DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing мысль | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигактивная мысльout and out struggle
Игорь Мигбанальная мысльtired idea
gen.банальная мысльquotidian thought
gen.банальные или сентиментальные мыслиcorn
gen.банальные мыслиcorn
gen.бедность мыслиpoverty of ideas
gen.бессвязные мыслиbroken thoughts (Alex_Odeychuk)
gen.бессвязные мыслиincoherent thoughts (Interex)
gen.бессвязные мыслиstray thoughts
gen.бессмертные мыслиimmortal thoughts (Sergei Aprelikov)
gen.благородная мысльnoble idea (Sergei Aprelikov)
gen.богатый мыслямиfertile in ideas
gen.бредовая мысльbrainstorm
gen.будоражить мыслиstir up the mind (public opinion, обще́ственное мне́ние)
gen.будоражить мысльexcite the mind
gen.быстрый как мысльquick as thought (Artjaazz)
gen.быстрый, как мысльas swift as thought
gen.быстрый, как мысльas quick as thought
gen.вдолбить мысль кому-либо в головуdrub an idea into head
Gruzovikвереница мыслейtrain of thoughts
Gruzovikвереница мыслейseries of thoughts
gen.вереница мыслейsuccession of ideas
gen.вереница мыслейa whole train of ideas
gen.вернуть наши мысли назад кcast our minds back to (Sergei Aprelikov)
gen.вернуться к мыслиretrace one's train of thought (dasha_lav19)
gen.вздорная мысльnugacity
gen.вздорные мыслиfroth
gen.вихрь мыслейa swirl of thoughts (Technical)
gen.вихрь мыслейa torrent of thoughts (Technical)
Игорь Мигвладеющий мыслями и чувствамиmesmerizing
gen.возыметь мысльtake a fancy to
gen.воплотить свои мысли в словаframe one's thoughts into words
gen.воплощение мыслиbrainchild (Sergei Aprelikov)
gen.вот это мысль!that's the idea
gen.вот это мысль!that's the idea!
gen.вот это мысльthat's the idea
gen.вот это мысльthat is the idea
gen.вынашивать мыслиentertain thoughts (She was so unhappy with her job that she entertained thoughts of quitting. [=she thought about quitting] george serebryakov)
gen.вынашивать мысль о мщенииfoster a desire for revenge
gen.выражать мысли посредством с помощью словexpress ideas through words
gen.выражать свои мыслиexpress
gen.выражать свои мысли в духеwrite up (чего-л.)
gen.выражать свои мысли чётко и убедительноwrite clearly and forcibly
gen.выражать чувства и мысли посредством мимикиdo mimics (VLZ_58)
gen.высказать мысльadvance an idea on something (о чём-либо)
gen.высказывать мыслиmake suggestion (bigmaxus)
gen.высказывать свои мыслиspeak thoughts (вслух)
gen.выхолощенные мыслиvain ideas
gen.выхолощенные мыслиempty ideas
gen.Гениальная мысль!what a brilliant idea! (george serebryakov)
gen.гениальная мысльbright idea (teterevaann)
gen.Гениальная мысль!that's a genius idea! (george serebryakov)
gen.гениальная мысльa stroke of genius (Anglophile)
gen.гигант мыслиgiant in thought (Ремедиос_П)
gen.гигант мыслиtitan of thought (Olga Okuneva)
Игорь Мигглавные направления развития экономической мыслиmodern economic mainstream
gen.глубина мыслиprofundity of thought
gen.глубокая мысльintelligent idea
gen.голова пухнет от мыслейgravid with ideas
gen.двусмысленное выражение своих мыслейambiloquy (joyand)
gen.действовать с быстротой мыслиact with the velocity of thought
gen.держать в мысляхthink with (MariaDroujkova)
gen.донести мысльget a point across (DariaChernova)
gen.донести мысльget one's message across (alexghost)
gen.донести мысльget out a message (bigmaxus)
Игорь Мигдоносить мысльsend a message
gen.допускать мысльentertain the idea (A.Rezvov)
gen.ей не понравилась эта мысльshe turned up her nose at the idea (at the suggestion, etc., и т.д.)
