DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing мимо | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус проехал мимоthe bus rolled by
Makarov.автобус проехал мимо нихthe bus drove by them
gen.бить мимоshoot wide of (smth., це́ли)
gen.бить мимоmiss
gen.бить мимо целиmiss mark
Makarov.бить мимо целиmiss the target (тж перен)
Makarov.бить мимо целиbe wide of the mark
Gruzovikбить мимо целиmiss the target
gen.бить мимо целиmisfire
gen.бить мимо целиmiss fire
nautic.близкое прохождение ракеты мимо целиnear-miss
gen.близкое прохождение мимо целиnear miss (ракеты)
geol.бурение мимо оставшегося в скважине поломанного инструмента или мимо порванной части трубыside tracking
Makarov.бурить мимоdrill by
gen.быстро и т.д. проезжать мимоpass quickly (slowly, noisily, etc.)
gen.быстро и т.д. проходить мимоpass quickly (slowly, noisily, etc.)
Makarov.быть пропущенным мимо ушейfall on deaf ears
gen.весь день мимо проезжали тяжёлые каретыheavy coaches rolled past all day
gen.весь день мимо проносились тяжёлые тучиheavy clouds were rolling past all day
gen.весь день мимо проплывали тяжёлые тучиheavy clouds were rolling past all day
Makarov.вместо того, чтобы идти мимо города, мы свернули на северinstead of going by town, we had struck away northward
Makarov.волна от парохода, проплывавшего мимо, захлестнула лодку, в результате чего она затонулаthe wake from a passing steamboat swamped the boat and caused it to sink
Makarov.все упали на колени, когда мимо проходил корольall the people dropped down on their knees as the king passed by
Makarov.всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучшеevery time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses
vulg.выражение восхищения физической красотой проходящей мимо женщиныwow
vulg.выражение восхищения физической красотой проходящей мимо женщиныwoo-woo
gen.выстрел мимо целиdumb shooting (Alex_Odeychuk)
gen.гонщики пронеслись мимо как ветерthe racers swished by
gen.грубиян, толкнув меня, прошёл мимоthe rude fellow pushed past me
Makarov.дети пропускали мимо ушей приказания материchildren tuned out their mother's commands
gen.Дети пропускают мои слова мимо ушейwhat I tell those kids just doesn't sink in (Taras)
gen.его взгляд скользил мимо лиц присутствующихhis eyes wandered without resting on the faces of those present
Makarov.его телега, громыхая, проехала мимо домаhis cart rumbled past the house
Makarov.его телега, громыхая, проехала мимо домаhis cart lumbered past the house
gen.ежедневно проходить мимо банкаpass the bank the office, etc. every day (и т.д.)
gen.её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себяit was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself
gen.женщина протиснулась мимо меня в комнатуthe woman thrust past me into the room
gen.зайди, когда будешь проходить мимоcome by
Makarov.замахнуться, но попасть мимоfan the air
gen.идти мимо магазинаgo by the shop (by the house, by the windows, etc., и т.д.)
gen.к счастью, мимо проходил полицейскийfortunately a policeman chanced by
Makarov.кажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить еёit seems impossible that I could have walked by and not noticed her
gen.когда она прошла мимо, он приподнял шляпуwhen she came by he raised his hat
vulg.комментарий по поводу вихляющей походки проходящей мимо сексапильной девушкиwhat a tail our cat's got!
