Subject | Russian | English |
gen. | было бы наивно считать | it would be naive to assume |
gen. | было бы наивно считать | it would be naif to assume |
gen. | было бы наивно этому верить | believe this would be childish |
slang | быть наивным | not know from nothing (Interex) |
slang | быть наивным | don't know from nothing |
slang | быть наивным | know from nothing |
inf. | быть наивным идеалистом | piss rainbows (Taras) |
gen. | быть наивным или доверчивым | come down in the last shower (azalan) |
inf. | быть наивным человеком | piss rainbows (Taras) |
inf. | быть наивным человеком | fall off the turnip truck (You know,I didn't just fall off the turnip truck,I know stuff about big city! Знаешь,я не наивен,я знаю как и что делается в городе! Rust71) |
gen. | быть настолько наивным, чтобы думать, что | be as green as to imagine that |
Makarov. | быть таким наивным, что | be so simple that |
Игорь Миг | в высшей степени наивный | naive in the extreme |
ironic. | глупенькая наивная девушка | schoolmiss |
Makarov. | Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше | she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better |
Makarov. | для репортёра он выглядел слишком наивным | he seemed too ingenuous for a reporter |
amer. | до такой степени наивный, что | so naive (She's so naive she believes everything she reads. Val_Ships) |
slang | доверчивый и наивный, как только что прибывший эмигрант | F.O.B.fresh off the boat (Interex) |
gen. | доверчивый, наивный | easily taken in (DariaChernova) |
jarg. | дружелюбный или наивный участник соцсети, который "лайкнет" любой материал | easy like (WiseSnake) |
Makarov. | её выводы всегда нечётко сформулированы и наивны | her conclusions are muzzy and naive |
Makarov. | её выводы нечётко сформулированы и наивны | her conclusions are muzzy and naïve |
Makarov. | её полемические очерки были слишком упрощёнными и наивными | her polemical essays were rather naive and simplistic |
gen. | желторотый юнец или простодушная наивная девушка | spring chicken |
gen. | задавать наивные вопросы | ask puerile questions |
progr. | Изучение параллельных методов поиска мы начнём с наивной попытки, в которой число процессоров равно числу элементов списка | in investigating a parallel method for searching, we will begin with a naive attempt with as many processors as elements of the list we are searching (см. "Analysis of Algorithms: An Active Learning Approach" by Jeffrey J. McConnell 2001) |
gen. | иммунологически наивный | immunologically naive (Ремедиос_П) |
psychol. | имплицитная теория личности, "наивная концепция личности", "теория личности здравого смысла | implicit theories of personality (Vladi_S) |
Makarov. | иногда мама казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством выполнения миссии | mother seemed jejune, at times, with her enthusiasms and her sense of mission |
Makarov. | иногда она казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством призвания | she seemed jejune, at times, with her enthusiasm and her sense of mission |
gen. | как наивно! | what a naivety! (Soulbringer) |
oncol. | кастрационно-наивный рак предстательной железы | castration-naïve prostate cancer (Andy) |
gen. | команда с юным или наивным лицом | baby faced crew (Innulichka Kulchitskaya) |
Игорь Миг | крайне наивный | naive in the extreme |
austral., slang | кто-либо не настолько наивный | someone didn't come down in the last shower |
slang | лох, наивный человек, не понимающий, что говорит и что делает | dansky (итало-американский жаргон) |
mol.biol. | "наивная" библиотека | naive library (rebecapologini) |
med. | наивная библиотека | naпve library (Andy) |
gen. | наивная вера | naif faith |
Makarov. | наивная вера | naive faith |
gen. | наивная вера | naпve faith |
gen. | наивная вера в | wide-eyed faith in (Alexander Matytsin) |
slang | Наивная глупость, как у "блондинок" | ditzyness (Bilbo2003) |
Makarov. | наивная девочка | innocent girl |
gen. | наивная девушка | school miss |
gen. | наивная девушка женщина | ingenue |