gen.Её мысль лихорадочно заработалаher mind went into overdrive
gen.её неотступно преследовала не оставляла в покое мысльshe was plagued with the thought
gen.её сердце кровью обливается при мысли о немher heart bleeds for him
gen.живущий чужими мыслямиbrain sucker
gen.замечательная мысльgreat idea (Sergei Aprelikov)
gen.западный образ мыслейWestern idea (MichaelBurov)
gen.запишите свои мысли и т.д., пока вы их не забылиset down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget them
gen.запоздалая мысльafterthought
gen.играть какой-либо мысльюnibble at an idea
gen.извращая мою мысльby the perversion of my meaning
gen.изгнать из мыслейput out of mind
gen.излагать свои мысли словамиset down one's ideas in words (in writing, пи́сьменно)
gen.изложить свои мысли в письменном видеfix one's thoughts on paper
gen.изложить свои мысли на бумагеfix one's thoughts on paper
gen.интуитивно прийти к этой мыслиintuitively arrive at this idea
gen.иррациональная мысльirrational idea (Sergei Aprelikov)
gen.их мысли не без оснований крутились вокруг едыhis thoughts pardonably concentrated themselves on the question of food
Gruzovikковеркать чужую мысльdistort someone's ideas
gen.кокетничать с мысльюdally with an idea
gen.кратко выраженная мысльpemmican style (favour)
gen.линия мыслиline of thought (Zorky Vzor)
gen.манера выражения мыслейdiction
gen.манера выражения мыслейverbiage (Pippy-Longstocking)
gen.манера выражения своих мыслейdiction
gen.манера изъяснять свои мыслиutterance
gen.маскировать свои мыслиwrap up one's ideas
gen.меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случитьсяI tremble to think what might have happened
gen.меня бросает в жар от одной мысли об этомI sweat to think of it
gen.меня в дрожь бросает от одной мысли об этомit gives me the shivers to think of it
gen.меня внезапно осенила мысльan idea suddenly struck me
gen.меня воротит при мысли оmy stomach churns at the thought of (Alexey Lebedev)
gen.меня тошнит от этой мыслиthe idea nauseates me
gen.мимолётная мысльfleeting thought (Interex)
gen.мимолётная мысльfugitive thought
gen.мрачные мыслиgray thoughts
gen.мрачные мыслиdark thoughts (Abysslooker)
gen.мрачные мыслиblack thoughts (Andrey Truhachev)
gen.мрачные мыслиgrum thoughts
gen.мрачные мыслиgrey thoughts
gen.мрачные мыслиdownward thoughts
gen.мучительная мысльtormenting thought
gen.мучительная работа мыслиthe stern travail of thought
gen.мысли вихрем проносились в его мозгуthoughts seethed madly in his brain
gen.мысли выражают при помощи словамиthoughts are expressed by means of words
gen.мысли его обратились к морюhis thoughts turned to the sea
gen.мысли заняты другимhave one's mind elsewhere (In reality there's not much Georgia can do – and western leaders have their minds elsewhere. The European council president, Donald Tusk, has postponed a planned visit to Georgia this week because of the Greek crisis. 4uzhoj)
gen.мысли затухаютthoughts die down (Technical)
gen.мысли крутились в головеthoughts were swirling around in my head (Maria Klavdieva)
gen.мысли на эту темуrelated ideas (о которой в данный момент идёт речь Belka Adams)
gen.мысли о будущемdistant thoughts
gen.мысли о далеком будущемdistant thoughts
gen.мысли о далеком прошломdistant thoughts
gen.мысли о нём не давали мне уснутьI could not sleep from thinking of him
gen.мысли о нём не давали мне уснутьI could not sleep for thinking of him
gen.мысли о прошломdistant thoughts
gen.мысли о самоубийствеsuicidal thinking (Ремедиос_П)
gen.мысли, порождённые бессонницейinsomniac ideas
gen.мысли путались у него в головеhe couldn't think straight (Рина Грант)
gen.мысли роились у неё в головеthoughts were tumbling about in her brain
gen.мысли-твоя собственность, слова-нетthoughts are your own, words are so no longer
gen.мысли, терзающие мозгthe vultures of the mind
gen.мысли, уничтожающие личностьego-dystonic thoughts