gen.лодка пропыхтела мимоthe boat chugged past
gen.мальчики пробегали мимо насthe boys ran by us
Makarov.матросов с затонувшего корабля подобрала проходившая мимо лодкаthe shipwrecked sailors were picked up by a passing boat
Makarov.матросов с затонувшего корабля подобрало проходившее мимо судноthe shipwrecked sailors were picked up by a passing boat
gen.машина проехала мимоthe car drove by
Makarov.машина пронеслась мимо них на большой скоростиthe car went past them at speed
gen.меня задел проезжающий мимо велосипедистI was brushed against by a cyclist
gen.мимо грохотал поездthe train thundered past
gen.мимо денегno deal, no fee
gen.мимо дома промчалась полицейская машинаa police car tore past the house
gen.мимо дома пронеслась полицейская машинаa police car tore past the house
inf.мимо кассыmiss the point (VLZ_58)
inf.мимо кассыout in left field (Belka Adams)
inf.мимо кассыoff the books (Technical)
Игорь Миг, inf.мимо кассыlosing streak (в некоторых контекстах)
gen."мимо кассы"be off base (teterevaann)
gen.мимо которого невозможно промахнутьсяunmissable (о цели hedgehoglet)
Makarov.мимо легко пронеслась небольшая лодкаthe little boat zoomed across as if without effort
Makarov.мимо меня промчалась машинаcar flew past me
Makarov.мимо меня промчалась машинаa car flew past me
Makarov.мимо на большой скорости промчался автомобильcar swooshed by
Makarov.мимо на большой скорости промчался автомобильa car swooshed by
gen.мимо нас вниз покатился огромный камень, который чуть было не задел насa big rock rolled down and we only just escaped being hit
gen.мимо нас вниз покатился огромный камень, который чуть было не ударил насa big rock rolled down and we only just escaped being hit
gen.мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не задел насa big rock rolled down and we only just escaped being hit
gen.мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не ударил насa big rock rolled down and we only just escaped being hit
gen.мимо нас процокала лошадьa horse clomped by
gen.мимо него просвистела пуляbullet whistled past him
gen.мимо несёт свои воды рекаthe river sweeps by
gen.мимо неё ничего не проходитshe sees everything
Makarov.мимо поросшего камышом мыса река медленно несёт свои водыaround the rushy point comes weltering slow the stream
Makarov.мимо поросшего тростником мыса река медленно катит свои водыaround the rushy point comes weltering slow the stream (J. Keble)
Makarov.мимо прогрохотал грузовикthe lorry roared past
Makarov.мимо прогрохотал поездtrain roared past
Makarov.мимо прогрохотал поездtrain thundered past
Makarov.мимо прогрохотал поездthe train roared past
gen.мимо прогрохотал поездthe train thundered past
gen.мимо проезжают машиныcars roll by
Makarov.мимо проехала машинаa car went by
gen.мимо проехала машинаcar went by
gen.мимо пролетела стая птицa flock of birds swept by
gen.мимо пролетела стрелаan arrow sped past
Makarov.мимо промчался курьерский поездthe express train hurtled past
Makarov.мимо промчался курьерский поездexpress train hurtled past
gen.мимо проплывали дикие уткиwild ducks were sailing by
Makarov.мимо проскочило много машин, но ни одна не согласилась нас взятьmany vehicles rolled by, but no one offered us a ride
gen.мимо прошло много народуa number of people came past
gen.мимо ритмаoff beat (Баян)
Makarov.мимо с глухим стуком проехала каретаthe carriage came thudding by
Makarov.мимо с глухим стуком проехала каретаcarriage came thudding by
gen.мимо со скрипом проехала тележкаa cart came grinding past
gen."мимо темы"beside the point (Andrey Truhachev)
gen.мимо целиoff the mark (о выстреле)
gen.мимо целиfar from the mark
Makarov.мимо целиfar wide of the mark
Makarov.мимо целиshort of the mark
Makarov.мимо целиmissing the target
Makarov.мимо целиfar short of the mark
Makarov.мимо целиfar beside the mark
gen.мимо целиbeside the question
gen.мимо целиbeside the mark
gen.мимо целиoff the target
gen.мимо целиon the bow hand
gen.мимо целиpast the mark
gen.мимо целиwide of the mark
gen.мимо целиwide
Makarov.мимо центраoff-center
gen.мой совет он пропустил мимо ушейmy advice was thrown away upon him
gen.мочиться мимо унитаза, по причине сильного алкогольного опьяненияpisshap (A mishap generally involving the mass consumption of alcohol and a misdirection of urine to an area other than the toilet. This usually occurs as the result of an alcoholic stupor langbid)
Makarov.мы проезжали мимо церквиwe drove by the church
gen.мы прошли мимо негоwe went right by him
gen.мы прошли мимо старой башниwe went by the old tower
gen.мяч покатился мимо лункиthe ball ran past the hole (в гольфе)
gen.мяч и т.д. пролетел мимо, едва не задевthe ball the stone, the bullet, etc. almost nearly, just, quite, narrowly, etc. missed (smb., smth., и т.д., кого́-л., что-л.)
gen.намеренно выстрелить мимоshoot to miss (Andrey Truhachev)
Makarov.направленный мимо центраoff-center
gen.не пройти мимоbe not lost on (someone – кого-либо 4uzhoj)
Игорь Мигне пропустить мимо ушейbe less dismissive of
gen.не проходите мимоdon't just walk past (Yakov F.)
