DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наименования | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.англоязычное наименованиеanglicized name (Take a break in Ooty the charming hill station in Tamil Nadu. Ooty was the short anglicized name given by the British who discovered this enchanting place in ... Alexander Demidov)
gen.бланки с наименованиямиletterhead stationery (Alexander Demidov)
gen.бланки с фирменными наименованиямиletterhead stationery (Alexander Demidov)
Makarov.бомбардировщик под кодовым наименованием "Хот-Пойнт-22"bomber code-named Hot Point 22
avia.Бортовые и внутрикабинные специальные наименованияAircraft and cabin peculiar items (Your_Angel)
med.Британские утверждённые наименованияBritish Approved Names (Руководство по международным непатентованным наименованиям ВОЗ who.int DrPlatitude)
med.Британские утверждённые наименованияBAN (British Aproved Names; Руководство по международным непатентованным наименованиям ВОЗ who.int DrPlatitude)
avia.будет применимо к наименованиям не в рамках ремонтопригодности обслуживающей компанииwill be applicable for units not within Service Provider repair capability (Your_Angel)
media.буквенная группа наименования станцииsignal letter (телеграфия)
gen.в месте, которое получило наименованиеin what came to be known (Ivan Pisarev)
gen.Ведомство по регистрации фирменных наименованийRegistrar of Business Names (Вел.)
wine.gr.вина высокого качества с наименованием, контролируемые по происхождениюhigh quality wine with controlled origin (Coquinette)
mil.воздушная армия, имеющая условное наименованиеnamed air force
avia.все установленные наименования и требования так же, как и процедуры и соответствияAll related Security items and Regulations as well as procedures and compliances (Your_Angel)
avia.всего наименованийtotal items (elena.kazan)
gen.выбор и проверка наименования компанииcompany name availability checker (UK sankozh)
media.вызов по наименованиюcall by name (передача в вызываемую программу не самих параметров, а их адресов)
Makarov.выпуск нового наименованияnew brand launch (изделия)
gen.выступающий под фирменным наименованием / товарным знакомtrading as
patents.географические наименованияgeographical denominations
wine.gr.географическое название местности виноградника, в которой произведено вино контролируемого наименованияappellation
gen.географическое наименованиеgeographical denomination (элемент товарного знака)
gen.географическое наименованиеGI (natnox)
patents.географическое наименованиеgeographical denomination
gen.географическое наименованиеgeographical indication (natnox)
math.глоссарий включает 125 наименованийthe glossary covers 125 items
med.группа по экспертизе наименованийName Review Group (NRG (в составе EMA) peregrin)
econ.группировочное наименованиеumbrella denomination (eugeene1979)
med.группировочное наименованиеumbrella term (препаратов amatsyuk)
lawдоговор о праве на наименованиеnaming rights agreement (Alexgrus)
lawдоговор о праве на наименованиеname rights agreement (Alexgrus)
mil.дорожный знак "наименование объекта"placename
mil., avia.другого наименования не указаноnot otherwise indexed identified by name
gen.другое наименование не указаноnot otherwise indexed by name
lawзакон, не имеющий наименованияuntitled act
lawЗакон о Наименовании КомпанииBusiness Names Act (закон, регулирующий порядок присвоения названия компании для ведения бизнеса Степанова Наталья)
lawЗакон о партнёрствах и наименованиях компанийPartnership and Business Names Law (hora)
patents.Закон Российской Федерации "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров"Law of the Russian Federation On Trademarks, Service Marks and Appellations of Origin of Goods (Bullfinch)
econ.запасы изделий нескольких наименованийcomposite inventories
lawзарегистрированное наименованиеlegal name (Vadim Rouminsky)
med.зарегистрированное наименованиеproprietary name (amatsyuk)
busin.зарегистрированное наименование фирмыbusiness name
tradem.зарегистрированное торговое наименованиеregistered tradename (igisheva)
tradem.зарегистрированное торговое наименованиеregistered trade name (igisheva)
tech.Зарубежное наименованиеforeign designation (WiseSnake)
gen.защищённое географическое наименованиеPGI (natnox)
gen.защищённое географическое наименованиеprotected geographical indication (natnox)
gen.идентичное наименованиеexact name (sankozh)
Makarov.известный под различными наименованиямиknown under various names
lawИзменение наименованияalteration of description (Konstantin 1966)
math.именованное число, составленное из различных наименованийcompound number (напр., 1 кг 200 г)
gen.имеющий только одно наименованиеuninominal
lawимя или наименованиеpersonal or corporate name (Alexander Demidov)
gen.имя или наименованиеpersonal or business name (Alexander Demidov)
gen.имя или наименованиеprivate or business name (If your application is successful, your trademark registration details, including your private or business name & address, will appear on the public records. Alexander Demidov)
Игорь Мигиносказательное наименованиеcircumlocution
lawиспользование наименований, обозначений и знаковuse of name (вариант перевода названия статьи договора, регулирующей использование наименований сторон, их торговых марок и других аналогичных объектов прав ИС sankozh)
