DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing может только | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одногоI cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14)
Makarov.адвокат противной стороны приплетал всё, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом делеcounsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the case
ironic.благодарить за это он может только себяhe you, etc. may thank himself for it
transp.блочное устройство периферийное устройство или ОЗУ, которое может осуществлять ввод-вывод только блоками данныхblock device
gen.в машину может сесть только пять пассажировthe car takes only five passengers
Makarov.в прежние времена голосовать могли только землевладельцыin former times, only property owners could be registered as voters
gen.в футболе только вратарь может брать мяч в рукиonly the goalkeeper may hold the ball in soccer (касаться мяча руками)
Makarov.в этой машине может поместиться только пять человекthis car takes only five
gen.винить он вы может можете только себяhe you may thank himself (yourself)
meas.inst.все измерения имеют прослеживаемость к единицам Международной системы SI, которые воспроизводятся национальными эталонам НМИ. Данный сертификат может быть воспроизведён только полностью. Любая публикация или частичное воспроизведение содержания сертификата возможны с письменного разрешения лаборатории, выдавшей сертификатAll measurements are traceable to the SI units which are realized by national measurement standards of NMI. This certificate shall not be reproduced, except in full. Any publication extracts from the calibration certificate requires written permission of the issuing laboratory
trav.все лучшее, что только может предложитьriches (discover the riches of Turkey sankozh)
gen.вы и только вы можетеexclusive access (during this month you have exclusive access to... sankozh)
Makarov.вы можете достигнуть успеха только этим путёмyour only chance of success lies through this channel
gen.вы можете достигнуть успеха только этим средствомyour only chance of success lies through this channel
construct.вы можете отсыпать нижнюю часть насыпи только из скальных породyou may only use rock to fill the lower part of the embankment
Makarov.Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучшеshe may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better
gen.его могло спасти только чудоnothing short of a miracle could have saved him
gen.его сомнения улетучились, как только он понял, что может доверять своим коллегамhis doubt melted away when he found that he could trust his colleagues
gen.если бы только мы могли вычеркнуть то, что было!if we could unlive the past!
gen.если бы только мы могли заново прожить жизнь!if we could unlive the past!
Makarov.если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отецif only I could think like my father, adultly
Makarov.если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"if the chief magistrate's a man and not a dummy
Makarov.за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагаетсяif you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly
libr.зависимый фасет, который может проявляться только как фокус предыдущего фасетаdependent facet (Ранганатан)
Makarov.завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбитуthere will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit
progr.зарезервированное слово, которое может присутствовать только в теле функцийreserved word, and may only appear in functions (ssn)
progr.Имеется только одна подающая труба, и она может быть перемещена двигателем к любому резервуару для обслуживания по необходимостиthere is only one feed tube and it can be moved to whatever tank needs service by a motor (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
comp., MSИмя домена не может состоять только из пробелов и символов табуляцииthe Domain name cannot consist solely of spaces or tab characters (Windows Server 2003 SP1)
MSDSИнформация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в текстеthe information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text.
Makarov.испытание может иметь один и только один исходtrial may have one and only one outcome
Makarov.испытание может иметь один и только один исходa trial may have one and only one outcome
intell.источник, который может предоставить информацию только один разa one-off source (Alex_Odeychuk)
progr.к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостейUnfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.как вы только могли это подумать?how could you ever think such a thing!