Makarov.небольшая лодка легко пронеслась мимоthe little boat zoomed across as if without effort
gen.незаметно пройти мимоslide
gen.незаметно проскользнуть мимоslide past (кого-либо)
gen.незаметно проходить мимоslide
gen.нельзя пройти мимо этого фактаthere is no getting around this fact
gen.нельзя пройти мимо этого фактаthere is no getting round this fact
gen.неторопливо обозревать с берега проплывающие мимо лодкиgongoozle (yulia_mikh)
gen.ни одно слово в его лекции не прошло мимо нееshe did not lose a word in his lecture
gen.никто не мог бы пройти мимо такой рекламыthe advertisement will not have escaped the notice of anyone
Makarov.облака проносятся мимоclouds skirr past
Makarov.облака проносятся мимоthe clouds flit along
Makarov.облака проносятся мимоthe clouds skirr past
Makarov.облака проносятся мимоclouds flit along
gen.он вскочил в проходящий мимо красный автобусhe hopped on a red bus
gen.он выстрелил в него, но пуля прошла мимоhe fired at him, but the bullet went wide
Makarov.он даже не поздоровался со мной, когда мы проходили мимоhe did not even acknowledge me as we passed
gen.он, как бы невзначай, прошёл мимо неёhe passed her as if it were by chance
gen.он крикнул что-то невнятно и промчался мимоhe cried something unintelligible and rushed past
gen.он крикнул что-то невнятно и пронёсся мимоhe cried something unintelligible and rushed past
Makarov.он на цыпочках прошёл мимо спальни дочери, чтобы не разбудить еёhe tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her
Makarov.он наблюдал за движущейся мимо него толпойhe watched the passing crowd
gen.он не заметно проскользнул мимо двериhe slipped past the door without being seen
gen.он незаметно проскользнул мимо двериhe slipped past the door without being seen
Makarov.он окликнул её, но она прошла мимоhe shouted out to her but she walked past
Makarov.он попытался пройти мимо, сделав вид, что не узнал егоhe attempted to pass him without any symptom of recognition
gen.он постоянно бросает мяч мимо корзиныhe sinks foul shots consistently
gen.он пробежал мимо домаhe ran past the house
gen.он пробежал мимо и даже не поздоровалсяhe ran past her without saying “hello”
Makarov.он пробежал мимо меняhe hurried past me
gen.он проехал мимо в своём экипажеhe rolled past in his carriage
gen.он проехал мимо домаhe drove past the house
Makarov.он прокрался мимо вооружённой охраныhe managed to dodge past the security guard
Makarov.он прокрался мимо дворцовой стражиhe slipped past the palace guard
gen.он промчался мимоhe rushed past
Makarov.он пронёсся мимоhe swept past
Makarov.он проплыл мимо маленького островаhe sailed past a little island
Makarov.он пропустил все её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них делаall her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned
Makarov.он пропустил её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них делаher complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned
gen.он пропустил мимо ушей мой советmy advice passed entirely over his head
gen.он пропустил мой совет мимо ушейmy advice was thrown away upon him
gen.он пропустил моё замечание мимо ушейhe neglected my remark
gen.он пропустил трудный вопрос мимо ушейhe passed off the difficult question
Makarov.он проскользнул мимо дворцовой стражиhe slipped past the palace guard
gen.он протиснулся мимо меня в комнатуhe thrust past me into the room
gen.он проходил мимоhe passed by
Makarov.он прошмыгнул мимо поджидающих его журналистовhe brushed past waiting journalists
gen.он прошёл мимоhe passed by
gen.он прошёл мимоhe walked past
gen.он прошёл мимо, даже не заметив еёhe tanked right over her without so much as noticing her (A. Thirkell)
Makarov.он прошёл мимо зоопаркаhe went past the zoo
Makarov.он прошёл мимо и даже не поздоровалсяhe didn't even acknowledge me as we passed
gen.он прошёл мимо и даже не поздоровалсяhe didn't even acknowledge me as we passed
gen.он прошёл мимо насhe went right by us
gen.он прошёл мимо нашего домаhe passed by our door
gen.он прошёл мимо, не сказав ни словаhe passed by without a word
Makarov.он прошёл мимо неё на улицеhe passed her in the street
gen.он прошёл мимо окнаhe passed by the window
gen.он прошёл мимо окнаhe went by the window
Makarov.он прошёл мимо памятника Нельсонуhe passed the Nelson monument
gen.он редко бьёт мимо целиhe seldom misses his aim
Makarov.он смотрел мимо меняhe looked right through me
Makarov.он стрелял в него, но пуля прошла мимоhe fired at him, but the ball went wide
gen.он стрелял в него, но пуля прошла мимоhe fired at him, but the bullet went wide
Makarov.он стрелял мимо целиhis shots were off the target
gen.он только что прошёл мимоhe has just gone by
gen.он шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимоhe had six shots at the target and he bossed every time
Makarov.она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит егоshe sidled past him, pretending that she had not seen him
Makarov.она была увлечена беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in conversation so she didn't notice me passing by
Makarov.она была увлечена какой-то беседой и не заметила, как я прошёл мимоshe was immersed in some kind of a conversation so she didn't notice me passing by
Makarov.она никогда не проходит мимо, не здороваясяshe never passes without stopping to say hello
Makarov.она пробежала мимо него с сияющей улыбкойshe flashed round upon him with a brilliant smile
gen.она пропустила это оскорбление мимо ушейshe let the insult go by
Makarov.она прошла мимоshe passed by
gen.она прошла мимоshe walked past (kee46)
Makarov.она прошла мимо меня и даже не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
Makarov.она прошла мимо меня и не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
Makarov.она прошла, покачивая бёдрами, мимо восхищённых посетителей бараshe slunk past the admiring customers at the bar
gen.она шла мимоshe passed by
Makarov.они прокрались мимо дворцовой стражиthey slipped past the palace guard
gen.они промаршировали мимо толпыthey marched past crowd (past the temple, past the intersection, etc., и т.д.)