gen.мысли эти вихрем кружатся в вашей головеthe thoughts are whirling around in your head (Engru)
gen.мысль выражена неточноthe idea is inadequately represented
gen.мысль его оскуделаhe became poorer in ideas
gen.мысль засела в его мозгуthe idea found lodgment in his mind
gen.мысль засела в чьём-л. мозгуthe idea found lodgment in one's mind
gen.мысль засела в чьей-л. памятиthe idea found lodgment in one's mind
gen.мысль кажется неплохой, но её надо проверитьthis idea seems good but it needs to be tried out
gen.мысль мне не улыбаетсяthe idea doesn't appeal to me
gen.мысль, на которой всё держитсяlinchpin
gen.мысль, навязшая в зубахstodge
gen.мысль не заслуживающая вниманияpetty idea (Sergei Aprelikov)
gen.мысль, неотступно преследующаяhaunter (кого-либо)
gen.мысль о морском путешествии привела его в восторгthe idea of going on a sea-voyage fascinated him
gen.мысль о создании профсоюза повисла в воздухеthe idea of forming a trade union is in limbo
gen.мысль об атомной бомбе впервые возникла у учёных в тридцатые годыscientists first conceived the idea of the atomic bomb in the 1930s
gen.мысль об опасности щекотала ему нервыthe idea of danger tickled his nerves
gen.мысль обретает форму в языкеthought takes on its form in language
gen.мысль пока только зародиласьit was just the germ of an idea
gen.мысль, пришедшая в голову слишком поздноafterthought (he had the afterthought – ему это только потом пришло в голову)
gen.мысль, пришедшая и голову после размышленияsecond thought
gen.мысль, пришедшая слишком поздноafterthought
gen.мысль с потолкаoff the top of my head (Ivan Pisarev)
gen.мысль упала на благодатную почвуthe idea caught on
gen.мысль, что он опоздает, угнетала егоthe thought that he would be late oppressed him
gen.мыслями не поделишься?penny for your thoughts (driven)
gen.мыслями в мыслях она была далекоher thoughts were elsewhere
gen.мыслями в мыслях она уносилась далекоher thoughts were elsewhere
gen.мыслями с...brains to
gen.мыслями с...brain to
gen.набросать мысли на бумагеpop down ideas on paper
gen.навязывать мысли против волиmind-rape (Taras)
gen.направление мыслейline of thinking (Stas-Soleil)
gen.направление мыслейline of thought (Stas-Soleil)
gen.направление мыслиdrift (Дмитрий_Р)
gen.направление научной мыслиschool of thought (felog)
gen.направлять мысльcon (человека)
gen.напрягать все свои мыслиput one's thoughts upon the stretch
gen.напряжённая мысльtense thought
gen.напряжённая мысльintent thought
gen.напряжённая работа мыслиgood deal of thought (User)
gen.неожиданно осенившая мысльa sudden streak of light
Gruzovikнеотступная мысльinescapable thought
gen.неотступная мысльobsession
gen.неплохая мысльnot a bad idea
gen.неплохая мысль будет неплохо провести день на фермеit would be a good idea to spend a day on the farm
gen.несерьёзная мысльchildish idea
gen.неувядаемые мыслиimmortal thoughts (Sergei Aprelikov)
gen.неумирающие мыслиimmortal thoughts (Sergei Aprelikov)
gen.обдумывающий какую-то мысльthinker (Чернова Дарья)
gen.облечь свои мысли в словаtranslate thoughts into words
gen.образ мыслейhabits of thought (sea holly)
gen.образ мыслейpattern of thinking (singeline)
gen.образ мыслейmentality (I cannot understand the mentality of football hooligans. ИринаР)
gen.образ мыслейa pattern of thoughts
gen.привычный образ мыслейmind-set (Aly19)
Gruzovikобраз мыслейviews
gen.образ мыслейmind
gen.образ мыслейthought process (maystay)
gen.образ мыслейframe of mind
gen.образ мыслейmode of thought (Andrey Truhachev)
Игорь Мигобраз мыслейmindset
Игорь Мигобраз мыслейworldview
Игорь Мигобраз мыслейpsyche
gen.образ мыслейthoughtway
gen.образ мыслей и действий туркофилаTurcophilism (Anglophile)
gen.обратите мысли на себяturn your thoughts inwards
gen.обратите мысли на себяturn your thoughts inward
gen.обратиться мыслями к Богуturn thoughts to God
