DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing место | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с нейthe bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken
gen.автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно /shuttle bus
gen.адрес места жительстваthe address of the place of residence (bookworm)
gen.адрес места жительстваaddress of place of residence (ABelonogov)
gen.адрес места жительстваhome address (ABelonogov)
gen.адрес места жительстваresidence address (Alexander Demidov)
gen.адрес места жительства или нахожденияresidence or place of business address (Alexander Demidov)
gen.адрес места нахожденияplace of business address (Alexander Demidov)
gen.адрес места осуществления лицензируемого вида деятельностиsite (в свидетельствах, сертификатах и т.п. 4uzhoj)
gen.адрес места постоянного жительстваpermanent address (ABelonogov)
gen.адрес места пребыванияaddress of stay (babel)
gen.адрес по месту регистрацииdomicile address (Your legal domicile address now serves as your address to register to vote if you choose to. | The domicile address of a company is an important factor and says a lot about a business. Alexander Demidov)
gen.адрес постоянного места жительстваpermanent address (Olga47)
gen.адрес прежнего места жительстваaddress of previous place of residence (ABelonogov)
gen.бегство водителя с места дорожного происшествияhit-run
gen.бегство водителя с места дорожного происшествияhit and run
gen.бегство водителя с места дорожного происшествияhit run
gen.бегство водителя с места дорожного происшествияhit-and-run
gen.бегство водителя с места дорожно-транспортного происшествияhit-and-run driver
gen.билет на стоячее местоstanding ticket (SirReal)
gen.билеты только на стоячие местаstanding room only (объявление)
gen.бить по мягкому местуbreech
gen.близость местаat
gen.богом забытое местоnowheresville (Супру)
Игорь МигБогом забытое местоhicksville
gen.богом забытое местоgod-forsaken place (4uzhoj)
gen.Богом забытое местоmiddle of nowhere (Artjaazz)
gen.важное место в экономике страныa ranking place in the economic structure
gen.ваша статья не пошла из-за отсутствия местаbe crowded out your article was crowded out
gen.ваше место в третьем ряду партераyour seat is in the third row orchestra
gen.вернуть вещи на местоset things in their place again
gen.вернуть всё на свои местаget things back on the rails (Aslandado)
gen.вернуть игрока на прежнее местоput a player back to his former position
gen.вернуть на местоplace back
gen.вернуть на местоwhip back
gen.вернуть на местоreplace (e.g. "replace the book on the shelf once you've finished reading it" Рина Грант)
gen.вернуть на местоbut back (Semelina)
gen.вернуть себе прежнее местоmake comeback
gen.вернуться на местоarrive back at the spot (Alas, after passing the eyebrow-raising oddity on the side of the road, Bates turned around to try to get a better look at it, but it had vanished by the time he arrived back at the spot. "As an avid hunter and fisherman, I spend a lot of time in the woods," he ultimately concluded in his report, "I spent every summer camping in that area as well as a kid. I have never seen anything like what I saw just this evening." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.вернуться на место преступленияvisit the scene of the crime
gen.вернуться на прежнее местоtry back (о собаках, потерявших след)
gen.вернуться на прежнее местоrepass
gen.вернуться на своё местоresume a seat (вновь занять своё место // Judge: Ms. Ogborn (Plaintiff), I would ask you if you would just resume your seat up there. 4uzhoj)
gen.вернуться на своё местоrejoin ranks (имеется ввиду совместная работа. Пример – После напряжённой перепалки (tense flare-up) I told the guy to go run his own campaign, at which time he backed down quickly and rejoined ranks. МЫ спорили, и в конце концов я не выдержал, и предложил ему развернуть собственную кампанию (а не совместную), после чего он отсупил, и решил далее следовать совместными действиями (встал в шеренгу). mazurov)
gen.back вернуться обратно на старое местоinto the fold (Palmirov)
gen.владелец места в церквиpewholder
Gruzovikвладелец, сдающий своё имение и живущий в другом местеabsentee landlord
gen.возвратить на прежнее местоrestore
gen.возможность смены места жительстваgeographic mobility (dreamjam)
gen.вопреки распространённому мнению, мош-пит – это не какое-то определённое местоrather, it is a large, densely-packed group of people, all moshing
gen.вопреки распространённому мнению, мош-пит – это не какое-то определённое местоcontrary to popular belief, a moshpit is not a specific place
gen.ворваться в зал и т. п., чтобы занять места получшеsmash in for seats
Gruzovikвосклицание с местаinterruption
gen.вставать на место Британииput oneself in the British shoes (desperata)
gen.вставать на свои местаfall into place (if something complicated or difficult to understand falls or slots into place, it becomes organized or clear in your mind • Then I found his diary and it all began to fall into place. OALD Alexander Demidov)
gen.вставать на свои местаfall back into place (Ремедиос_П)
gen.вставать на свои местаstart to make sense (Alexander Demidov)
gen.встаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте"stand by your desk and jog in place for a few minutes of exercise
gen.встать на местоseat in (MichaelBurov)
gen.встать на место со щелчкомsnap into place (SirReal)
gen.встать на свои местаfall into place (Баян)
gen.встать на свои местаstraighten out (kutsch)
gen.встать на свои места, всё встало на свои местаfall into a groove (sever_korrespondent)
gen.встать на своё местоfall into place (Oleksandr Spirin)
gen.встать на своё местоclick into place (Victor Parno)
gen.встать с местаstand up from one's seat
gen.встать с местаbe get on one's feet
gen.встречаться в оживлённом местеmeet in a very public place (bigmaxus)
gen.второе местоsecond space
gen.второе местоback burner
gen.выбиться на первое местоrise to the fore (sixthson)
gen.выбор места для постройки предприятияplant siting
gen.выбор места размещенияselection of sites for (mascot)
gen.выдвигаться на первое местоforge
gen.выйти на первое и т.д. местоcome out first (second, etc.)