patents.каталог фирменных наименованийcatalog of trade names
econ.ключ для перевода кодовых наименованийconversion key
lawКод и наименование вида деятельностиCode and name of business line (Konstantin 1966)
energ.ind.код наименований оборудованияitem name code
gen.код наименованияitem code (Andy)
gen.кодовое название или наименованиеcode name
gen.кодовое наименованиеcode name (A code name is a name used for someone or something in order to keep their identity secret. ❏ One of their informers was working under the code name Czerny. CCALD Alexander Demidov)
mil., avia.кодовое наименование изделияitem name code
avia.коммерческое наименованиеcommercial name (Uchevatkina_Tina)
avia.Коммерческое наименованиеCommercial name (Uchevatkina_Tina)
lawкоммерческое наименованиеtrade name (товара)
gen.коммерческое наименованиеbusiness name (Vadim Rouminsky)
gen.коммерческое наименованиеtrading name (Vadim Rouminsky)
avia.коммерческое наименование фирмыcommercial doing business name (Uchevatkina_Tina)
lawкраткое наименованиеshort title (закона)
gen.краткое наименованиеshort name (Alexander Demidov)
gen.лекарственное наименованиеpharmaceutical name (Pharmaceutical Names. Here are 740 red-hot prescription drug names to work with or run with outright, after checking with your trademark attorney first, ... Alexander Demidov)
Makarov.литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра"they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business"
lawлицензирование торгового наименованияlease of trade name
nautic.магнетизм северного наименованияred magnetism
nautic.магнетизм южного наименованияblue magnetism
patents.международная регистрация наименований мест происхождения согласно Лиссабонскому соглашениюinternational registration of appellations of origin under the Lisbon Agreement
gen.международное некоммерческое наименованиеInternational Non-proprietary Name (название; названия не патентуются, а являются объектом охраны законодательства о коммерческой собственности peregrin)
med.международное непатентованное наименованиеInternational Nonproprietary Name for Pharmaceutical Substances (МНН Lo)
gen.международное непатентованное наименованиеinternational non-proprietary name (for pharmaceutical substances Alexander Demidov)
gen.место и наименованиеplace and name
Makarov.место, обозначенное рядом с наименованием плательщикаthe place specified beside the name of the drawee
med.модифицированное международное непатентованное наименованиеInternational Nonproprietary Name Modified (INNM Andy)
Makarov.можно снизить затраты, запустив данное наименование продукта в серийное производствоit is possible to reduce costs if we productionize the item
lawНадлежащее отгрузочное наименованиеProper Shipping Name (arcton.ru Liliia)
media.название объекта, когда правильное наименование его не известноgizmo
media.наименование абонентаaddress-name (телефония)
nautic., tel.наименование абонентаlisting
media.наименование адресатаaddressee’s name
tech.наименование адресатаname of the addressee
tech.наименование адресатаname of addressee
gen.наименование американского периодического издания по вопросам космического пространстваJournal of Aerospace Science
gen.наименование американского периодического издания по вопросам медициныJournal of the American Medical Association
gen.наименование артикулаitem name (Alexander Demidov)
tradem.наименование биохимического автоанализатораSMA 12/60
tech.наименование блокаblock name
lawнаименование в соответствии с учредительными документамиstatutory name (N.Zubkova)
gen.наименование в честьeponymy (кого-либо)
gen.наименование веществаmaterial name (bigmaxus)
busin.наименование вида деятельностиname of business line (elena.kazan)
lawнаименование государстваstate title
tech.наименование группы автомобилей, выпускаемые одним изготовителемmake
tech.наименование двигателяengine description
lawнаименование делаcase name
lawнаименование делаstyle of cause (судебного)
lawнаименование делаstyle of case (судебного)
lawнаименование делаtitle of cause (судебного)
tech.наименование деталиpart name (в таблице)
avia.наименование деталиnomenclature (Federal Aviation Administration (FAA) Inventory Management Guide geseb)
mil.пропагандистское наименование дивизииdivision nickname
gen.наименование дисциплинnames of subjects (WiseSnake)
gen.наименование договораtitle of a contract (Alexander Demidov)
gen.наименование документаname of the document (ABelonogov)
mil.наименование должностиjob title
mil.наименование должностиduty title
mil.установленное наименование должностиappointment title
gen.наименование должностиposition name (Johnny Bravo)
avia.Наименование должности руководителя представительстваDuty title for representation manager (Uchevatkina_Tina)
avia.Наименование должности руководителя филиалаDuty title for branch manager (Uchevatkina_Tina)
gen.наименование единицы измеренияDOQ (smovas)
nautic.Наименование заводаFactory name (Konstantin 1966)
avia.Наименование ЗаказчикаCustomer Name (Your_Angel)
lawнаименование законаtitle of act
tech.наименование запасных деталей и узловspare part and assembly names (Yeldar Azanbayev)
gen.наименование затратname of expenditure (Alexander Demidov)
patents.наименование заявителяdenomination of applicant
mil.наименование званияgrade title
