Subject | Russian | English |
gen. | алкогольный напиток, в который добавлено какое-л. вещество, чтобы наверняка привести выпившего этот "коктейль" человека в бессознательное состояние | Mickey Finn |
gen. | бить наверняка | go in with good cards (Bobrovska) |
gen. | бить наверняка | play one's highest card |
gen. | бить наверняка | play one's best card |
idiom. | бить наверняка | follow a surefire foolproof plan of action (VLZ_58) |
idiom. | бить наверняка | go for the sure thing (VLZ_58) |
idiom. | бить наверняка | make sure one wouldn't fail (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | бить наверняка | strike home |
Gruzovik, inf. | бить наверняка | bet on a sure thing |
gen. | бить наверняка | play a winning game |
adv. | вам наверняка подойдёт | look no further than (ART Vancouver) |
gen. | вы наверняка рады | you must be pleased (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | выигрывать матч наверняка | have the game on ice |
mil., lingo | выстрел наверняка | snap aim (Keshida) |
gen. | действовать наверняка | play it safe (Anglophile) |
gen. | действовать наверняка | play a winning game |
gen. | действовать наверняка | take no chances (4uzhoj) |
gen. | действовать наверняка | go upon sure ground |
gen. | действовать наверняка | play safe |
gen. | Джон придёт наверняка | John is definitely coming |
gen. | его наверняка не спросят | he is sure not to be asked |
gen. | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно | if you want to make sure of a seat you had better book in advance |
gen. | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее | if you want to make sure of a seat you had better book in advance |
gen. | завтра наверняка будет дождь | it is bound to rain tomorrow |
amer. | знать наверняка | know without doubt (Val_Ships) |
gen. | знать наверняка | know for sure (ART Vancouver) |
Игорь Миг | знать наверняка | know 100 percent |
gen. | знать наверняка | know of a certainty (Olga Fomicheva) |
gen. | знать наверняка | know for certain (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver) |
Игорь Миг | знать наверняка | know for a fact |
Makarov. | знать что-либо наверняка | know something for a fact |
austral., slang | знать наверняка | bet London to a brick |
austral., slang | знать наверняка | bet one's boots on it |
gen. | знать наверняка | know for a certainty |
gen. | знать наверняка, что | know positively that |
inf. | играть наверняка | play it safe |
gen. | играть наверняка | play for keeps |
gen. | играть наверняка | play for safety |
gen. | играть наверняка | play sure play |
fig.of.sp. | играть наверняка | play safe (igisheva) |
gen. | играть наверняка | play a winning game |
gen. | играть наверняка | play a safe game |
gen. | имей в виду, я не говорю, что это наверняка | mind you, I don't say that it is certain |
Makarov. | к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назад | he must be home by now, he left an hour ago |
gen. | к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назад | he must be home by now, he left an hour ago |
rhetor. | как вам теперь уже наверняка известно | as you probably know by now (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | как вам уже наверняка известно | as you probably already know (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | конференция наверняка будет отложена | the conference will definitely be postponed |
Makarov. | конференция наверняка будет отложена | the conference will certainly be postponed |
gen. | лес, в котором наверняка есть лисицы | sure draw |
inf. | лошадь, которая наверняка выиграет | certainty |
gen. | лошадь, которая наверняка выиграет | cert |
Makarov. | любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ... | any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when |
Makarov. | ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда | any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when |
Makarov. | на нынешней стадии разработки игнитрона сила мгновенного тока, который требуется воспламенителю для того, чтобы дуга наверняка образовалась, равняется 5-30 ампер | at the present stage of development of the ignitron the instantaneous current required by the igniter to start the arc reliably is from 5 to 30 amperes |
gen. | наверняка будет дождливо | it is sure to be wet |
gen. | наверняка выгорит | it is a cert |
gen. | наверняка выгорит | it's a cert |
vulg. | наверняка его надули по полной программе | he must've been totally fucked |