gen.они прошли друг за другом мимо могилы своих товарищейthey filed past the grave of their comrades
gen.они прошли маршем мимо толпыthey marched past crowd (past the temple, past the intersection, etc., и т.д.)
gen.они склонили знамя, проходя мимо принимающих парадthey dipped the flag as they passed the reviewing party
gen.осторожно проходить мимоslide
gen.От палки все заболит, а слово мимо ушей пролетитsticks and stones will hurt my bones but names will never hurt me (примерная попытка перевода Стелла)
gen.переносный смысл, "проходить мимо"walk on by (быть равнодушным artoffighters)
inf.поезд прогромыхал мимо домаthe train rumbled past the house
Makarov.поезд пролетел мимо станцииthe train dashed through the station
Makarov.поезд промчался мимоthe train rushed by
gen.поезд с грохотом промчался мимоthe train rattled past (by)
gen.поезд промчался мимо станцииthe train flew past the station
gen.поезд пронёсся мимоthe train swept by
gen.поезд пронёсся мимоthe train flashed past
Makarov.поезд с грохотом промчался мимоthe train rattled by
gen.поезд с грохотом промчался мимоthe train rattled past
Makarov.поезд с шумом пронёсся мимо насthe train whooshed past us
antenn.потери за счёт энергии облучателя, проходящей мимо зеркалаspillover loss
antenn.потери за счёт энергии облучателя, проходящей мимо линзыspillover loss
inf.похоже, но мимоclose, but no cigar (Alexander Matytsin)
gen.практически ничто мимо него не проходитhe doesn't let much get by him
Makarov.прекрасные пейзажи, мимо которых проносился поездthe beautiful landscapes through which the train whirled
vulg.приветствие проходящей мимо сексапильной девушкеLike your tail, nightingale!
gen.пробега́ть мимоrun by
gen.пробежать мимоrun by (John ran by without saying hello. Svetlana D._777)
Makarov.пробежать мимоrun past
gen.пробежать мимоrun past (кого-либо)
Makarov., footb.пробить мимоslot past (someone – кого-либо)
inf.пробить мимо воротunderdeliver (fa158)
Makarov.проезжавшая мимо машина обдала меня грязьюpassing motor covered me with mud
Makarov.проезжавшая мимо машина обдала меня грязьюa passing motor covered me with mud
gen.проезжать мимоpass by there (Yeah I passed by there earlier and it’s a mess for sure. The cars are totaled, the truck flipped and stopped against a lamp pole with its rear wheels up under the hood in front of the Chinese restaurant there on the south side. -- я проезжал мимо reddit.com ART Vancouver)
gen.проезжать мимоroll by
gen.проезжать мимоdrive past (кого-либо)
gen.проезжать мимоdrive by (I drove by 12th and Cambie the other day and saw that billboard, too. ART Vancouver)
Makarov.проезжать мимоpass by (чего-либо)
Makarov.проезжать мимоroll on
gen.проезжать мимоgo by
gen.проезжать мимо почтыpass the post office (smb.'s house, the gates, a station, a big truck, the place where it happened, etc., и т.д.)