avia.Наименование и адрес заявителяName and Address of Applicant (Uchevatkina_Tina)
gen.наименование и адрес отправителяshipper's name and address (авианакладная ABelonogov)
gen.наименование и адрес получателяconsignee's name and address (авианакладная ABelonogov)
gen.наименование и количество грузаnature and quantity of goods (авианакладная ABelonogov)
tech.наименование и обозначение составных частей изделияnomenclature of components (BorisKap)
gen.наименование и реквизиты документа, на основании которого действуетcredentials (1. • something that gives a title to credit or confidence 2. credentials plural • testimonials showing that a person is entitled to credit or has a right to exercise official power (as the letters given by a government to an ambassador) 3. a. • a document, issued to a college or university student upon leaving the institution, that testifies to his academic achievement and his personal character: evaluating credentials of students from foreign countries b. • degree, diploma, certificate. WTNI Alexander Demidov)
med.наименование и форма выпуска препаратаname and dosage form of the product (webapteka.ru tha7rgk)
electr.eng.наименование и чередование фазphase naming schema (Pothead)
busin.наименование изготовителяname of maker (Andrey Truhachev)
gen.наименование изданияpublication name (Кунделев)
med.наименование издательства, выпускающего медицинскую литературуSandoz
med.наименование издательства, выпускающего медицинскую литературуGrune & Straton
med.наименование издательства научной литературыBlackwell Scientific Publications (включая медицинскую)
gen.наименование изделийproduct range (LeneiKA)
law, ADRнаименование изделияdescription of the article (Andrey Truhachev)
law, ADRнаименование изделияitem description (Andrey Truhachev)
law, ADRнаименование изделияproduct description (контекстный перевод igisheva)
patents.наименование изобретателяnaming of inventor
patents.наименование изобретателяdesignation of the inventor
patents.наименование изобретателяmention of the inventor
patents.наименование изобретателяdesignation of inventor
patents.наименование изобретенияinventor's title
patents.наименование изобретенияdenomination of invention
tech.наименование инструментаpart name (в перечне инструментов)
media.наименование кнопки управления видеомагнитофоном, при нажатии которой возникает пауза в записи остановка движения ленты, при повторном нажатии кнопки запись продолжается, при нажатии кнопки в процессе воспроизведения видеомагнитофон работает в режиме стоп-кадра, а для продолжения воспроизведения с обычной скоростью необходимо нажать кнопку playpausestill
tech.наименование кода отказаfault code description
energ.ind.наименование компанииCompany Name
lawнаименование компании в соответствии с уставомstatutory name (фигурирует в выписках из торгового реестра k_11)
NATOнаименование конвояconvoy title (Yeldar Azanbayev)
lawнаименование корпорацииcorporate name
med.наименование лекарственного средстваMedicinal Product name (ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk)
eng.наименование линейки материалов для вспучивающихся покрытийCharmor (Svetozar)
tech.наименование листаsheet name
mil.наименование листаsheet name (карты)
lawНаименование лицензирующего органа, выдавшего или переоформившего лицензиюName of the licensing authority issued or re-issued the license (Konstantin 1966)
construct.наименование маркиbrand name (изделия)
tech.наименование менюmenu item
lawнаименование мест происхождения товараappellation of origin (An appellation of origin is a special kind of geographical indication generally consisting of a geographical name or a traditional designation used on products ... Alexander Demidov)
lawнаименование мест происхождения товараappellations of origin (НМПТ Leonid Dzhepko)
patents.наименование места происхожденияappellation of origin
gen.наименование места происхожденияappellation of origin (товара)
lawнаименование места происхождения товараappellation of origin of goods (Andy)
lawнаименование места происхождения товараgeographical indication (wikipedia.org masizonenko)
patents.наименование места происхождения товараProtected Designation of Origin (Alexander Matytsin)
lawнаименование на иностранном языкеforeign character name (говоря о наименовании коммерческой организации tolmacheva)
lawНаименование налогового органаName of the tax agency (Konstantin 1966)
med.наименование не установленоname unknown
tech.Наименование оборудованияName of equipment (Konstantin 1966)
med.наименование обследованияstudy name (Konstantin 1966)
gen.наименование обществаcompany name (Complete legal name of a firm, the title by which a formally organized or incorporated firm is known as a legal entity or artificial-person. Shown on the certificate of incorporation (firm's 'birth certificate'), it must be displayed clearly at the firm's legal or registered office, and disclosed on all formal documents such as agreements, checks, and official stationery. To be approved as an acceptable name, it must be distinct from other company names and should not be misleading, offensive, or otherwise illegal. Corporate legislation requires that a company name includes appropriate suffixes (such as corporation, incorporated, limited, private limited, public limited, etc., or their abbreviations) so that the entities dealing with the company know its legal status. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
