Russian | English |
выпить "на посошок" | drink the stirrup cup (zabic) |
как собака на заборе | in a very inconvenient position / situation (MichaelBurov) |
на жизнь хватает | it keeps me in beer (о заработке Technical) |
на том стоим | that's what we live by (Rust71) |
на фиг это тебе нужно? | what the hell do you need that for? |
наступить на хвост | step on toes (ущемить чьи-либо интересы Wiana) |
пошёл ты на фиг! | go to blazes! (Anglophile) |
указывает на действие в ближайшем будущем | fixin to (Someone's fixin' to get into trouble. – Кому-то попадёт. joyand) |
умереть мне на этом месте! | strike me dead! |
Хватит на заднице сидеть | get your A into G (см. get you ass into gear gauma) |
Хватит на заднице сидеть | get your ass into gear (gauma) |
яростно набрасываться на каждого встречного | run a muck |