invest. | наивная диверсификация | naive diversification |
med. | наивная клетка | naive cell (Gaist) |
ling. | наивная логика | natural logic |
stat. | наивная модель | naive model (tina_tina) |
IMF. | "наивная" модель прогнозирования | naive model |
IMF. | "наивная" модель прогнозирования | naive forecasting model |
gen. | наивная молодая женщина | ingenue |
gen. | наивная политика | childish politics |
progr. | наивная попытка | naive attempt (ssn) |
Makarov. | наивная поэзия | naive poetry |
gen. | наивная поэзия | naпve poetry |
gen. | наивная поэзия | naif poetry |
fig. | наивная поэзия | wood-note |
gen. | наивная поэзия | woodnote |
hi.energ. | наивная размерность | naive dimension |
hi.energ. | наивная размерность | canonical dimension |
gen. | наивная реплика | naivety |
st.exch. | наивная стратегия | naive strategy (dimock) |
immunol. | наивная Т-клетка | Th0 cell | Naive T cell (olga don) |
gen. | наивно-беспечный | hummy |
Makarov. | наивно всем доверять | it's naive to trust everyone |
quot.aph. | наивно думать, что | it is naive to think that (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | наивно надеяться, что | have naive hopes that |
inf. | наивно полагать | be under the illusion that (trancer) |
Игорь Миг | наивно полагать, что | is it quixotic to believe that |
idiom. | наивное восприятие реальности | rose-tinted spectacles (Val_Ships) |
gen. | наивное дитя | lamb |
Makarov. | наивное замечание | innocent remark |
Makarov. | наивное замечание | naive remark |
gen. | наивное замечание | naпve remark |
gen. | наивное замечание | naif remark |
gen. | наивное замечание | naivety |
arts. | наивное искусство | naпve art (Alexander Matytsin) |
gen. | наивное искусство | the naive art (примитивный стиль живописи, напоминающий детские рисунки) |
gen. | наивное обоснование | naive justification (Alex_Odeychuk) |
ling. | наивное понятие | naive notion |
ling. | наивное понятие | everyday notion |
gen. | наивное рассуждение | childish argument |
invect. | наивное существо | goose |
immunol. | наивные В-лимфоциты | naive B-cells (В-лимфоциты, которые никогда не были активированы взаимодействием со своим антигеном acrosome) |
gen. | наивные вопросы | artless questions |
gen. | наивные глаза | doe-like eyes (Val_Ships) |
gen. | наивные идеи | pablum (julaks) |
gen. | наивные люди | babes in the wood |
media. | наивный взгляд | naive notion (bigmaxus) |
law | наивный вопрос | naive question |
Игорь Миг | наивный до крайности | naive in the extreme |
Игорь Миг | наивный до невозможности | naive in the extreme |
gen. | наивный доброхот | starry-eyed idealist (Andrey Truhachev) |
slang | наивный заключённый | lane |
inf. | наивный и ограниченный человек | anorak (Brit Eng Рина Грант) |
Игорь Миг | наивный идеализм | quixotic endeavor |
pharm. | "наивный" испытуемый | naive subject (MyxuH) |
math. | наивный классификатор Байеса | naive Bayes classifier (semfromshire) |
immunol. | наивный лимфоцит | naive lymphocyte (chuu_totoro) |
gen. | наивный мальчик | gunsel |
clin.trial., calque. | "наивный" пациент | naive patient (MichaelBurov) |
Makarov. | наивный подход к политической жизни | gee-whizz approach to politics |
Makarov. | наивный подход к политической жизни | a gee-whizz approach to politics |
gen. | наивный простоватый | naive |
slang | наивный профан | rubberneck |
psychol. | наивный реализм | naive realism |
gen. | наивный ребёнок | ingenuous child |
idiom. | наивный человек | a babe in the woods (You cannot be such a babe in the woods living in a big city. anadyakov) |
slang | наивный человек | jay |
slang | наивный человек | spring chicken (особ. о женщине) |
slang | наивный человек | yuk |
slang | наивный человек | mossback |
slang | наивный человек | yack |
slang | наивный человек | yuck |
slang | наивный человек | schnuck (Interex) |
lit. | наивный человек | Pure |
slang | наивный человек | sucker (Interex) |
slang | наивный человек | Rube |
slang | наивный человек | yak |
slang | наивный человек | yock |
gen. | наивный человек | babe |
inf. | наивный человек | simpleton (Andrey Truhachev) |