gen.наименование обществаcorporate name (Alternative term for company name. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
lawнаименование объектаname of object
patents.наименование описания изобретенияtitle of the invention
patents.наименование описания изобретенияinvention title
patents.наименование описания изобретения к патентуpatent title
gen.наименование органа, выдавшего документissuing authority name (zhvir)
lawнаименование органа записи актов гражданского состоянияcase name of Civil Status Registration Department (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
lawнаименование органа, осуществившего регистрациюname of the registration authority (Odnodoom)
busin.наименование организацииinstitution name (Alex_Odeychuk)
busin.наименование организацииbusiness name (Alexander Matytsin)
gen.наименование организацииname of the organization (ABelonogov)
gen.наименование организацииcorporate name (Alexander Demidov)
mil.официальное наименование основной должностиprincipal duty title
tech.наименование отправителяsender's name
busin.наименование отправителяname of a consignor
media.наименование отправителяsender’s name (почтовая связь)
tech.наименование отправителяoriginator's name
lawнаименование, охраняемое авторским правомcopyrighted name (товара)
adv.наименование, охраняемое авторским правомcopyrighted name
energ.ind.наименование первого из серии трёх экспериментальных ядерных реакторов в ЧикагоChicago Pile-1 (Аргоннская национальная лаборатория, США)
media.наименование переключателей в системе управления изображением, каждый переключатель выполняет предварительно запрограммированный спецэффектshotbox
gen.наименование периодического издания американского акустического обществаJournal of Acoustical Society of America
gen.наименование плательщикаbilling name (sankozh)
nautic.наименование соединения по административной организацииadministrative organization title
mil.наименование по классификации НАТОNATO reporting name (Alex_Odeychuk)
mil., nautic.наименование соединения по повседневной организацииadministrative organization title
gen.наименование, под которым организация осуществляет текущую деятельностьoperating name (4uzhoj)
brit.наименование подводной лодки на базе спортивного авто Lotus Esprit S1, созданной для фильма 1977 г. о Джеймсе Бонде The Spy Who Loved MeWet Nellie (Wolverin)
gen.Наименование позицииJob title (feyana)
gen.наименование позицииitem description (ABelonogov)
brit.наименование показателяindicator name (JoannaStark)
lawнаименование показателяItem (в бухг. балансе Elina Semykina)
lawнаименование показателяdescriptor (MargeWebley)
gen.Наименование показателяparameter name (ROGER YOUNG)
busin.наименование получателяbeneficiary's name (платежа, денежных средств Rori)
busin.наименование получателяname of the beneficiary (платежа, денежных средств Rori)
busin.наименование получателяname of a consignee
lawнаименование правообладателяd/b/a (коммерческая концессия; doing business as Lavrov)
mil.наименование предметаitem (графа документа Киселев)
Makarov.наименование предметаitem name (снабжения)
mil.наименование предмета снабженияitem name
lawнаименование предприятияcompany name (Lialia03)
lawнаименование предприятияbusiness name
obs.наименование преждеprenomination
tech.наименование программыprogram name
commer.наименование продуктаproduct name (Andrey Truhachev)
commer.наименование продуктаproduct description (Andrey Truhachev)
gen.наименование продукцииproduct name (Alexander Demidov)
law, ADRнаименование продукцииproduct description (missgivings)
gen.наименование продукцииindividual product type (tfennell)
gen.наименование продукцииproduct list (bigmaxus)
busin.наименование проектаproject title (Elina Semykina)
busin.наименование производителяname of the maker (Andrey Truhachev)
busin.наименование производителяname of maker (Andrey Truhachev)
lawнаименование профиляprofile name (Johnny Bravo)
USAнаименование пункта выдачиissuing post name (в американской визе internauta)
gen.наименование работыname of work item (If the names of work items in your program's plan do not match those in the project from which they were added, your program import will fail. Alexander Demidov)
obs.наименование ранееprenomination
lawНаименование регистрирующего органаName of the registering body (Konstantin 1966)
lawнаименование с использованием символов иностранного алфавитаforeign character name (mindmachinery)
tech.наименование серии картseries name
tech.наименование системыsystem name
mil.наименование согласно номенклатурному перечнюnomenclature (Киселев)
inf.наименование средств измеренийdescription of measuring instruments (Yeldar Azanbayev)
gen.наименование статьи затратexpenditure heading (Alexander Demidov)
gen.наименование статьи расходовexpenditure heading (Alexander Demidov)
Makarov.наименование страницы меню на экране дисплея, данное пользователемuser-defined page heading
gen.наименование страныname of the country (In 1972, the name of the country was changed to "Sri Lanka" Andrey Truhachev)
gen.наименование страныcountry name (Andrey Truhachev)
lawнаименование судаname of court
lawнаименование судебного делаstyle of cause
lawнаименование судебного делаtitle of cause
lawнаименование судебного делаstyle of case