amer.как ты только мог!shame on you! (Val_Ships)
gen.как ты только можешь быть столь низок!how can you be so cheap! (Andrey Truhachev)
gen.как ты только можешь быть таким подлым!how can you be so cheap! (Andrey Truhachev)
gen.как я только мог ему поверить!I should have known better (teterevaann)
patents.кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает законthe only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law
patents.кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает законthe only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of law
Makarov.колено у него болело и не гнулось, он мог только кое-как ковылятьhis knee was stiff and painful, he could only hobble
media.компьютер, в котором каждая операция может выполняться только при поступлении хронирующего импульсаdigital computer
media.компьютер, в котором каждая операция может выполняться только при поступлении хронирующего импульсаsynchronous computer
adv.который вы только можете себе представитьyou can imagine (Alex_Odeychuk)
Makarov.кричи так громко, как только ты можешьcry as loud as ever you can
media.любая станция линии связи, использующая первичные и вторичные протоколы и не являющаяся первичной линейной станцией, эта станция может обмениваться данными только с первичной линейной станциейsecondary link station (в сетевой архитектуре SNA)
inf.медвежатник, который может вскрывать только простые, дешёвые сейфыyegg
relig.место внутри вашего сердца, которое может заполнить только БогGod-shaped hole (Gilbert)
progr.метод может вызваться только из определяющего программного компонентаmethod may only be called from inside the defining POU (ssn)
gen.может быть мне только показалосьmaybe I was seeing things that weren't there (m_rakova)
avia.может быть поправлено или изменено только посредством документа в письменной форме подписанноеmay be amended or varied only by a document in writing executed by (Your_Angel)
scient.может быть только одна причина для ...there can be only one reason for
Makarov.может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не веритсяyou may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true
progr.может находиться только в одном из состоянийcan be in only one of the states (напр., конечный автомат в каждый момент времени ssn)
quot.aph.может толькоbe only permitted to (+ inf. Alex_Odeychuk)
inf.можете себе представить! подумать только!wait for it (When I opened my paper today, there was a whole page of gaudy advertisements by, wait for it, local churches ("Punch"). – Когда я открыл сегодня газету, мне в глаза бросились объявления, занимавшие чуть ли не целую страницу. Можете себе представить, кто их дал? Местные церкви. Komparse)
gen.можете уйти, как только он придётyou may leave immediately he comes
media.монитор, который может воспроизводить видеосигнал только одного типаfixed-frequency monitor (напр., только VGA-монитор)
gen.мочь наступить только при условииcontingent upon (Alexander Demidov)
Makarov.мы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окноonly by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel room
Makarov.мы можем отступить от этого правила только в случае болезниwe cannot waive this rule except in case of illness
math.мы можем применить этот метод только если оператор является ... we can apply the method provided that the operator is
Makarov.мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другимwe can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others
gen.мы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем егоit is impossible to do our duty except we know it
Makarov.мы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить больthere is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain
Makarov.на любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадьno person can run more than one horse for any plate
Makarov.на это может быть только один ответthere is one answer to it
gen.настроить рояль может только настройщик-профессионалit needs skill to tune a piano
gen.настроить рояль может только человек соответствующей квалификацииit needs skill to tune a piano
gen.настроить рояль может только человек соответствующей настройщик-профессионалit needs skill to tune a piano
Makarov.некоторые очень известные ударники могли давать свои лучшие концерты только под кайфомsome of the greatest drummers could only give their best performances when they were hopped up
gen.нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не можетall decisions should not be left to one person because no one person has all the answers (/ The Independent, Великобритания (2016))
mech.ни одна задача не может быть решена с помощью только термодинамических аксиомno problems can be solved by means of the thermodynamic axioms alone
Makarov.о, если бы только мы могли навсегда покончить с войнами!oh, that we might end all wars!