Makarov.проехать мимоdrive by (кого-либо чего-либо)
gen.проехать мимоgo through without baiting
gen.проехать мимоgo past (А также вариации: roll past (A crowd of about 100 people gathered outside the local administration in Sevastopol cheered when a Russian armoured personnel carrier rolled past.), cruise past (The same vehicle has cruised past her building six times in the past week.) и т.п. 4uzhoj)
Makarov.проехать мимоpass by (чего-либо)
Makarov.проехать мимоride past
gen.проехать мимоroll past (A crowd of about 100 people gathered outside the local administration in Sevastopol cheered when a Russian armoured personnel carrier rolled past – an apparently routine occurrence in the port city where Russia's Black Sea fleet is stationed. 4uzhoj)
gen.проехать мимо домаcome by the house (round the church, across the Alps, etc., и т.д.)
gen.проехать мимо поворотаmiss the turning (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.)
gen.проехать мимо станцииdrive past the station
gen.проехать мимо станцииpass a station (не останавливаясь)
gen.пройти мимоmove past (April May)
gen.пройти мимоcome by
gen.пройти мимоgo past
gen.пройти мимоbe lost on (кого-либо; the joke was lost on him – шутка прошла мимо него linton)
gen.пройти мимоoverlook
gen.пройти мимоclear
gen.пройти мимоgive the go-by
Makarov.пройти мимоpass (someone – кого-либо)
Makarov.пройти мимоwalk by (someone – кого-либо)
Makarov.пройти мимоpay no attention to
Makarov.пройти мимоgive someone a miss (кого-либо)
Makarov.пройти мимоpass by (someone – кого-либо)
gen.пройти мимоmove on (If a situation makes it hard to be friendly, stop participating and move on.  4uzhoj)
gen.пройти мимоmarch away
gen.пройти мимоpass by
gen.пройти мимоgive the go by
Игорь Мигпройти мимоnot to bat an eye
gen.пройти мимоgive a miss
gen.пройти мимоgloss over (Liv Bliss)
gen.пройти мимоpass (Rob never passes the fridge without stopping by for a snack. ART Vancouver)
gen.пройти мимоmiss
gen.пройти мимоwalk on by (кого-либо, чего-либо; deliberately walk past someone or something that you have decided not so stop for or pay attention to: "... and he just walked on by, not paying any attention to the man who just been crushed by the large lorry" Taras)
gen.пройти мимоwalk by (кого-либо, чего-либо)
gen.пройти мимоwalk past (кого-либо, чего-либо)
gen.пройти мимоoverpass
gen.пройти мимоgive a miss (кого-либо)
gen.пройти мимоgo by
Makarov.пройти мимо чьего-либо домаpass someone's house
gen.пройти мимо домаcome by the house (round the church, across the Alps, etc., и т.д.)
gen.пройти мимо, едва не задевshave
gen.пройти мимо зданияpass a building
gen.пройти мимо, не кланяясьgive one a go by
gen.пройти мимо кого-л. не кланяясьgive one a cut
Makarov.пройти мимо, не обратив вниманияgive the go-by
gen.пройти мимо, не обратив вниманияgive one the go-by
gen.пройти мимо не поздоровавшисьgive the go-by
Makarov.пройти мимо, не поздоровавшисьgive the go-by
gen.пройти мимо, не поздоровавшисьgive one the go-by
Makarov., amer.пройти мимо, не узнаваяpass up
gen.пройти мимо него без улыбкиpass him without smiling
gen.пройти мимо неё, не обратив на неё вниманияpass her without noticing (without looking, etc., и т.д.)
gen.пройти мимо них, не поздоровавшисьpass them without saying “hello”
gen.пройти мимо очереди к кассеcut in line (Moscowtran)
gen.пройти мимо поворотаmiss the turning (the way, the church, the entrance, etc., и т.д.)
gen.пройти мимо фактаslur a fact over
gen.пройти мимо этого человека на улицеpass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc., и т.д.)
gen.пройти незамеченным мимоpass unheeded by (someone Soulbringer)
gen.пройти незамеченным мимо охраныrun the guard
gen.пролетать мимоroll by (облака Andrey Truhachev)
gen.пролетать мимоdrift by (облака Andrey Truhachev)
gen.пролетать мимоscour
Makarov.пролетать мимоmiss
gen.пролетать мимоskirr
gen.пролетать мимоzip right pass (Alex_No_Chat)
avia.пролететь мимоfly past (A remarkable air traffic control recording from late last month features the moment when a puzzled pilot reports that a thirty-foot-tall triangular object just flew past his aircraft. The strange incident reportedly occurred on December 20th during a flight from Pittsburgh to Maryland. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.пролететь мимо ртаpass someone by
Makarov.пролететь мимо целиovershoot a target
gen.пролететь мимо целиovershoot (о пуле)
gen.пролёт мимо планеты на малой высотеfly by
gen.пролёт мимо планеты на малой высотеfly-by (для получения научной информации)
med.пролёт мимо целиnear miss
gen.промчаться мимоwhoosh past (Taras)
gen.промчаться мимоrush past (smb., кого́-л.)