avia.Наименование счетаA/C Name (Uchevatkina_Tina)
tech.наименование телефонной системы передачи данных, в которой базовые станции соединены радиорелейными линиямиDATAPHONE
lawНаименование территориального органаName of the local agency (Konstantin 1966)
busin.наименование товараdescription of goods
lawнаименование товараname of good
law, ADRнаименование товараproduct description (контекстный перевод igisheva)
gen.наименование товараproduct list (bigmaxus)
patents.наименование товара, охраняемое авторским правомcopyrighted name
busin.наименование товарной группы в классификацииproduct classification heading
gen.наименование товарной позицииcommodity heading (Alexander Demidov)
lawнаименование того же судебного дела с переменой местами имён сторонtitle reversed (при рассмотрении апелляции)
law, courtнаименование того же судебного дела с переменой местами имён сторонtitle reversed (при рассмотрении дела апелляционной инстанцией)
gen.наименование торгового брендаbrand name (Alexander Demidov)
law, ADRнаименование услугиservice description (igisheva)
gen.наименование учебной дисциплиныCourse (графа в аттестате 4uzhoj)
mil.наименование ученияdesignation of the exercise
lawнаименование филиалаbranch name (alegut)
lawнаименование фирмыbusiness name
busin.наименование фирмыname of firm (Andrey Truhachev)
lawнаименование фирмыtrade name (kee46)
patents.наименование фирмыfirm's name
busin.наименование фирмы-производителяmanufacturer's name (Andrey Truhachev)
gen.наименование формы налоговой отчётностиtax form name (Johnny Bravo)
mil.наименование характеристикparameter description (WiseSnake)
gen.наименование ценной бумагиsecurities (Yeldar Azanbayev)
mil.наименование частиdesignation of a unit
construct.наименование чертежаcaption of a drawing
math.наименование числаdenomination of number
tech.наименование числаdenomination of a number
media.наименование шинной магистрали фирмы MotorolaVersabus (США)
lawнаименование штатаstate title
tech.наименование эталона / средства измерения / идентификацияdescription of measurement standard / measuring instrument / identification (Alex Lilo)
gen.наименование юридического лицаcorporate name (the legal name of a corporation. WTNI Alexander Demidov)
lawнаименование юридического лицаname of juridical person
lawнаименование юридического лицаname of legal entity (civa)
gen.наименование юридического лицаlegal name (субъекта предпринимательской деятельности 4uzhoj)
gen.наименование японского периодического издания по вопросам экономикиJapan Economic Review
lawнаименования законаcitation
gen.наименования и количества товаровitem names and quantities (ssn)
med.наименования лекарственных средствnames of drugs (Alex_Odeychuk)
gen.наименования мест происхождения товаровgeographical indications (A geographical indication (GI) is a name or sign used on products which corresponds to a specific geographical location or origin (e.g. a town, region, or country). The use of a geographical indication may act as a certification that the product possesses certain qualities, is made according to traditional methods, or enjoys a certain reputation, due to its geographical origin. WK Alexander Demidov)
gen.наименования продукцииdifferent products (ABelonogov)
gen.наименования продукцииlist of items produced (ABelonogov)
tech.наклеиваемая плёнка с наименованием изделияnameplate film
tech.наклеиваемая плёнка с наименованием изделияname plate film
Makarov.народные названия, заменяющие латинские ботанические наименованияpopular equivalents of Latin botanical names
gen.народные названия, заменяющие латинские ботанические наименованияpopular equivalents of Latin botanical hames
avia.настоящие наименования регулируются правительством СШАthese items are controlled by the us government (Your_Angel)
lawне относящийся ни к одной из категорий, имеющих определённое наименованиеinnominate
busin.независимо от наименованияhowever designated (Johnny Bravo)
med.непатентованное наименованиеgeneric name (лекарственного препарата pharmateca.ru oxana135)
med.непатентованное наименование лекарственного средстваcommon name (ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk)
med.непатентованное наименование лекарственного средстваgeneric name (ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk)
lawнеправильное наименованиеfalse description
lawнеправильное наименованиеmisdescription
tech.неправильное наименованиеmisnomer
gen.неудачное наименованиеunfortunate naming (Alex_Odeychuk)
ecol.нефирменное наименованиеnon-proprietary name
avia.Низкоприоритетные невыполненные наименования исключаются из объёма работLower priority outstanding items will be descope (Your_Angel)
gen.о наименованиях географических объектовConcerning Names of Geographical Features (E&Y)
med.общее наименованиеumbrella term (реже amatsyuk)
construct.общее наименование видов сосны, растущих на юго-востоке СШАsouthern pine
gen.общее наименование маленьких птиц: зяблик, щеглёнок, снегирь, желтогрудый подорожникfinch
med.общепринятое наименованиеumbrella term (реже amatsyuk)
patents.общепринятые коммерческие наименованияordinary commercial terms
math.одинакового наименованияlike
lawодно номенклатурное наименованиеSingle Item of Products (Andy)
busin.описание/наименование товаровDescription of Merchandise (Johnny Bravo)