gen.об этом я могу только мечтатьit's more than I can hope for
media.область в хранимой записи, которая может содержать только определённое количество данныхfixed field
ITОбычно имеют место только непроводящие загрязнения. Иногда может ожидаться временная проводимость, вызванная конденсацией влагиNormally, only non-conductive pollution occurs. Occasionally, however, a temporary conductivity caused by condensation must be expected (ssn)
mar.lawоговорка о направлении судна только в такой порт, где оно может быть постоянно на плавуfloating clause
nautic.оговорка о направлении судна только в такой порт к такому причалу, где оно может быть постоянно на плавуfloating clause
mar.lawоговорка о направлении судна только к такому причалу, где оно может быть постоянно на плавуfloating clause
gen.он вёл такую жизнь, о которой большинство из нас может только мечтатьhe enjoyed a life most of us only dream about
Makarov.он её утешал, как только могhe reassured her as well as /as best/ he could
gen.он её утешал, как только могhe reassured her as well as at best he could
gen.он забрал всю пищу, какую только мог найтиhe took whatever food he could find
Makarov.он мог забыть о своих проблемах только погрузившись в работуonly by riveting his attention on his work could he forget his worries
gen.он мог надеяться только на свою смелостьhis chief reliance was his own courage
Makarov.он мог отличить только церковный колокол от органаhe just knew the bell of the church from the organ
gen.он мог положиться только на самого себяhe was left to his own resources
gen.он мог рассчитывать только на свою смелостьhis chief reliance was his own courage
Makarov.он мог убедить меня сделать все, чего бы он только не пожелалhe could bring me to do anything he ever wanted
gen.он может быть использован только в определённых условияхhe can be of use only under certain circumstances
Makarov.он может полагаться только на себяhe can only depend on himself (самого)
Makarov.он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
gen.он может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать васhe may show up if only to see you
Makarov.он может только надеятьсяhe can but hope
Makarov.он может читать только при хорошем светеhe can read only in good light
gen.он нам помогал, как только могhe helped us as much as he could
gen.он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкойhe could not feed us, only lodge and drink us
Makarov.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.он пользуется всем, чем только можетhe takes whatever he can lay his hands on
gen.он пользуется всем, чем только можетhe takes whatever he can lay his hands on
gen.он привёл все доводы, какие только мог найтиhe urged every argument he could think of
gen.он привёл все доводы, какие только мог придуматьhe urged every argument he could think of
gen.он разорился и может пенять только на себяhe is ruined and he may thank himself for it
gen.он спешил как только могhe walked as fast as he could
gen.она только и могла что плакатьshe could do nothing but cry
gen.они ничего не могли поделать, только надеяться, что всё изменится к лучшемуthere was nothing they could do, outside of hoping things would get better
Makarov.они поняли, что гражданская война может закончиться только установлением тиранииthey saw that a civil war could end only in a despotism
Makarov.они так похожи друг на друга, что только мать может различить ихthey are so much alike that only their mother knows them apart
media.оптическое волокно, в котором может распространяться только одна направленная мода самого низкого порядка при данной длине волны, числовой апертуре и радиусе сердечникаsingle mode optical fiber
progr.Пакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементамиA package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elements (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.пакет A может использоваться только повторно использоваться вместе с пакетом BPackage A can only be used reused together with Package B (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
media.память, в которой доступ к определённому элементу данных может быть получен только считыванием всех предыдущих элементов в спискеserial-access memory (storage, в отличие от случайного доступа)
comp., MSПараметр базы данных репликации "%1!s!" не может быть задан, если только это не база данных издателя или распространителяReplication database option "%1!s!" cannot be set unless the database is a publishing database or a distribution database (SQL Server 2012 ssn)
gen.переводить поэзию может только поэтit takes a poet to translate poetry
lawпередача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его повереннымshares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More)
lawпередача прав на которые = акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем лично или его надлежаще уполномоченным поверенным по предъявлении данного должным образом заверенного Сертификатаtransferable only on the books of the corporation by the holder hereof in person or by duly authorized attorney upon surrender of this Certificate properly endorsed (YuliaO)
automat.переменная, которая может принимать только конечное число значенийvariable which can assume only a finite number of values (о переменной типа "переключатель" в IEC 60050-351 ssn)
progr.Переход может быть совершен, только если текущие показания часов удовлетворяют временному ограничениюthe transition can be taken only if the current values of the clocks satisfy the clock constraint (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999)
gen.плох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детейit's a poor teacher who can only control the class by roaring at the children