gen.выйти на первое местоcome ahead
gen.выйти на первое местоcome out on top
gen.выйти на первое место в классеget to the head of one's class
gen.выйти на первое место в классеclimb to the head of the class in school
gen.выйти на сцену, занять место на сценеtake the podium (SGints)
gen.высвобождать местоmake room (Stas-Soleil)
gen.высвобождать место дляmake room for (Stas-Soleil)
gen.высокое местоhigh ground
gen.высокое местоaltitude
gen.выставочное местоexhibition space (Andrey Truhachev)
gen.вычеркнуть нежелательные местаexpurgate
gen.гостить в каком-либо местеguest at a place
gen.двигать с места на место вещиmove things furniture, chairs, books, etc. about (и т.д.)
gen.двигать стол с места на местоmove the table from its place (one's chair from the table, a piece of furniture from one place to another, etc., и т.д.)
gen.двигаться по направлению к какому-л. местуmove towards a place
gen.Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах на рабочих местахDeclaration of Fundamental Rights at Work (Кунделев)
gen.дефицит рабочих местjobs deficit (tlumach)
gen.дешёвые места, самые дальние от сценыback seat
gen.Добавление в контакты огромного количества друзей после возвращения из какого-нибудь места отдыхаfriend surge (Aidarius)
gen.добираться до какого-либо местаget to a place
gen.добираться до места назначенияreach one's destination (land, the coast, the top of a hill, the entrance, the other side of the room, etc., и т.д.)
gen.должностное лицо должно жить по месту службыresidency is required
gen.должностное лицо должно жить по месту службыresidence is required
gen.дублирование на рабочем местеjob shadowing (Alexander Demidov)
gen.единство времени, места и действияthe dramatic unities (unities of time, place, and action)
gen.единство времени, места и действияthe Aristotelian Unities
gen.единство места, времени и действияthe unities of place, time and action
Gruzovikединство места, времени и действияthe unities of place, time, and action
gen.её место в киноshe belongs in the movies
gen.её обычное место у окнаher usual seat is at the window
gen.её статья была напечатана на видном месте в этом журналеher article was featured in this magazine
gen.её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
gen.жалкое место в жалком городишкеa snide job in a snide town
gen.живого места не оставитьbeat black-and-blue
Игорь Мигживого места не оставитьblow to smithereens
gen.живого места не оставитьflay alive (Taras)
gen.живого места не оставитьtear someone limb from limb (VLZ_58)
gen.живого места не оставитьbeat smb. black and blue (на ком-л.)
gen.живого места не оставитьsqueeze dry (Taras)
gen.живого места не оставитьexploit mercilessly (Taras)
gen.живого места не оставитьbeat the hide off (Taras)
gen.живого места не оставитьbeat to a mummy
gen.живописное местоpicturesque place (Krio)
gen.живописное место, посещаемое большим количеством публикиbeauty spot
gen.живописные местаscenic countryside (4uzhoj)
gen.живопись, написанная на месте прежнейpalimpsest
gen.забить местаhold seats (Рина Грант)
gen.забить местоstake a place for someone (Рина Грант)
gen.забить местоhold a seat (Рина Грант)
gen.забить местоstake a seat (Всегда в ед. ч.: We staked a seat at the top of the stands – "Мы забили места на верхней трибуне" Рина Грант)
gen.забить местоclaim a place (4uzhoj)
gen.заброшенное местоdesolate place
gen.заброшенное местоsolitude
gen.занятие местаsitting
gen.занятие местаsupplantation
gen.занятие места раньшеpreoccupation (кого-либо)
gen.занятие места и т.п. раньше другогоpreoccupation
gen.занятие чьего-либо местаsupplantation (хитростью, силой)
gen.запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для других экспедицийcache (чаще всего о первых арктических экспедициях)
gen.запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для использования на обратном путиcache (чаще всего о первых арктических экспедициях)
gen.запасной материал для заполнения свободного местаBalaam
gen.запасной материал для заполнения свободного места в газетеBalaam
gen.заповедное место для охотыwarren
gen.заполнить местоfill space (Do the groundwork and scenic elements help ‘frame' a model and give it context, rather than just filling space? SirReal)
gen.заполнить пустое местоfill the void
gen.заполнить пустое местоstep into the breach
gen.заполнять вакантное местоfill a vacancy (smb.'s place, etc., и т.д.)