Игорь Миг | наверняка заметил | could not fail to notice |
cliche. | наверняка знать | know for sure (ART Vancouver) |
inf. | наверняка можно сказать только одно | the only safe guess is that (SirReal) |
gen. | наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможет | surely some friend or other will help me |
inf. | наверняка нет | nothing doing |
inf. | наверняка никто ничего не знал | nobody knew anything for sure |
gen. | наверняка пойдёт дождь | it is sure to rain |
gen. | наверняка получше | surely better (чем что-л.: What's the market like in Ireland? Surely better than here in London. ART Vancouver) |
cliche. | наверняка слыхали о | will have heard of (Most people will have heard of the Yeti, the Bigfoot and the Sasquatch but very few have seen any of these hairy man-beasts. -- Большинство людей наверняка слыхали о ... ART Vancouver) |
Makarov. | наверняка у него билет в оба конца | the man didn't stop to buy a ticket, he must have a return (S. Brett) |
gen. | наверняка это не удастся | a hundred to one it will be a failure |
gen. | надежды, которые наверняка не сбудутся | hopes which are certain to be disappointed (A.Rezvov) |
gen. | наше отсутствие наверняка заметят | we are sure to be missed |
gen. | не знать наверняка | not to know for certain |
vulg. | неизвестно наверняка, трус ли ты | Only your laundryman knows for sure (от scared shitless q.v.) |
gen. | никто не знает наверняка, что ожидает нас после смерти | no one knows for sure what happens after we die (bigmaxus) |
gen. | одно можно сказать наверняка | one thing is for sure (pivoine) |
gen. | одно можно сказать наверняка | one thing is for certain (Andrey Truhachev) |
gen. | одно можно сказать наверняка | one thing's for sure (Andrey Truhachev) |
gen. | одно можно утверждать наверняка | one thing is for certain (Andrey Truhachev) |
gen. | одно можно утверждать наверняка | one thing is for sure (Andrey Truhachev) |
gen. | одно можно утверждать наверняка | one thing's for sure (Andrey Truhachev) |
Makarov. | он вас наверняка хорошо примет | he'll be sure to do you very well |
gen. | он действует наверняка | he doesn't take any chances |
gen. | он действует только наверняка | he acts only when he is sure (of success) |
gen. | он действует только наверняка | he acts only on a dead certainly |
inf. | он наверняка будет дома после обеда | he'll definitely be home after dinner |
gen. | он наверняка вам позвонит | he would most certainly phone you |
gen. | он наверняка выиграет | he is sure to win |
gen. | он наверняка выиграет | he is a safe winner |
gen. | он наверняка не приедет | he is certain not to come |
gen. | он наверняка одержит победу | he will surely win |
gen. | он наверняка победит | it's a cinch that he'll win |
gen. | он наверняка получит этот пост | he is a cinch to get the post |
gen. | он наверняка потерпит неудачу | he will surely fail |
gen. | он наверняка преуспеет | he is certain to succeed |
gen. | он наверняка придёт | he will certainly come |
gen. | он наверняка придёт | he is sure to come |
gen. | он наверняка это сделает | he can be trusted to do it (Vitalique) |
gen. | он почти наверняка победит | it is a moral certainty that he will win |
Makarov. | он предпочитает знать наверняка | he likes to be sure |
austral., slang | он старше 35-ти, я это знаю наверняка | he is over 35, I'd bet my boots on it |
gen. | он целится наверняка | he has a sure aim |
Makarov. | она наверняка победит | she is a certainty to win |
gen. | она повысила голос, чтобы ему наверняка было слышно | she raised her voice to make sure that he could hear (linton) |
gen. | они наверняка все знают | they are certain to know everything |
gen. | они наверняка выложат нужную сумму | they are sure come through with the money |
gen. | они наверняка выложат нужную сумму | they are sure to come through with the money |
Makarov. | план наверняка провалится | the plan will surely fail |
gen. | повышение цен наверняка будет непопулярной мерой, однако вряд ли уменьшит спрос | the price increase will obviously be unpopular, although it's unlikely to reduce demand |
idiom. | получить наверняка | have sth in one's pocket (Andrey Truhachev) |
Makarov. | получить что-либо наверняка | have something in the bag |
Makarov. | поступать наверняка | play safe |
Makarov. | поступать наверняка | play it safe |
Makarov. | поступать наверняка | play for safety |
shipb. | потоплен наверняка | known sunk |