gen.промчаться мимоshoot past (smb., кого́-л.)
gen.промчаться мимоzip past (APN)
gen.промчаться мимоdash past (AlexShu)
gen.промчаться мимоdash by (sophistt)
inf.пронестись мимоblast past (ART Vancouver)
gen.пронестись мимоdash by (sophistt)
gen.пронестись мимоdash past (AlexShu)
Makarov.пронестись мимоbrush past (someone – кого-либо)
inf.пронестись мимоzoom past (The gigantic space rock zoomed safely past Earth last night. ART Vancouver)
gen.пронестись мимоdart past
gen.проноситься мимоsweep past
gen.проноситься мимоdrift by (облака Andrey Truhachev)
Makarov.проноситься мимоsweep by
Makarov.проноситься мимоbrush past (someone – кого-либо)
gen.проноситься мимоroll by (облака Andrey Truhachev)
inf.проноситься мимоblast past (I stood and watched at least 30 drivers blast past before someone had the decency to stop and let the old lady with a cane cross the road. ART Vancouver)
inf.проноситься мимоzoom by (If the pedestrians need to get on a bus they will have to cross the bike lane with bicyclists zooming by, which is extremely dangerous for everyone involved. – мимо проносятся велосипедисты ART Vancouver)
gen.проноситься мимоslip by
Makarov.пронырнуть мимо контролёраsneak the inspector
Makarov.пронырнуть мимо контролёраslink past the inspector
gen.проплывать мимоsail past (smth., чего́-л.)
gen.проплывать мимоdrift by (об облаках Andrey Truhachev)
gen.проплыть мимоfloat past (на водной поверхности, в воздухе или в космосе: A peculiar piece of footage circulating online shows an odd glowing orb mysteriously floating past the International Space Station. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.пропускать замечание и т.д. мимо ушейlet the remark the words, the insult, etc. pass
Gruzovik, inf.пропускать мимо глазfail to notice
Gruzovik, inf.пропускать мимо рукlet slip
Gruzovik, inf.пропускать мимо рукmiss
gen.пропускать мимо ушейpass off
gen.пропускать мимо ушейpay no attention to
gen.пропускать мимо ушейclose one's ears to (smth., что-л.)
Gruzovik, inf.пропускать мимо ушейpay no attention to
inf.пропускать мимо ушейslip away (but you let slip it away – но ты пропускал это мимо ушей, не слушал, не обращал на них (слова) внимания valery5)
inf.пропускать мимо ушейpay no attention (to)
inf.пропускать мимо ушейdisregard (Val_Ships)
Игорь Мигпропускать мимо ушейlet something slide (Stone lets the comments slide)
gen.пропускать мимо ушейturn a deaf ear to
gen.пропускать что-либо мимо ушейclose ear
gen.пропускать мимо ушейignore (Pickman)
Makarov.пропускать мимо ушейclose ear (что-либо)
Makarov.пропускать мимо ушейturn a deaf ear to (что)
gen.пропускать мимо ушейshut one's ears to something
gen.пропускать что-либо мимо ушейshut ears to
gen.пропускать мимо ушейfall on deaf ears (вариант требует замены подлежащего: Every time I ask him to do something for me, it falls on deaf ears.)
gen.пропускать мимо ушейturn deaf ear
Makarov.пропускать мимо ушей чьи-либо словаmiss someone's words
Makarov.пропускать мимо ушей чтоpay no heed to
gen.пропускать мимо ушей что-либоgive no heed to something (Svetlana D)
gen.пропускать что-то мимо ушейlet something roll off the back (artery)
inf.пропустить мимо глазfail to notice
gen.пропустить мимо себяletting go by (Interex)
gen.пропустить мимо ушейpass off
Makarov.пропустить мимо ушейdisregard a deaf ear to advice
Makarov.пропустить мимо ушейturn a deaf ear to advice
Makarov.пропустить мимо ушейpay no heed to
Makarov.пропустить мимо ушейturn a deaf ear to
gen.пропустить мимо ушейshut one's ears to something
inf.пропустить мимо ушейdeflect (Ant493)
gen.пропустить мимо ушейsink in (Ant493)
gen.'пропустить мимо ушей'dismiss (he laughed and dismissed my suggestion as inane raspberry)
gen.пропустить что-либо мимо ушейpay no attention to something
gen.пропустить мимо ушейmiss
gen.пропустить мимо ушейslur over (Anglophile)
gen.пропустить мимо ушейlose it on the wind (And if indeed someone said it Then I guess I must have lost it on the wind TaylorZodi)
gen.пропустить мимо ушейfall on deaf ears (вариант требует замены подлежащего: Every time I ask him to do something for me, it falls on deaf ears. Anglophile)
Makarov.пропустить мимо ушей чьи-либо словаmiss someone's words
gen.пропустить мимо ушей хороший советput aside some good advice
gen.просвистеть мимоto whoosh past (кого-либо)
gen.просвистеть мимоwhistle past (о пуле и т. п.: a bullet whistled past my ear Рина Грант)
gen.просвистеть мимоwhoosh past (кого-либо)
Makarov.проскакивать мимо целиovershoot a target
gen.проскальзывать мимоsteal by
gen.проскользнуть мимоbrush past (кого-либо)
Makarov.проскользнуть мимоbrush by (someone – кого-либо)
gen.проскользнуть мимоbrush by
gen.проскользнуть мимоsteal by
gen.проскользнуть мимо охраныrun the guard
gen.проскользнуть мимо часовогоget by the guard (by the policeman, etc., и т.д.)
