Subject | Russian | English |
Makarov. | а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат | the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost |
gen. | в любви, как на войне, все средства хороши | all is fair in love and war (перевод А.Кривцовой Thomas Hardy "Tess of the D'Urb..." lulic) |
chess.term. | в шахматах, как на войне | as in war, so in chess |
Makarov. | до того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад | by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West |
idiom. | на войне как на войне | at war as at war ("à la guerre comme à la guerre": Literally "at war as at war" – a proverb implying that in time of crisis, all means are good for achieving one's goals; roughly ‘all's fair in love and war', or ‘the ends justify the means' – Heritage Lottery Fund (UK) Tamerlane) |
fr. | на войне как на войне | à la guerre comme à la guerre (Capital) |
mil., lingo | самолёт, специально оборудованный как командный пункт президента на случай ядерной войны | kneecap (National Emergence Airborne Command Post Taras) |