intell. | почти наверняка | almost certain (терминология оценки вероятности Института исследований разведки Меркихёрста Alex_Odeychuk) |
intell. | почти наверняка | almost certainly (терминология оценки вероятности Национального совета по разведке США Tion) |
gen. | почти наверняка | all but certain (ART Vancouver) |
gen. | почти наверняка | ten to one |
intell. | почти наверняка исключено | almost certainly not (терминология оценки вероятности Института исследований разведки Меркихёрста Alex_Odeychuk) |
gen. | при данных обстоятельствах он наверняка должен был победить | thus situated he was sure to win |
gen. | при данных обстоятельствах он наверняка должен победить | thus situated he was sure to win |
mil., lingo | прицел наверняка | snap aim (– выстрел из позиции, когда игрок находится рядом с мишенью, и та автоматически попадает в оптический прицел; в игре Call of Duty термин связан с функцией автоприцела ign.com Keshida) |
gen. | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased |
gen. | сказать наверняка | tell (Did Artyomov talk that way before the coup? Did he really believe what he was saying? He certainly seemed to, but there was no way to tell. 4uzhoj) |
gen. | сказать наверняка | say for sure (I can't say for sure whether any of this really happened. – Я не могу сказать наверняка, происходило ли что-либо из этого на самом деле. Soulbringer) |
Makarov. | способность нескольких алкильных групп присоединяться к одному бензольному ядру почти наверняка объясняется стерическими причинами | the ability of of several alkyl groups to become attached to the same benzene ring is almost certainly accounted for by steric considerations |
Gruzovik | стрелять наверняка | shoot to kill |
idiom. | то, что получится наверняка | dead cert (Yeldar Azanbayev) |
gen. | то, что получится наверняка | a dead cert |
amer. | амер. сокр., слэнг for sure, точно, определённо, наверняка | forshizzle (hothouse) |
rhetor. | трудно сказать наверняка | it's hard to say for sure (Alex_Odeychuk) |
gen. | трудно сказать наверняка | there is no telling (4uzhoj) |
gen. | ты наверняка можешь это сделать лучше | surely you can improve on that |
gen. | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит | you are surely not so naive as to think that this will change anything |
Makarov. | уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину | morally certain that I had not been seen, I returned to my car |
gen. | уж это, должно быть, наверняка последнее его выступление | this must surely be his last appearance |
gen. | умысел обыграть наверняка | dead set |
gen. | чтоб уж наверняка | just to be sure (Shabe) |
inf. | чтобы наверняка | for good measure (Ilshatey) |
gen. | чтобы наверняка | just to be sure (Shabe) |
gen. | чтобы ... наверняка | ensure that (Stas-Soleil) |
gen. | чтобы наверняка | make sure that (что-то было сделано DoctorKto) |
Игорь Миг | чтобы наверняка | be on the safe side |
avunc. | что-то, что говорят или делают, чтобы наверняка затащить женщину в постель | panty peeler (Buy her 100 roses, that's a panty peeler miss_Destroy) |
gen. | шестьдесят-то ему есть наверняка | she is every bit of sixty |
gen. | эта попытка наверняка будет безуспешной | the attempt is morally bound to fail |
gen. | эта попытка наверняка будет неудачной | the attempt is morally bound to fail |
gen. | это ещё не наверняка | not in the bag (ART Vancouver) |
slang | это можно сказать наверняка | that's a safe guess |
gen. | это можно сказать наверняка | that is a safe guess |
gen. | это наверняка станет известным | it's sure to get about |
gen. | это уж наверняка | that will surely (Why don't they slap heavy fines on these builders? That will surely deal with the leaky condo issue. ART Vancouver) |
gen. | этому плану наверняка достанется немало критики | this plan will no doubt come in for a great deal of criticism |
Makarov. | этот контракт наверняка бы разорил его | the contract would certainly have finished him |
Makarov. | этот контракт наверняка бы разорил нашу фирму | the contract would certainly have ruined our firm |
Makarov. | этот препарат наверняка станет самым популярным лекарством от астмы в мире | the drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwide |
gen. | я знаю наверняка | I know for a certainty |
Игорь Миг | я знаю наверняка, что | I know for a fact that |
gen. | я знаю это наверняка | I know it for a fact (совершенно точно) |
Игорь Миг | я наверняка знаю, что | I know for a fact that |
gen. | я почти наверняка знаю, что | I am virtually certain that |