inf. | наивный человек | babe in the woods (находящегося в трудной или опасной обстановке Taras) |
gen. | наивный человек | simple soul |
gen. | наивный человек | innocent |
gen. | наивный человек, простофиля | simple-minded (ср. naive nicknicky777) |
Makarov. | наивный человек, стремящийся облагодетельствовать человечество | do-goodnik |
gen. | наивный, чрезмерно оптимистичный | Panglossian (от доктора Панглоса, героя повести Вольтера "Кандид, или Оптимизм" Veselyna) |
slang | "наивный чукотский юноша" | quality joe (Slava) |
ed. | наивный эгоцентризм | naive egocentrismus |
idiom. | не будь наивным | don't take any wooden nickels (Interex) |
gen. | не быть наивным | be around |
gen. | не наивный | not to be born yesterday |
inf. | не следовало быть таким наивным | I should have known better (VLZ_58) |
gen. | не такой уж я наивный | I was not born yesterday (g e n n a d i) |
inf. | недалекий или наивный человек со скучными хобби | anorak (Brit Eng Рина Грант) |
slang | неопытный человек: "наивный чукотский юноша" | quality joe (шутливое обращение Slava) |
gen. | он был так наивен, что верил всему | he was so simple that he believed everything |
gen. | он иногда бывает таким наивным | he can be so naive sometimes |
gen. | он наивно полагал, что все люди его друзья | he fondly believed that all men were his friends |
gen. | он не так наивен, как вы думаете | he is not so simple as you suppose |
gen. | он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивными | he still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp |
gen. | он простой, наивный парень | he is a homey corn-fed kind of guy |
gen. | он так наивен, что верит всему | he is so simple that he believes everything |
gen. | он так наивен что верит всему | he is so simple that he believes everything |
Makarov. | она наивно верила, что он ей позвонит | she fondly believed that he would phone her |
Makarov. | план демонстрировал их наивный идеализм | the plan exposed their naive idealism |
gen. | под влиянием искусства южноамериканских крестьян он Ф. Ботеро выработал наивный стиль | he developed a naive style influenced by South American peasant art |
dipl. | потоптаться от души по наивной готовности нажать на кнопку перезагрузки | trample on and exploit the naive willingness to push the reset button (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | притворяться наивным | affect naivety |
ironic. | романтичный и наивный | dewy-eyed |
Makarov. | с вашей стороны было наивно поверить ему | it was very naive of you to believe him |
gen. | с вашей стороны было наивно поверить ему | it was very naif of you to believe him |
amer. | с наивными глазами | doe-eyed (Many doe-eyed investors go bankrupt within a year. Val_Ships) |
chess.term. | слабый и наивный шахматист | naive fish |
gen. | совершенно наивное замечание | a very childish observation |
med. | стероид-наивная астма | steroid-naive asthma (Или же пациенты со стероид-наивной астмой (пациенты с диагнозом бронхиальная астма, ранее не получавшие ингаляционные кортикостероиды) Wolfskin14) |
lit. | Судьи хотят казаться наивными и простодушными, а им подобает иметь нечто от Мефистофеля. | Judges are apt to be naif, simple-minded men, and they need something of Mephistopheles. (O. Holmes) |
Makarov. | ты говоришь наивно | you speak as a child |
gen. | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит | you are surely not so naive as to think that this will change anything |
Makarov. | ты повёл себя наивно | that was naive of you |
Makarov. | ты рассуждаешь наивно | you speak as a child |
inf. | ты удивительно наивен. | you're a real schnook. |
dipl. | характеризовать учение как наивное | characterize a doctrine as naivety |
quot.aph. | этот взгляд оказался несколько наивным | that proved a bit naive (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я наивно полагал, что это ошеломит читателя | it would stun, I fondly hoped, the reader |
Makarov. | Я, просто как какой-то наивный ребёнок, поверил его россказням | I fell for his story hook, line and sinker |