therm.eng.протекать мимоbypass
gen.протест пропустили мимо ушейthe protest fell on deaf ears
gen.проходить мимоwalk on by (напр., "A professional photographer will buy on what he/she sees in the full specifications of the camera and what he/she sees and feels of the camera with his/her own eyes and hands. Marketing headlines will not influence the choice between "buy" and "walk on by". Aiduza)
gen.проходить мимоgo past (uccellino)
gen.проходить мимоoverlook
gen.проходить мимоleave
gen.проходить мимоpass
Игорь Мигпроходить мимоnot to bat an eye
gen.проходить мимоmove on (If a situation makes it hard to be friendly, stop participating and move on. 4uzhoj)
gen.проходить мимоpass by
gen.проходить мимоgo by (о времени)
gen.проходить мимоgive somebody a miss (кого-либо)
Игорь Мигпроходить мимоignore
gen.проходить мимоclear
gen.проходить мимоwalk by (A guy walking by dropped his tablet on the sidewalk. | Templeton Park and Poo: This has been an ongoing thing for YEARS. They'll fix the sign, next day it's right back to park and poo. I laugh every time I walk by it haha -- каждый раз, когда прохожу мимо него reddit.com ART Vancouver)
gen.проходить мимоslide by
nautic.проходить мимоkeep clear (off)
nautic.проходить мимоrange
gen.проходить мимоwalk past (She was trying to make eye contact with people walking past. • I've been thinking of how I could best remember my mom and her memory, then it became quite clear, every time I pass that piece of litter, I'll pick it up, instead of walking past a neighbour I'll smile and say hello, that last bite of food away toss it to the crows, by making my own world beautiful, I'll make the world more beautiful. legacy.com ART Vancouver)
Makarov.проходить мимоmiss
Makarov.проходить мимоpass (someone – кого-либо)
Makarov.проходить мимоpass by (someone – кого-либо)
Makarov.проходить мимоpass through
Makarov.про-ходить мимоgive someone, something a miss (кого-либо, чего-либо)
Makarov.проходить мимоgive someone a miss (кого-либо)
Makarov.проходить мимоpay no attention to
gen.проходить мимоget by (кого-либо, чего-либо)
gen.проходить мимоmarch past
gen.проходить мимоcome past
gen.проходить мимоcome by
gen.проходить мимоoverpass
nautic.проходить мимо берегаsweep up the coast
gen.проходить мимо двериpass by the door (by the shop, by me, etc., и т.д.)
gen.проходить мимо домаwalk by the house
gen.проходить мимо домаwalk past the house
gen.проходить мимо магазинаgo by the shop (by the house, by the windows, etc., и т.д.)
gen.проходить мимо кого-л. не кланяясьcut
gen.проходить мимо почтыpass the post office (smb.'s house, the gates, a station, a big truck, the place where it happened, etc., и т.д.)
