Subject | Russian | English |
Makarov. | быть готовым серьёзно, а не на словах взяться за дело | mean business |
gen. | на деле, а не только на словах | in deed and not in name |
gen. | на словах, а на деле | in words and not in deeds (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | на словах, а на деле | in deed and not in name |
proverb | на словах и так и сяк, а на деле – никак | good words without deeds are rushes and reeds |
proverb | на словах и так и сяк, а на деле-никак | good words without deeds are rushes and reeds (дословно: Слова без дел, все равно что тростниковые заросли) |
gen. | на словах одно, а на деле другое | pay lip service to (Stanislav Silinsky) |
gen. | на словах это легко, а попробуйте на деле | it's easy to talk about it, but another thing to do it |
gen. | не на словах, а на деле | in fact rather than in word (AD Alexander Demidov) |
gen. | не на словах, а на деле | in deed and not in name (Alex Lilo) |
Makarov. | не на словах, а на деле | in fact, not in word |
idiom. | не на словах, а на деле | not on paper but in real life (BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | не на словах, а на деле | not in word but in deed (Alex Lilo) |
proverb | словами и туда и сюда, а на деле – никуда | the tongue of an idle person is never idle |
proverb | словами и туда и сюда, а на деле – никуда | good words without deeds are rushes and reeds |
gen. | шутка, но на словах, а на деле проделка | practical joke |