Makarov.по молчаливости он мог соперничать только со своим братомhis inarticulateness was rivalled only by that of his brother
gen.подумать только, что он мог это сделатьfantasy his doing a thing like that
gen.подумать только, что он мог это сделатьfancy his doing a thing like that
libr.подчинённый фасет, который может проявляться только как фокус предыдущего фасетаdependent facet (Ранганатан)
gen.пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разномуso far, it seems clear that men and women think differently in significant ways
gen.поместье, владельцем которого мог быть только мужчинаfief masculine
gen.поместье, владельцем которого мог быть только мужчинаmale fief
Makarov.после операции матери пришлось снова учиться ходить, сначала она могла только ковылять, но теперь она нормально ходитlearning to walk again after her operation, Mother could only dodder along at first, but now she's walking well
gen.поторопитесь как только можетеbe as quick as ever you can
energ.syst.потребитель, который может покупать электроэнергию только у распределительной компании, к сетям которой он подключёнfranchise customer (MichaelBurov)
patents.право на товарный знак может быть приобретено только после его использованияright could be developed only after use
polit.право на наследование может изменяться толькоthe succession can only be altered (Brenda)
patents.претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствииcompensation can be claimed only after it has become due
econ.приказ о платеже, который может отдать только владелец счетаnontransferable order
media.прикладная программа, которая может быть использована только в одном типе задачsingle function software
ITприкладная программа или приложение, требующая для своей работы только операционную систему MS DOS. В среде Windows может выполняться лишь специальным образомMS DOS applications
proced.law.Принцип имущественных отношений, согласно которому предъявлять иск может только сторона договора или заинтересованное лицоconcept of privity (ACCA F4 alexdvinyatin)
law, pathol.принцип, согласно которому заявка, имеющая более ранний приоритет, может быть противопоставлена с даты её приоритета только в части её формулы изобретенияprior claim approach
gen.пусть он сделает это как только можетlet him do it to the best of his powers
psychol.разочарованность от возможности быть только в одном теле, которое может находиться только в одном месте в одно времяonism (favour)
gen.сделать попытку, которая может окончиться только плачевноlick a file
gen.сделать попытку, которая может окончиться только плачевноbite on granite
gen.сделать попытку, которая может окончиться только плачевноgnaw a file
gen.сделать попытку, которая может окончиться только плачевноbite a file
busin.Соглашение может быть изменено только в письменном виде за подписью Сторон.the Agreement may only be modified by a writing signed by the Parties.
media.MIDI-сообщения, которые может понимать только MIDI-устройство определённого производителяsystem exclusive data
econ.специфическая часть активов имущества умершего лица, которая может быть использована только на погашение его долгов после судебного решенияequitable assets
media.спутниковая параболическая антенна, установленная таким образом, что она может следовать за геостационарными спутниками за счёт поворота только по одной вертикальной осиpolar mount
Makarov.страницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M.the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AM
progr.Структура этих документов может быть определена только с помощью визуального контроляthe structure of these documents can only be detected by visual inspection
progr.так в чём проблема? Только в том, что с рефакторингом связан известный риск. Он требует внести изменения в работающий код, что может привести к появлению трудно находимых ошибок в программеSo, what's the problem? Simply this: Refactoring is risky. It requires changes to working code that can introduce subtle bugs (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
Makarov.так поступить мог только лишённый здравого смыслаno man in his senses would have done so
Makarov.так поступить мог только сумасшедшийno man in his senses would have done so
insur.так скоро, как только судно может получать / сдаватьfast as the vessel can receive/deliver (принимать/выдавать)
insur.так скоро, как только судно может получать / сдавать принимать / выдавать по обычаям портаfast as the vessel can receive/deliver but according to the custom of the port
scient.такие аргументы могли бы рассматриваться только в рамках тщательного анализа ...such arguments could be considered only within the framework of a thorough analysis of
Makarov.такой свирепый взгляд мог быть только дьявола или тиграthe glaring of eyes could belong only to devils or tigers
polit.тем не менее, никто из людей не может быть всегда только хорошимunfortunately, however, we are none of us always good (bigmaxus)
media.тип сервера с ограниченными функциями, который может быть запущен только из несущего приложения и выполняет только внедрение объектов, но не их связьmini-server application
gen.только будучи людьми, мы можем познать человекаonly by being man can we know man
Makarov.только время могло дать ответ на этот вопросtime alone could answer the question
Makarov.только дурак может такое сделатьnone but a fool would do such a thing
ITТолько загружаемый раздел на первом винчестерском диске может быть активнымThe only bootable partition on drive 1 is already marked active
quot.aph.только истина может сделать нас свободными!Only truth can set us free!