gen.проходить мимо почтыgo past the post office
gen.проходить незамеченным мимо часовогоrun the guard
gen.проходя мимоwhen passing
gen.проходя мимо, загляни к намdrop in upon us in passing
gen.проходя мимо, зайди к намdrop in upon us in passing
gen.проходя мимо, он поклонился намhe bowed to us as he passed
nautic.проходящее мимо судноpassing ship
gen.проходящий мимоpassing
Makarov.процессия прошла мимоthe procession passed from
Makarov.прошагать мимоmarch by
gen.прошмыгнуть мимоbrush past
gen.прошмыгнуть мимоbrush past (кого-либо)
Makarov.прошмыгнуть мимоbrush by (someone – кого-либо)
gen.прошмыгнуть мимоbrush by
gen.пули просвистели мимоbullets whizzed past
gen.пуля пролетела мимоthe bullet missed
Makarov.пуля пролетела мимо него в нескольких дюймахthe bullet missed him by inches
gen.расталкивая всех, они прошли мимоthey crushed past
Makarov.река стремительно несётся мимоthe river rushes past
Makarov.река стремительно несётся мимоriver rushes past
Makarov.ровно в тот момент мимо проезжал автобус, мы сели и доехали до домаjust then a bus came by so we got on and rode home
gen.скользить мимоfleet
gen.случайно мимо проезжало таксиa taxi a truck, etc. chanced by (и т.д.)
gen.слушатели пропускают его лекции мимо ушейhis lectures strike upon dull ears
Makarov.смотреть мимоlook through
gen.снова пройти мимо домаrepass a house
gen.солдаты промаршировали мимоthe soldiers went past at the march
gen.солдаты прошли мимоthe soldiers passed by
Makarov.солдаты прошли мимоthe soldiers marched past
gen.солдаты прошли мимоthe soldiers walked past
gen.соприкоснуться, столкнуться с кем-либо чем-либо, проходя мимоbrush up against someone or something (Borita)
gen.стрела пролетела мимо целиthe arrow fell off the mark
gen.стрелять мимоovershoot
Makarov.Сусетта пробежала мимо него, сияя и улыбаясьSusette flashed round upon him with a brilliant smile
Игорь Мигсыграть мимо кассыmiss the bus
Makarov.там они должны быть в достаточной безопасности от снарядов, летящих мимо целиthey should be quite safe there from "overs"
gen.танцующие проносились мимо насthe dancers slipped by
Makarov.тени проносятся мимоthe shadows skirr past
Makarov.тени проносятся мимоshadows skirr past
Makarov.толпа пронеслась мимоthe crowd swept past
Makarov.толпа пронеслась мимоcrowd swept past
gen.только что встретить мимоpass smb. just now (кого́-л.)
gen.торопливо проходить мимоhurry by (sophistt)
gen.ты сможешь пройти мимо открытой двери незамеченным?can you get past the open door without being seen?
gen.тяжёлые грузовики с грохотом проехали мимоthe heavy trucks lumbered past
gen.тяжёлые грузовики с грохотом проехали мимоthe heavy trucks lumbered by
vulg.фраза для заигрывания с проходящей мимо сексапильной девушкойare there any more at home like you?
vulg.фраза, с которой мужчина обращается к проходящей мимо женщине, намекая на её вихляющую походкуyou're cracked!
gen.что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя?is it nothing to you, all that pass by?
gen.шарик прокатился мимо лункиthe ball ran past the hole
Makarov.экспресс промчался мимо станцииthe express flashed through the station
Makarov.экспресс промчался мимо станцииexpress flashed through the station
Makarov.элегантно одетый джентльмен снял шляпу, проходя мимо двух дамthe smartly dressed gentleman doffed his hat as he passed the two ladies
gen.эта критика бьёт мимо целиthis criticism misses the point
gen.это проходит мимо его ушейit does not hit him (AlexandraM)
gen.этот факт и т.д. прошёл мимо меняthe fact this matter, the episode, etc. escaped me
gen.я как раз проходил мимо и решил зайтиI just happen along
gen.я не могу пройти мимо этого возмутительного фактаit's impossible for me to overlook this outrageous thing
gen.я не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знакаI wasn't watching when we drove past that sign
Makarov.я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о немI never pass the spot without thinking of him
Makarov.я поздоровался, но она посмотрела сквозь меня и прошла мимоI said good morning but she looked straight through me and walked on
gen.я проехал мимо своей станцииI rode past my station
gen.я пропустил его слова мимо ушейhis words went right over my head
gen.я проскользнул мимо, не проронив ни звукаI slipped past without a sound
gen.я просто проехал мимоI just drove by (Alex_Odeychuk)
Makarov.я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на местеI called at the office as I was passing, but you were out
Makarov.я проходил мимо места под названием Лэн, или что-то в этом духеI passed by a place called Lan something
gen.я прошла мимо этого домаI missed the house
gen.я случайно проходил мимо, когда она упалаI chanced to be passing when she fell
gen.я слышал, как кто-то прошёл мимоI heard someone passing
Makarov.я увидел на улице Джима, но он прошёл мимо меня, не заметивI saw Jim in the street but he passed me up
Showing first 500 phrases