намекаете? | did you mean to insinuate anything? |
lit. | "Выйди в сад",— сказала она.— "Мод",— добавил он, намекая на известные стихи. | 'Come into the garden,' she said. 'Maud,' he added. (P. H. Johnson) |
gen. | глухо намекать | allude |
gen. | кажется, вы намекаете на то, что | you seem to imply that |
gen. | на кого вы намекаете? | who are you getting at? |
gen. | на что вы намекаете? | what are you aiming at? |
gen. | на что он намекает? | what does he refer to? |
gen. | на что ты намекаешь? | what are you implying? |
gen. | намекать в разговоре на | point one's discourse at a person (кого-л.) |
gen. | намекать на | insinuate |
telecom. | намекать на | hinted at (oleg.vigodsky) |
telecom. | намекать на | hinting at (oleg.vigodsky) |
telecom. | намекать на | hint at (oleg.vigodsky) |
gen. | намекать на | imply |
gen. | намекать на | speak at (кого-либо) |
gen. | намекать на | allude to (Верещагин) |
gen. | намекать на | point (что-л.) |
gen. | намекать на | point out (что-л.) |
gen. | намекать на | allude (что-л.) |
Makarov. | намекать на | allude to |
Makarov. | намекать на | hint at something (что-либо) |
Makarov. | намекать на | point at (что-либо) |
Makarov., amer. | намекать на | come at someone, something (кого-либо, что-либо) |
gen. | намекать на | intimate |
Makarov. | намекать на возможность | hint at a possibility |
media. | намекать на идею | imply an idea (bigmaxus) |
Makarov. | намекать на инициативу | hint at initiative |
gen. | намекать на, касаться чего-нибудь | allude to (Верещагин) |
gen. | намекать насчёт | advert (чего-л.) |
gen. | намекать, что я неправ | suggest that I am wrong (that I am lying, that you had a secret understanding with them, that you were not there at that time, etc., и т.д.) |
gen. | намекая на | in reference to ("Georgia has been attacked. Russian forces need to leave Georgia at once," said Rice. The withdrawal "must take place, and take place now ... This is no longer 1968," she added in reference to the Soviet invasion of Czechoslovakia 40 years ago next week. 4uzhoj) |
Makarov. | он косвенно намекал на США и Великобританию | he obliquely referred to the US and Britain |
Makarov. | он намекает на эпизоды из своей собственной жизни | he refers to passages of his personal history |
gen. | он намекал на то, что я не прав | he implied that I was wrong |
Игорь Миг | откровенно намекая на | in a clear allusion to |
Makarov. | предлагаемая комиссия не будет такой беззубой, как намекали некоторые критики | the proposed Commission will not be as toothless as critics suggest |
gen. | прозрачно намекать | hint pointedly (az115) |
Игорь Миг | прямо намекая на | in a clear allusion to |
Makarov. | рассказ намекал на загадку, таящуюся в его прошлом | the story alluded to a mystery in his past |
gen. | стараться получить что-л., намекая на это | fish for (sth.) |
gen. | стараться разузнать что-л., намекая на это | fish for (sth.) |
inf. | тонко намекать | send someone subtle hints (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj) |
gen. | туманно намекать | adumbrate |
inf. | ты на что намекаешь? | what are you driving at? (triumfov) |
inf. | ты на что намекаешь? | what's your point? (Andrey Truhachev) |
vulg. | фраза, с которой мужчина обращается к проходящей мимо женщине, намекая на её вихляющую походку | you're cracked! |
law | часть судебной речи по делу о пасквиле, в которой разъясняется, на что намекает пасквилянт | innuendo |
gen. | что вы имеете в виду?, на что вы намекаете? | what are you coming at? |
Makarov. | это заблуждение довольно древнее, на него намекает ещё Орозий | this fancy is very ancient, for Orosius hints at it |
sarcast. | я ни на что не намекаю | no pressure (в контексте 4uzhoj) |
inf. | я просек, на что ты намекаешь | I smell what you're cooking! (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | явно намекая на | in a clear allusion to |