gen.обрывки мыслейfragments of thoughts (square_25)
gen.обрывки мыслейodds of thoughts
gen.одержимый мыслью об убийствеhomicidal (о душевнобольном)
gen.озвучить чьи-то слова или мыслиmouth one's words (Incha Incha)
gen.она во власти одной мысли поглощена одной мыслью – выйти замужher one thought is to get married
gen.она дрожит при одной мысли об этомshe shies at the very thought of it
gen.она не могла вынести мысли, что он забудет еёshe couldn't bear that he should forget her
gen.она не могла избавиться от мыслиshe could not escape the thought (clck.ru dimock)
gen.она не могла отделаться от мыслиshe could not help thinking ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов)
gen.она собралась с мыслями и решила ответить на письмоshe composed herself to answer the letter
gen.оригинальная мысльfresh idea
gen.оригинальная мысльingenious idea
gen.оригинальная мысльbrainchild
gen.оригинальные мыслиoutlandish ideas
gen.оставить мысльdismiss the idea
gen.оставить мысльrelinquish an idea
gen.остроумная мысльpoint of an epigram
gen.от крепких напитков путаются мыслиstrong drinks fuddle your brain
gen.от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожьI am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist
gen.от одной мысли об этом у него перехватывало духhe was choked with the thought
gen.от этой мысли ему становилось плохоhe sickened at the thought
gen.от этой мысли меня в дрожь бросаетthe idea gives me the horrors
gen.от этой мысли она лишь ещё больше помрачнелаthat thought merely deepened her gloom
gen.от этой мысли у него голова пошла кругомhis brain reeled at the thought
gen.от этой мысли я повеселелI was pepped up at the idea
gen.отбрасывать от себя мысльshy away from the thought
Игорь Миготвечать мысль оnot to buy into the idea that
gen.отвлекать чьи-л. мысли отtake smb.'s mind off (smb., smth., кого́-л., чего́-л.)
gen.отвлекать от мрачных мыслейdistract from gloomy thoughts (Soulbringer)
gen.отвлекаться от основной мыслиgo off on a tangent (Taras)
gen.отвлечь от мыслейtake one's mind off (something – о чём-либо Завмаюмах)
gen.отгонять мыслиshutting out (StasyStasy)
gen.отгонять мыслиbanish
gen.отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собойwish away
gen.отделаться от мыслей отthink oneself out of (Ремедиос_П)
gen.отдохнуть от мыслейslacken thoughts
gen.отказ от мыслиdismission
gen.отказываться от мыслиrelinquish
gen.отказываться от мысли пойти тудаdrop the idea of going there
gen.отказываться от мысли сделатьput away all thoughts of doing (smth., что-л.)
gen.отказываться от мысли сделатьput away all ideas of doing (smth., что-л.)
gen.открыть свои мыслиbare one's thoughts (Andrey Truhachev)
gen.отличная мысльgreat idea (Sergei Aprelikov)
gen.отмахнуться от неприятной мыслиshake out of head (о чём-либо)
gen.отмахнуться от неприятной мысли о чём-либоshake something out of one's head
gen.относящийся к внешним знакам, передающим мысльsemiotic
gen.относящийся к мыслямideological
gen.относящийся к мыслямideologic
gen.относящийся к признакам, передающим мысльsemiotic
gen.относящийся к способности образования мыслейideational
gen.отправная мысльthought-starter (DC)
gen.отсутствие мыслейvacuity
gen.отсутствие мыслиvacuity
gen.отсутствие мысли или воображенияvacuity
gen.отсутствие ясности в мысляхhaze
gen.перебирать мысли в головеchurn the thoughts around in one's head (NavigatorOk)
gen.передавать мысли на расстояниеtransmit thoughts (" An international team of scientists has succeeded in transmitting the thoughts of one individual into the brain of a second person, located thousands of miles away, combining some of the latest technological marvels with the long arm of the Internet." – ABC News anyname1)
gen.передавать мысли словамиtranslate one's thoughts into words (phonetic symbols into sounds, ideas into popular and understandable terms, poetry into prose, etc., и т.д.)
