Subject | Russian | English |
Makarov., saying. | гром не грянет, мужик не перекрестится | she won't lock the barn door till after the horse is stolen |
proverb | гром не грянет, мужик не перекрестится | they won't lock the barn door till after the horse is stolen (Беспечный человек не сделает необходимого заранее, прежде, чем его не вынудят к этому обстоятельства. AlexanderKayumov) |
saying. | гром не грянет, мужик не перекрестится | he won't lock the barn door till after the horse is stolen |
gen. | гром не грянет, мужик не перекрестится | someone wouldn't sweat until cornered (Evgeny Shamlidi) |
amer. | если взять "Пока гром не грянет мужик не перекрестится", то Sputnik moment это что-то вроде момента, когда раздаётся гром. | Sputnik moment (Отличие в том, что в русской пословице мужик начнет хоть что-то делать, тогда как в американской идиоме мужик возьмется за дело и доведет его до конца. Идиома Sputnik Moment возникла после 4 октября 1957 года, когда Советский союз запустил первый в истории человечества искусственный спутник Земли. Выражение дословно переводится – момент, когда люди осознают, что перед ними серьезная угроза и вызов, и они вынуждены удвоить свои усилия, чтобы наверстать упущенное. Don't sit around waiting for a Sputnik moment. iTimmer) |
gen. | мировой мужик, парень что надо | great guy |
mil., lingo | мужик в чалме | raghead (slang Val_Ships) |
slang | мужик в чалме | towelhead (offensive word; a person who wears a turban Val_Ships) |
nautic. | мужик в чалме | towelhead (a person who wears a turban Val_Ships) |
jarg. | мужик в юбке | mommy with balls (Lavrin) |
gen. | мужик в юбке | butch |
proverb | мужик год не пьёт, два не пьёт, а как его прорвёт – всё пропьёт | the devil may get in by the keyhole, but the door won't let him out |
rhetor. | мужик жёсткий | tough hombre (Can someone have a friendly relationship with him? Quite possibly. As long as he thinks you are a tough hombre. Once he is sure of that he will work with you. Alex_Odeychuk) |
inf. | мужик мстительный | vindictive guy (Alex_Odeychuk) |
saying. | мужик сказал-мужик сделал | a word and a blow (Andrey Truhachev) |
saying. | мужик сказал-мужик сделал | an honest man's word's as good as his bond (Andrey Truhachev) |
saying. | мужик сказал-мужик сделал | a man's word is his bond (Andrey Truhachev) |
proverb | мужик тонул-топор сулил, а вытащили-топорища жаль | river past and God forgotten |
proverb | мужик тонул-топор сулил, а вытащили-топорища жаль | danger past and God forgotten |
slang | мужик-тряпка | pussy-whipped (Taras) |
gen. | мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размера | grower not a shower (driven) |
idiom. | мужик что надо | cat's whiskers (Taras) |
gen. | мужик что надо | real deal (Man, you the real deal. I owe you. 4uzhoj) |
proverb | пока гром не грянет, мужик не перекрестится | don't have thy cloak to make when it begins to rain |
gen. | пока гром не грянет, мужик не перекрестится | the peasant will not cross himself before it begins to thunder |
gen. | пока гром не грянет, мужик не перекрестится | a peasant will not cross himself before it begins to thunder |
proverb | русский мужик задним умом крепок | the Russian peasant, to some extent, is truly wise after the event |
proverb | русский мужик задним умом крепок | if things were to be done twice, all would be wise (used (often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized) |
proverb | русский мужик задним умом крепок | it is easy to be wise after the event |
proverb | русский мужик задним умом крепок | one good forewit is worth two afterwits |
proverb | русский мужик задним умом крепок | the Trojans became wise too late |
proverb | русский мужик задним умом крепок | afterwit is the best |
proverb | русский мужик задним умом крепок | second thoughts are best |