gen.оправдывающий своё наименованиеliving up to one's name (MichaelBurov)
gen.оправдывающий своё наименованиеdeserving of the name (MichaelBurov)
busin.организационно-правовая форма и фирменное наименованиеbusiness legal structure and business name (elena.kazan)
gen.оскорбительное наименование лиц по национальностиethnic epithet (Ivan Pisarev)
gen.особое наименованиеspecial designation (соединения, часто истрическое \\ A special designation in the United States Army is a "nickname granted to a military organization" which has been authorized by the Center of Military History and recognized through a certificate signed by the Chief of Military History. Once approved, these designations may only be used by the officially recognized unit. 4uzhoj)
busin.осуществление хозяйственной деятельности под альтернативным наименованиемDoing Business As (Баян)
lawосуществляющий-ая, ое свою деятельность под наименованиемd.b.a. (+ наименование Евгений Тамарченко)
busin.осуществляющий хозяйственную деятельность под альтернативным наименованиемDoing Business As (Баян)
econ.отдельное наименование в ассортиментеitem
lawотносящийся к категории, имеющей определённое наименованиеnominate
gen.относящийся к наименованиюdenominational
media.отображение на ТВ-экране продуктов в формате каталога с использованием видеоленты, по каталогу можно заказать до 800 наименований продуктовcable catalog
gen.официальное наименованиеofficial name (Alexander Demidov)
med.официальное наименованиеstate the name (mufasa)
lawофициальное наименованиеregistered name (Alexander Matytsin)
gen.официальное наименованиеcorporate name (Lavrov)
lawошибка в наименованииmisnomer
busin.панель с фирменным наименованиемname board
busin.панель с фирменным наименованием экспонентаfascia board
busin.панель с фирменным наименованием экспонентаfacia board
comp.передача параметров по наименованиюparameter passing by name
mil.перечень наименований военного имущества и услугMASL (lorrusmos)
avia.Печать может содержать фирменное наименование на иностранном языкеSeal may contain the firm name in a foreign language (Uchevatkina_Tina)
lawпечать, содержащая полное фирменное наименованиеseal showing full company name (triumfov)
mil.под кодовым наименованиемunder the code name
gen.под любым наименованиемhowever named (r313)
lawпод наименованиемsub voce
gen.под неправильным наименованиемmisname (Alexander Demidov)
gen.под рабочим наименованиемwith the working title (bookworm)
gen.под разными наименованиямиvariously
gen.под разными наименованиями, фамилиями, прозвищамиvariously
mil.под условным наименованиемunder the code name
tech.поле наименованийname field
gen.полное и фирменное наименованиеfull corporate name (Alexander Demidov)
lawполное наименованиеlong title (закона)
lawполное наименованиеfull name (Alex_Odeychuk)
busin.полное наименование банкаfull name of the bank (Elina Semykina)
gen.полное наименование иностранного юридического лицаfull name of foreign legal entity (ABelonogov)
busin.полное наименование компанииcompany full name (Diskov)
gen.полное наименование организацииfull corporate name (Alexander Demidov)
gen.полное наименование Рождество Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марииthe Nativity of the Mother of God (один из главных, т. н. двунадесятых праздников православия)
lawполное наименование юридического лицаfull name of legal entity (Konstantin 1966)
busin.полное официальное наименованиеfull legal name (Rori)
gen.полное официальное наименованиеfull official name (Soulbringer)
lawполное фирменное наименованиеfull corporate name (Andrew052)
busin.полное фирменное наименованиеfull legal name (Alexander Matytsin)
gen.полное фирменное наименование обществаfull corporate name of a company (The Companies Act 1985 requires all businesses who trade under a name other than that of their owner or the full corporate name of the company, to show the ... | ...registered companies which operate under a name other than the full corporate name of the company Alexander Demidov)
econ.популярное сокращённое наименование акций какой-либо крупной компанииnickname of stock
econ.популярное сокращённое наименование акций крупной компанииnickname of stock
avia.Поставщик доставляет приоритетное, наиболее высокоприоритетные наименования будут отправлены первымиSupplier deliveries are prioritized, so highest priority items will be received first (Your_Angel)
gen.почётное наименованиеhonorific
mil.почётные наименованияhonorifices (части, соединения)
sport.права на наименование название спортивных сооруженийvenue naming rights (VLZ_58)
lawправа на фирменное наименование и коммерческое обозначениеrights for firm name and trade name (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран" Konstantin 1966)
chem.nomencl.правила наименования химических веществnomenclature rules (george serebryakov)
lawправовой документ с приведением его сокращённого наименованияcitation in brief
amer.практика наименованияnaming practices (erelena)
lawпредыдущее наименованиеformerly known as (Alexander Demidov)
busin.предыдущее наименование / прежнее имяprevious name (Nyufi)
mil.присваивать другое наименованиеredesignate
gen.присваивать кодовое название или наименованиеcode-name
gen.присваивать кодовое наименованиеcode name
gen.присваивать кодовое наименованиеcode-name
uncom.присваивать наименованиеnomenclate