gen.передовая мысльbreakthrough idea (Marina Bobrova)
gen.передовая мысльprogressive thinking (margarita09)
gen.плодотворная мысльbrainstorm
gen.плодотворные мыслиseminal ideas
gen.повлиять на чей-либо образ мыслейinfluence thinking
gen.поглощённый мыслямиwrapped up in one's thoughts (He was too wrapped up in his thoughts to notice me. ART Vancouver)
gen.поглощённый мыслямиabsentminded (Andrey Truhachev)
gen.поглощённый мыслямиdistrait (Andrey Truhachev)
gen.поглощённый мыслямиzoned out (разг. Andrey Truhachev)
gen.поглощённый мыслямиspaced out (sl. Andrey Truhachev)
gen.поглощённый мыслямиout of it (coll. Andrey Truhachev)
gen.поглощённый мыслямиin the clouds (coll. Andrey Truhachev)
gen.поглощённый мыслямиabstracted (Andrey Truhachev)
gen.поглощённый мыслямиpreoccupied with thoughts (Jenny was so preoccupied with the thought of his mother baking brownies that she opened her mouth and gave his finger a good long suck. the Dark Angel)
gen.поглощённый мыслямиpreoccupied
Gruzovikпоглощённый мыслямиpreoccupied with ideas
gen.поглощённый мыслямиabsent-minded (отстранённый Franka_LV)
gen.погружённость в мыслиabsorption
gen.погружённость мыслиabstraction
gen.подавать мысльintimate
gen.подавать мысльgive an idea (Andrey Truhachev)
Gruzovikподавать мысльsuggest an idea
gen.подвести итог спору, повторив основную мысльround out the argument with the repetition of the main idea
gen.подвести итог спору, повторив основную мысльround off the argument with the repetition of the main idea
gen.подвести к мыслиgive the idea (Andrey Truhachev)
gen.подвести к мыслиgive an idea (Andrey Truhachev)
gen.подвести к мыслиmake think (Andrey Truhachev)
gen.подводить к мыслиgive the idea (Andrey Truhachev)
gen.подводить к мыслиgive an idea (Andrey Truhachev)
gen.подводить к мыслиmake think (Andrey Truhachev)
Gruzovikподспудные мыслиsecret thoughts
gen.подстёгивающий мысльthought provoking
gen.подстёгивающий мысльthought-provoking
gen.подхватить мысльtake up an idea (a suggestion, etc., и т.д.)
gen.поймать себя на мыслиcatch oneself thinking (Юрий Гомон)
gen.поймать себя на мысли о чём-либо\ком-либоgot my mind set on something\someone (too)
gen.поймать себя на мысли, чтоfind myself (Alex_Odeychuk)
gen.понимать мысльcatch an idea (the drift of an argument, etc., и т.д.)
