DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наживаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
econ.быстро наживатьсяcoin money
Makarov.гора критиковали за то, что он наживал себе политический капитал на семейной трагедииgore received criticism for opportunistically using family tragedy to score political points
proverbденьга деньгу наживаетa penny more buys the whistle
proverbденьга деньгу наживаетmuch will have more (дословно: Много будет иметь ещё)
proverbденьга деньгу наживаетmoney makes money
proverbденьга деньгу наживаетmoney begets money
proverbденьги часто губят тех, кто их наживаетmoney often unmakes the men who make it
idiom.жить-поживать да добра наживатьlive off the fat of the land (Taras)
Gruzovikжить-поживать да добра наживатьlive happily ever after
gen.и стали они жить-поживать, да добра наживатьand they lived happily ever after (Anglophile)
Makarov.многие годы директора наживались за счёт рабочихfor years the directors have been fattening on the efforts of the workers
Игорь Мигнаживать себе болезньdevelop illnesses
gen.наживать болезньcontract an illness
Gruzovik, med.наживать болезньcontract an illness
relig.наживать враговmake enemies
gen.наживать враговraise up enemies
Makarov.наживать деньгиearn money
gen.наживать деньгиmake money
gen.наживать деньгиcoin money
gen.наживать капиталcapitalize on
busin.наживать капиталprocure capital
gen.наживать капиталcapitalize
Makarov.наживать капитал наcapitalize upon (чем-либо)
idiom.наживать проблемыkick against the pricks (VLZ_58)
gen.наживать себе врагаget up against
Makarov.наживать себе врага вmake an enemy of (someone); ком-либо)
gen.наживать себе капиталcapitalize (on; на чём-либо)
Gruzovikнаживать состояниеmake a fortune
Makarov.наживаться за счётbatten upon (кого-либо)
Makarov.наживаться за счётfatten on (кого-либо)
Makarov.наживаться за счётbatten on (кого-либо)
gen.наживаться за счётfatten (кого-либо)
Makarov.наживаться за счёт другихbatten on
gen.наживаться за счёт другихbatten
Makarov.наживаться за счёт друзейbatten on one's friends
gen.наживаться, используя дешёвое сырьеcut corners by using cheap materials
Makarov.наживаться, используя дешёвое сырьёcut corners by using cheap materials (в нарушение технологии)
disappr.наживаться наprofit off of (When people read 50 years from now about the great COVID-19 panic of 2020 (hopefully that's the only year involved), my hope is that it will be about how people pulled together to get through this crisis. My hope is that a few sleazy people who have been profiting off of the crisis are mere footnotes in a time of triumph over adversity. burnabynow.com ART Vancouver)
disappr.наживаться наrip off (ком-л. = rip someone off: Government accuses petrol stations of ripping off consumers. UK says retailers may not be passing on price cuts. • Green Valley Road is slowly plugging up all day. And yet they allow more and more development. Let the infrastructure catch up. Make the developers pay for more. They are making billions and are ripping us off. ART Vancouver)
disappr.наживаться наprofit off (Collinge cited cases where even when people are dutifully paying off their student debt, they can never catch up and, over the years, end up paying thousands and thousands of dollars in interest beyond the original loan amount. He believes that the government should not be profiting off student loans, and that most student debt should be forgiven, as a large percentage of it will never be paid off anyway. coasttocoastam.com ART Vancouver)
polit.наживаться наfatten on (чем-либо)
gen.наживаться наbatten on (There have always been unscrupulous individuals who batten on the misfortunes of others. VLZ_58)
gen.наживаться наcash in on (чем-либо В.И.Макаров)
dipl.наживаться на войнеmake profits from the war
dipl.наживаться на войнеmake profits from war
mil.наживаться на войнеmake profits out of war
Makarov.наживаться на желанииcapitalize on desire
amer., busin., jarg.наживаться на мелких конкурентахmilk the street
amer., busin., jarg.наживаться на мелких конкурентахmilk the market
gen.наживаться на мошенничествеboodle
Makarov.наживаться на несчастье других людейthrive on other people's misfortunes
gen.наживаться на несчастьях другихmake a killing out of a catastrophe (Taras)
Makarov.наживаться на разочарованииcapitalize on frustration
gen.наживаться на спортеcommercialize sport
Makarov.наживаться на спросеcash in on demand
media.наживаться на страхеcapitalize on fear (bigmaxus)
gen.наживаться на успехе других знаменитостейcoattail-riding (iki)
Makarov.наживаться на чувстве опасенияcapitalize on fear
Makarov.наживаться на чувстве страхаcapitalize on fear
gen.наживаться на чужом гореprofiteer off other people's misery (4uzhoj)
gen.наживаться на чужом гореmake money off other people's misery (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov./ наживаться на чужом трудеmake a profit out of someone else's work
gen.наживаться на чьей-то бедеcapitalize on the misfortune (Olga Okuneva)
gen.наживаться на чём угодноmake a profit out of anything (He's ready to make a profit out of anything. ART Vancouver)
gen.наживаться насчёт народного достоянияfatten on the substance of the people
gen.наживаться насчёт труда честного человекаfatten with the honest man's labour
Makarov.наживаться нечестным путёмbe in on a racket
gen.наживаться нечестным путёмbe in on a racket
gen.наживаться путём мелкой спекуляцииscalp
inf.наживаться путём мелкой спекуляции на биржеtout
inf., amer.наживаться путём мелкой спекуляции на биржеscalp
Makarov.нехорошо наживаться за счёт родственниковit's not fair to batten on your relatives
Makarov.он наживается на несчастьях других людейhe thrives on other people's misfortunes
gen.он наживается на несчастьях других людейhe thrives on other people's misfortunes
gen.снова наживать капиталrecapitalize
folk.стали жить-поживать да добра наживатьthey lived happily ever after
gen.тот, кто наживается на войнеwar profiteer (Taras)
slangтот, кто наживается на искусствеculture-vulture (Interex)
slangтот, кто наживается на несчастье другихgrave-dancer (Interex)
Makarov.фирмы, занимающиеся вооружением, процветают благодаря войне, стекольщики наживаются на выбитых стёклахthe armament firms thrive on war, the glaziers gain by broken windows
proverbчто без труда наживается, легко проживаетсяLightly come, lightly go. (Andrey Truhachev)
proverbчто без труда наживается, легко проживаетсяeasy come, easy go
proverbчто легко наживается, легко и проживаетсяeasy come, easy go
proverbчто легко наживается, легко и проживаетсяeasily earned money is quickly spent
gen.что нечестно наживается, то быстро проживаетсяbe spent ill-gotten money is soon spent