mil.присваивать наименованиеdesignate
gen.присвоение наименований географическим объектамgeographical naming (Alexander Demidov)
gen.присвоение наименования географическому объектуgeographical naming (Alexander Demidov)
gen.присвоение наименования географическому объекту и переименование географических объектовgeographical naming and renaming (Alexander Demidov)
win.tast.присвоение образцам произвольных наименований или номеровblind coding (для обеспечения объективной оценки)
lawприсвоенное наименованиеassumed name
lawприсвоенные имя, фамилия, наименованиеassumed name
gen.присвоить кодовое наименованиеcode name
construct.проектное наименованиеproject-based title (Linera)
patents.пропуск наименования изобретателяomission of naming the inventor
patents.пропуск наименования изобретателяomission of mentioning the inventor
busin.процедуры отзыва товаров по определённому региону сбыта и наименованию товараproduct specific recall execution procedures (Nick Golensky)
gen.рабочее наименованиеcode name (Medusa was the code name of a back-up disk suite product brought to market a year ago. LDOCE Alexander Demidov)
gen.рабочее наименованиеwork-in-progress title (Alexander Demidov)
gen.рабочее наименованиеwork in progress title (Alexander Demidov)
gen.рабочее наименованиеproduction title (A working title, sometimes called a production title, is the temporary name of a product or project used during its development, usually used in filmmaking, television production, novel, video game, or music album. WK Alexander Demidov)
gen.рабочее наименованиеworking title (ABelonogov)
gen.ранее носившей наименованиеformerly known as (Alexander Demidov)
patents.реестр наименований фирмbusiness names register
gen.реестр наименований фирмBusiness Names Register (Великобритани)
lawродовое наименованиеgeneric name (товара)
gen.родовое наименованиеgeneric name (наименование, вошедшее в широкий обиход или ставшее традиционным или обычным для отдельных товаров и, следовательно, утратившее свою различительную силу. Например: целлофан, капрон)
cardsрука из четырёх карт одного наименования дамы, десятки и т. п. и одной лишнейfive of a kind (в покере)
avia.с повышенным приоритетом невыполненные наименования отправляются самостоятельноHigher priority outstanding items will be moved in-house (Your_Angel)
relig.самоуничижительное наименование Пап Римскихservus servorum Dei
gen.сбор за использование наименований "'Россия'", ''Российская Федерация'" и образованных на их основе слов и словосочетанийlevy for the use of the names "'Russia'" and ''Russian Federation'" and words and word combinations which are based on those names (ABelonogov)
gen.свести футы и дюймы к одному наименованиюreduce feet and inches to the same denomination
lawсвидетельство о перемене наименования организацииcertificate of change of name
lawсвидетельство о перерегистрации в связи с изменением наименованияcertificate of incorporation on change of name (Igor Kondrashkin)
commer.свидетельство о районном наименованииregional appellation certificate (свидетельство, составляемое в соответствии с правилами, установлеными органами власти или уполномоченным органом, и удостоверяющее, что указанный в нем товар соответствует конкретному наименованию, принятому в данном районе Black_Swan)
gen.свидетельство о регистрации, выданное повторно в связи с изменением наименованияcertificate of incorporation on change of name (хозяйственного общества 4uzhoj)
tech.символическое наименованиеsymbolic device name
tech.символическое наименованиеsymbolic designation
patents.система наименований для деления в системе классификацииnomenclature
Makarov.система наименования кормовfeed-naming system
patents.снабжать изделия фирменными наименованиямиapply one's firm to goods
gen.собственное наименованиеself-designation (MichaelBurov)
gen.соглашение о наименованияхnaming convention (Oleg Sollogub)
avia.содержащую его полное фирменное наименование на русском языкеcontaining its full legal name in Russian (Uchevatkina_Tina)
busin.сокращённое наименованиеshort name (dimock)
lawсокращённое наименованиеabbreviated name (англ. термин взят на сайте HM Revenue & Customs Alex_Odeychuk)
gen.сокращённое наименованиеabbreviated company name (triumfov)
tech.сокращённое наименование деталиcomponent abbreviation
lawсокращённое наименование компанииabbreviated company name (англ. термин взят на сайте HM Revenue & Customs Alex_Odeychuk)
busin.сокращённое наименование юридического лицаshort name of a legal entity (elena.kazan)
busin.сокращённое фирменное наименованиеabbreviated company name (Samorukova)
lawсослаться на закон с приведением его общепопулярного наименованияcite an Act by popular name
Makarov.сослаться на закон с приведением его общепринятого наименованияcite an Act by popular name
lawсохранить в тайне наименованиеprotect identity (юридического лица Alexander Matytsin)
gen.способ наименованияnaming convention (Enotte)
mil.справочник сокращений и условных наименованийcode name handbook (вооружения и техники)
lawссылка на правовой документ с приведением его сокращённого наименованияcitation in brief (Право международной торговли On-Line)
mil.страж, хранитель – официальное наименование для военнослужащих космических войск СШАguardian (Киселев)
gen.сумка с наименованием авиакомпанииflight bag