gen.понять мысльget next to an idea
gen.понять мысльtumble to an idea
gen.понять ход чьих-либо мыслейget inside one's head (Viacheslav Volkov)
gen.посторонние мыслиextraneous thoughts (Carol_Coral)
gen.посторонние мыслиirrelevant thoughts (Carol_Coral)
gen.преобладание прагматического образа мыслейthe dominance of pragmatic thoughtways
gen.прервать ход чьих-либо мыслейbreak the continuity of ideas
gen.привести в порядок свои мыслиget one's ideas into shape
gen.привести к мыслиmake think (Andrey Truhachev)
gen.привести к мыслиgive the idea (Andrey Truhachev)
gen.привести кого-л. к какой-л. мыслиbring sb. round to some thought
gen.привести к мыслиlead to believe (The first witness has made 100 observations. Among them, 99 lead him to believe that the murderer is Henry and only 1 leads him to believe that it is Tom. I. Havkin)
gen.привести к мыслиgive an idea (Andrey Truhachev)
gen.привести мысли в порядокclear head (driven)
gen.привести мысли в порядокorder one's thoughts (Bullfinch)
gen.привести мысли в порядокsettle mind
gen.привести мысли в системуput ideas into shape
gen.привести свои мысли в порядокorganize thoughts (VLZ_58)
gen.приводить к мыслиmake think (Andrey Truhachev)
gen.приводить к мыслиgive the idea (Andrey Truhachev)
gen.приводить к мыслиgive an idea (Andrey Truhachev)
gen.приводить к мыслиsuggest that (cognachennessy)
gen.приводить мысли в системуshape ideas
gen.приводить чьи-л. мысли в состояние покояset one's mind at rest
gen.привыкнуть к этой мыслиwarm up to the idea (Ivan Pisarev)
gen.придерживаться той мысли, чтоabide by the that
gen.придерживаться той мысли, чтоabide by the notion thought that
Игорь Мигпридётся распрощаться с мыслью оso much for
Gruzovikприйти к мыслиarrive at the idea
gen.прийти к мыслиarrive at an idea
gen.примеры стимулируют работу мыслиthe examples are thought-provoking
gen.пробуждать мысльevoke the idea (Sergei Aprelikov)
gen.пронзила внезапная мысльa thought blasted through his head (alex)
gen.пронзила внезапная мысльa thought kicked across his mind (alex)
gen.проноситься в мысляхfloat in the mind
gen.проноситься в чьих-л. мысляхfloat in one's mind
gen.простите, это я не вам, просто мысли вслухsorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud
gen.пространно выражать мыслиdilate
gen.пространно выражать мыслиdilatate
gen.противоположная мысльdissenting thought (juribt)
gen.пустяковая мысльpetty idea (Sergei Aprelikov)
gen.путаница мыслейconfusion of thoughts
gen.развивать мысльdevelop an idea
gen.развивать мысльexplicate
gen.развивая мысльby extension (pothead2104)
gen.развивая эту мысльby extension of this point (greyhead)
gen.раздвоение мыслиambivalence (baranoff)
gen.разные мыслиparty-coloured thoughts
gen.разные мыслиparti-coloured thoughts
gen.разработать эту мысль и т.д. полнееdevelop this idea this subject, the theme, etc. a little more fully
gen.разумная мысльsagacious idea
gen.рассматривать мысль с разных сторонentertain an idea
gen.рассмотреть новую мысльplay with a new idea
gen.с быстротой мыслиwith the speed of thought (bix)
gen.с жестокими мыслямиwith sanguinary thoughts
gen.с целью маскировки выразить свои мысли уклончивыми фразамиwrap up one's ideas in tortuous sentences
gen.с энтузиазмом относящийся к какой-либо мыслиwarm about the idea
gen.сама мысльthe very thought
gen.сама мысль об этомthe mere thought of it
gen.сбить с мыслиbreak one's train of thought (SirReal)
gen.сбить с мыслиmake one lose their train of thought (gtan)
gen.сбить с мыслиscrew up (кого-либо Bullfinch)
gen.сбить с мыслиthrow off track (rechnik)
gen.сбить кого-либо с мыслиknock someone off one's topic (You've knocked me off my topic. ART Vancouver)
Игорь Мигсклонить к мысли о том, чтоsucker into thinking that
Игорь Мигсклонять к мысли о том, чтоsucker into thinking that
gen.склонять кого-либо к мысли о том, чтоincline to think that
gen.склоняться к мыслиlean toward the idea (Marina Smirnova)
gen.склоняться к мыслиbe inclined to think (that ... – ..., что ... wpmucdn.com Alex_Odeychuk)