chess.term.только лох может поставить на другую команду, чем нашаOnly a naive fish would pick against our team
idiom.только можетpossibly can (He did everything he possibly could for me – Он сделал для меня всё, что вообще мог/что только мог; He had to record the events as accurately as he possibly could – Eму требовалось зафиксировать события (настолько) точно, насколько он вообще/только мог; ~ так точно, как он (вообще) только мог Баян)
Makarov.только натренированный глаз может заметить такие мелкие ошибки в набореonly a trained eye could detect such small faults in the lettering
Makarov.только натренированный глаз может отличить одну картину от другойonly a trained eye can discriminate between the two paintings
gen.только наука может это сделатьscience alone can do it
gen.только наша команда может поспорить с ними в мастерствеthey are matched only by our team
gen.только наша команда может соревноваться с нимиthey are matched only by our team
gen.только ненормальный может согласитьсяhe is madman if he agrees
gen.только он может сделать этоhe alone can do it
gen.только он может это сделатьhe alone can do it
gen.только они могут помочь намthey alone can help us
gen.только поэт может переводить стихиit takes a poet to translate poetry
Makarov.только профессионал может с первого взгляда определить количество примесей в орнаменте, сделанном якобы из золотаonly a practised eye can detect the amount of alloy in an ornament professedly manufactured of gold
Makarov.только самый искушённый трейдер может разобраться в этой тарабарщинеall but the most sophisticated trader, this is eye-glazing jargon
gen.только сексист может утверждать, что мужчины превосходят женщинthat's a sexist thing to say that men are superior to women
gen.только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошлоof the crew only three remained to tell the tale
gen.только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилосьof the crew only three remained to tell the tale
busin.только физическое лицо может выступать в роли генерального директораonly individual may act as general director (Samorukova)
busin.только физическое лицо может выступать как единоличный исполнительный органonly individual may act as sole executive body (Samorukova)
Makarov.только что-то очень серьёзное могло заставить тебя осуществить это делоonly something very important would have made you play this game
Makarov.ты можешь проскользнуть через этот пролив только во время половины приливаyou can only shave through the straits at half-tide
lit.У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!"He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' (Times, 1981)
Makarov.у него только две руки, и он не может делать два дела одновременноhe has got only one pair of hands and he can't do two things at the same time
sport.упражнение может быть выполнено в другую сторону только целикомexercise may be reversed only in its entirety
media.форма разделения коммутируемых линий в стандарте Х.21, при которой только один клиент из многих может получить доступ к линииline sharing
gen.чек, по которому наличность может быть получена только определённым лицомcrossed cheque
gen.чек, по которому наличность может быть получена только определённым лицомcrossed check
proverbчеловек может умереть только один разa man can die but once
psycholing.читать везде, где только можетеread as far and near as you can (Alex_Odeychuk)
media.электрический штекер, который может быть вставлен в гнездо только в одном направленииpolarized plug
media.электрический штекер, который может быть вставлен в гнездо только в одном положенииpolarized plug
progr.это допущение может быть нарушено только в случае одновременного доступа к монитору со стороны многих процессовthe assumption can only be violated if multiple processes access the monitor simultaneously (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999)
gen.это только набросок, детали вы можете добавить самиthis is only a sketch, you can fill in the details yourself
construct.Эту работу может выполнить только квалифицированный бульдозеристOnly a competent bulldozer operator can perform the job
Makarov.я его знаю, только имени вспомнить не могуI know him well, but I can't recall his name to mind
Makarov.я мог остановить машину, только направив её в дорожное ограждениеthe only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road
Makarov.я мог остановить машину, только направив её в ограждениеthe only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road
gen.я могу дать только самое общее описаниеI can give only a general description
gen.я могу купить только что-нибудь подешевлеI can only afford el cheapo (Taras)
gen.я могу рассчитывать только на самого себяI have no one to depend on but myself
gen.я могу съесть только несколько фруктовI can eat only so many pieces of fruit
gen.я могу только догадываться о причинах его поведенияI can only guess the reasons for his conduct
gen.я могу только догадываться о том, почему он так поступилI can only guess his reason
gen.я могу только надеятьсяI can but hope
Makarov.я побежал так быстро, как только мог, и вышел с честью из схваткиI ran as quickly as I could, and came off with honour from the engagement
Makarov.я только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхатьI'll just book you in and then you can have a rest
Makarov.я только обкатываю свою новую машину, так что быстро ехать не могуI'm running in my new car, and cannot go fast
Makarov.я уклонился от её вопросов, использовав самые искусные оправдания, какие только мог придуматьI parried her questions by the best excuses I could offer