weld.телеграфное наименованиеskeleton name (адресата)
avia.товарные знаки, знаки обслуживания и фирменные наименованияtrademarks, service marks and tradenames (Your_Angel)
adv.товарные знаки и торговые наименования как предметы собственностиmarks and names subject to ownership
lawтоварные знаки и торговые наименования, могущие быть предметом собственностиmarks and names subject to ownership (предметом исключительного права)
patents.товарный знак в виде произвольного наименованияinvented word trademark
gen.торговое наименованиеcommercial name (15.3 DEFINITION–TRADE NAME/COMMERCIAL NAME (15 U.S.C. § 1127) A [trade name] [commercial name] is any word or words, a symbol, or combination of words and symbol, used by a person to identify that person’s [business] [vocation] [or] [occupation] and to distinguish it from the business of others. A [trade name] [commercial name] symbolizes the reputation of a person’s [business] [vocation] [or] [occupation] as a whole. [By comparison, a trademark identifies a person’s goods.] Alexander Demidov)
patents.торговое наименованиеtrade name (наименование изделия [товара], под которым данное изделие [данный товар] известны покупателю)
gen.торговое коммерческое наименованиеtrade name
USAторговое наименование для южной жёлтой сосны на Атлантическом побережьеGeorgia pine
med.торговое наименование лекарственного средстваinvented name (ГОСТ Р ИСО 11615-2014 amatsyuk)
gen.точное отгрузочное наименование по классификации ООНUN proper shipping name (emirates42)
gen.транспортное наименованиеproper shipping name (Alexander Demidov)
railw.указание в накладной о неправильном наименовании грузаfalse billing
lawуказание наименованияnomination
lawуказание наименования законаcitation
Makarov.указатель наименований предметовitem name directory (снабжения)
lawуказывать наименованиеnominate
lawуказывать наименование законаcite
patents.указывать фирменное наименованиеsign the firm's name (на товаре)
media.универсальные наименования сетевых ресурсовuniversal naming convention (вместо буквы сетевого диска предусматривает префикс в виде двойной обратной черты - (\\))
Gruzovik, mil.условное наименованиеnickname
adv.условное наименованиеcode name
econ.условное наименованиеconditional name
busin.условное наименованиеconventional name (Alex_Odeychuk)
Gruzovikусловное наименованиеcodename (амер.)
lawусловное наименование лица женского полаJane Doe
mil.условное обозначение наименования предмета снабженияitem name code
mil.устанавливать номер и наименование частиidentify a unit
mil.утверждённое наименование предмета снабженияapproved item name
Makarov., ITуточнять наименованиеqualify the name
lawфирменное наименованиеfirm
lawфирменное наименованиеfirm-name
lawфирменное наименованиеtrade name (kee46)
gen.фирменное наименованиеlegal name (Alexander Demidov)
patents.фирменное наименованиеfirm's name
patents.фирменное наименованиеcommercial name (в отличие от товарного знака указывает источник деловой активности)
patents.фирменное наименованиеfirm name (в отличие от товарного знака указывает источник деловой активности)
patents.фирменное наименованиеcorporate name (в отличие от товарного знака указывает источник деловой активности; Alternative term for company name. BusinessDictionary Alexander Demidov)
busin.фирменное наименованиеcommercial name
busin.фирменное наименованиеcorporate identification
busin.фирменное наименованиеfacia lettering
busin.фирменное наименованиеfascia lettering
patents.фирменное наименованиеcompany name (в отличие от товарного знака указывает источник деловой активности)
ecol.фирменное наименованиеproprietary formulation
gen.фирменное наименованиеtradename (Игорь_2006)
lawфирменное наименованиеfirm name
gen.фирменное наименованиеcompany name (Lavrov)
gen.фирменное наименованиеtrade name (не обязательно является официальным наименованием фирмы; может быть зарегистрировано в качестве товарного знака; фирменное наименование является официальным зарегистрированным названием предприятия, в то время как коммерческое обозначение - это неофициальное название, используемое при ведении бизнеса 4uzhoj)
busin.фирменное наименование обществаcompany's trade name (Сандралек-64)
busin.фирменное наименование обществаcompany trade name (Сандралек-64)
lawфирменное наименование продукта, являющееся собственностью фирмыproprietary name
lawфирменное наименование товара, являющееся собственностью фирмыproprietary name
avia.фирменные наименования, знаки обслуживания и товарные знакиtrade names, service marks and trademarks (Your_Angel)
econ.функциональное наименованиеfunctional title
chem.химическое наименованиеChemical Name (reference)
chem.химическое наименованиеChemical Identity
chem.химическое наименованиесhemical name (Andrey Truhachev)
nautic.церемония наименованияnaming ceremony (MichaelBurov)
law, courtчасть искового заявления, содержащая наименование суда, в который подаётся искaddress
Makarov.число, составленное из различных наименованияcompound number
tax.эксклюзивные права на товарный знак, знак обслуживания, наименование места происхождения товаров и фирменное наименованиеexclusive rights to a trademark, service mark, origin mark of goods and firm name
lawюридическое наименование компанииlegal company name (Please specify the Legal Company Name. Translation.kid)
Showing first 500 phrases