gen.склоняться к мыслиfeel (Alexander Demidov)
gen.склоняться к мыслиtend to think (Maria Klavdieva)
gen.склоняться к мыслиabandon oneself to the idea
gen.скрывать свои мыслиwrap up one's ideas
gen.скрывая свои мысли за подобными околичностямиhiding their thoughts behind such obliquities
gen.смутные мыслиrambling thoughts
gen.смутные мыслиfuzzy thoughts (Franka_LV)
Игорь Мигсобираться с мыслямиget its act together
gen.собираться с мыслямиprocess one's thoughts (Taras)
gen.собираться с мыслямиcollect one's thoughts (Anglophile)
gen.собираться с мыслямиcompose one's thoughts (Anglophile)
gen.своя собственная мысльa bird of one's own brain
gen.совершенно точно формулировать определённую мысльbe quite explicit on the point
gen.содержащий мысльnotional
gen.создающий мыслиideogenetic
gen.сосредоточенный мыслямиversant (in, with; на чём-либо)
gen.способный воспринимать чужие мысли человекpercipient
gen.стимулировать мысльexcite the mind
gen.стимулировать работу мыслиstimulate thinking
Gruzovikсумасшедшая мысльcrazy idea
gen.сформулировать мысльverbalize an idea
gen.сформулировать свои мыслиput thoughts into words
gen.таить свои мыслиkeep thoughts within
Игорь Мигтайные мыслиagenda
gen.тайные мыслиhidden agenda (Рина Грант)
gen.тайные мыслиhidden thoughts
gen.так, мысли вслухjust a thought (Юрий Гомон)
gen.те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словамthose who believe in the antecedency of ideas to words
gen.тот, кто умеет читать чужие мыслиthought reader
gen.тот, кто умеет читать чужие мыслиthought-reader
gen.тот, кто читает чужие мыслиmentalist (Taras)
gen.тот, кто читает чужие мыслиmind reader
gen.тот, кто читает чужие мыслиmind-reader
gen.тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертьюthat wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death (G. Cooper)
gen.трепетать от одной этой мыслиtremble at the thought (at the sight, at one's master's frown, etc., и т.д.)
gen.трепетать при мыслиtremble at the thought
gen.трепетать при мысли оtremble at the thought of
gen.трепетать при одной мыслиtremble to think
gen.у великих мысли сходятсяgreat minds think alike (oVoD)
gen.у кого впервые зародилась эта мысль?who first conceived this idea?
gen.у меня блеснула мысльthe thought flashed across my mind
gen.у меня блеснула мысльa thought flashed across my mind
gen.у меня в голове мелькнула мысльan idea shot across my mind
gen.у меня в голове промелькнула мысльa thought passed through my mind
gen.у меня в голове промелькнула мысльan idea passed through my mind
gen.у меня в мыслях не было ничего подобногоI shouldn't dream of such a thing
gen.у меня в мыслях это сделатьI have a mind to do something (ad_notam)
gen.у меня возникла мысльa thought started up in my mind
gen.у меня возникла мысльit came to me
gen.у меня голова идёт кругом от этой мыслиmy brain swims with the thought
gen.у меня и в мыслях не былоfar be it from me to (z484z)
gen.у меня и в мыслях не было вас обидетьI had no thought of offending you
gen.у меня и в мыслях нетfar be it from me to do something (Far be it from me to contradict you! – У меня и в мыслях нет противоречить вам! Drozdova)
gen.у меня мелькнула мысльthe thought flashed across my mind
gen.у меня мысли о другомmy thoughts lie elsewhere (Technical)
gen.у меня появилась мысльit came to me
gen.у меня промелькнула мысльan idea flashed through my mind
gen.у меня этого и в мыслях не былоit never even crossed my mind
gen.у меня этого и в мыслях не былоit never crossed my mind (Anglophile)
gen.у меня этого и в мыслях нетit is alien to my thoughts
gen.у него была замечательная способность избавляться от тревожных мыслейhe had the happy faculty of wiping his mind clear ol harassing thoughts
gen.у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.)
gen.у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.)
gen.у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.)
gen.у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.)
gen.у него вдруг возникла мысль, что они все глухиеit struck him suddenly that they were all deaf
gen.у него возникла мысльit has occurred to him
gen.у него всегда грязные мыслиhe has a nasty mind
gen.у него иногда путаются мыслиhis mind wanders at times
gen.у него мысли путаютсяhis wits are wandering
gen.у него мысли путаютсяhis mind is wandering
gen.у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
gen.у него хорошие мысли, но он не умеет их довести до слушателейhe has good ideas, but can't put them over
gen.у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложитьhe has good ideas, but can't put them over
gen.у него явилась мысльit occurred to him
gen.у него явилась мысльit came to his mind
gen.у неё мелькнула мысльan idea flashed across her mind
gen.у тебя мысль работает в странном направленииyour mind works in a peculiar way
gen.убить силой мыслиkill smb. with a thought bubble (Taras)
gen.углубиться в мыслиpause
gen.удачная мысльhappy thought
gen.удачная мысльclever idea
gen.удачная мысльfortunate thought (square_25)
gen.удачная мысльhappy idea
gen.уже одна мысльthe very thought
gen.Ум за разум заходит от этой мысли!the mind boggles at the thought!
gen.усваивать мыслиassimilate ideas
gen.усвоить английский образ мыслейlearn to think in English
gen.успокаивать себя мыслью о том, что...comfort oneself with the thought that...
gen.успокаиваться мысльюfind solace in the thought (that Рина Грант)
gen.устремлять мыслиput mind to (Sergei Aprelikov)
gen.утешаться мысльюfind solace in the thought (Рина Грант)
gen.ухватиться за мысльseize on an idea (upon a chance, upon an opportunity, upon a pretext, on a suggestion, on a solution, etc., и т.д.)
gen.ухватиться за мысльfasten upon an idea
gen.ухватиться за мысльseize upon an idea (upon a chance, upon an opportunity, upon a pretext, on a suggestion, on a solution, etc., и т.д.)
gen.ухватиться за мысльjump at the idea (Anglophile)
gen.ухватиться за эту мысльjump on the idea (He jumped on the idea after overhearing two people in a coffee shop. ART Vancouver)
gen.ход его мыслейthe trend of his thoughts
gen.ход мыслейtrain of thought (hsakira1)
gen.ход мыслейline of thinking (Stas-Soleil)
gen.ход мыслейclue
gen.ход мыслейthe way one is thinking (I like the way you're thinking SirReal)
gen.ход мыслейtrain of thought
gen.ход мыслейway of thinking (SirReal)
gen.ход мыслейthought process (SirReal)
gen.ход мыслейhow one thinks (But that's not how he thinks. SirReal)
gen.ход мыслейhow one's thoughts run (But I know how Harken's thoughts run. SirReal)
gen.ход мыслейreasoning (SirReal)
gen.ход мыслейthe thread of one's thoughts
gen.ход мыслиthe stream of thought
gen.ход развития мыслиtrain of thought (hsakira1)
gen.ход мыслиdrift (Дмитрий_Р)
gen.ход мыслиthe train of thought (fek)
gen.Хорошая мысль! Замечательно!good idea! brilliant!
gen.читать мыслиread smb's mind (Ex: He read her mind correctly. He seemed to be able to read her mind. МарияКрас)
gen.чтец чужих мыслейthought-reader
gen.чёрные мыслиdark thoughts
gen.чёрные мыслиblack thoughts (Andrey Truhachev)
gen.шаблонная мысльcliche'd cliched thought
gen.шаблонная мысльclichйd thought
gen.эволюция человеческой мыслиthe trend of human thought
gen.эти две мысли диаметрально противоположныthese two ideas are completely antipathetical
gen.эти две мысли диаметрально противоположныthese two ideas are completely antipathetic
gen.эти две мысли необходимо чётко разграничиватьone must dissociate these two ideas
gen.эти две мысли совершенно несовместимыthese two ideas are completely antipathetical
gen.эти две мысли совершенно несовместимыthese two ideas are completely antipathetic
gen.эти мысли давно уже зрели в его умеthese ideas have long been forming in his mind
gen.эти мысли мне ненавистныthese ideas are an anathema to me
gen.эти мысли мне ненавистныthese ideas are an anathema to me
gen.эти мысли не давали мне уснутьthese thoughts spoilt my sleep
gen.эти мысли принесли ей успокоениеthese thoughts brought her peace of mind
gen.ясная мысльa clear idea
gen.ясность слога – это ясность мыслиclarity of style is clarity of thought
Showing first 500 phrases