gen.запретить кому-либо приближаться к конкретному человеку или местуenjoin (Anglophile)
gen.запретить кому-либо приближаться к конкретному местуenjoin
gen.запруженное местоwater-hole
gen.заступить чьё местоcut out
gen.засунуть себе в одно местоstick it where the sun don't shine (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch)
gen.захватить местоto pre-empt a seat (раньше других)
gen.захватить место под солнцемearn a place in the sun (astraia)
gen.захламлённое местоgrot spot (UK felog)
gen.заштопанное местоdern
gen.зелёный костюм выглядел на похоронах не к местуa green suit was out of place at the funeral
gen.зрители долго рассаживались по местамthe seating of the audience took a long time
gen.зритель, занимающий место недалеко от прохода или рядомaisle sitter
gen.зритель на стоячих местахstandee
gen.зритель, сидящий на дешёвых местахgroundling
gen.игроки были на своих местахthe players were in position
gen.избранное место из книгиchoice passage
gen.избранные местаexcerpta (из сочинения)
gen.избранные места из сочиненийanalects
Игорь Мигизучение обстоятельств дела на месте совершения преступленияon-site examination
gen.изучение слабых местstudy of flaws
gen.инициатива на местахlocal initiative (raf)
gen.инструкции по обучению в местах заключенияdetention training orders (DTO Vladimir71)
gen.инструкция о помещении объявления в любом свободном месте и в любое времяBest Time Available
Игорь Мигиспытывающий недостаток в парках и местах для отдыха на природеpark-poor
gen.койка-местоin-patient bed (Alexander Demidov)
gen.количество грузовых местnumber of cargo items (Alexander Demidov)
gen.количество мест ограниченоnearly sold out (4uzhoj)
gen.количество рабочих местnumber of jobs (bryu)
gen.количество сидячих местseating capacity
gen.количество / число мест ограниченоspaces are limited (mariakn)
gen.консолидация грузовых местconsolidation
gen.контроль на местахon-the-scene control
gen.контроль на местахon-site control (за разоружением и т.п.)
gen.контроль на местахsite control
gen.контроль на местахon-the-spot control (за разоружением и т. п.)
gen.контроль на местахon-the-spot control
gen.контроль на местеon-site inspection (за разоружением и т. п.)
gen.контроль на местеon-site control (за разоружением и т. п.)
gen.краткое выступление с местаcontribution from the floor (на собрании, конференции)
gen.кусочек головоломки встал на местоthe jigsaw piece fitted into the picture (linton)
gen.легендарное местоCamelot
gen.легендарное место или времяCamelot
gen.лучшее местоassigned seating (для просмотра в кинотеатре, например киянка)
gen.мало посещаемое местоunfrequented spot
gen.маховой поворот на местеstep turn (лыжный спорт)
gen.меня жуть берёт от этого местаthis place gives me the creeps (Супру)
gen.мистер Смит занял место мистера Брауна на посту управляющегоMr. Smith has replaced Mr. Brown as manager
gen.Мистер Шарп уже на месте?Has Mr Sharp come in yet? (Franka_LV)
gen.мотаться с места на местоliving out of a suitcase (vogeler)
gen.набираемый на местахlocally employed (персонал Adamodeus)
gen.накрыть на месте преступленияsurprise in the act
Gruzovikнаселённое местоpopulated place
gen.населённое местоhabitation (stefanova)
gen.населённое местоcommunity
gen.насиженное местоplace where one has always lived
gen.насиженное местоone’s home of many years
gen.насиженное местоcomfort zone (acebuddy)
gen.натёртое местоrub
gen.натёртое местоgall
gen.находиться в легко доступном местеreadily accessible (Maria_Shal)
gen.находиться на местеcome in
gen.находиться на местеbe in place (dimock)
gen.находиться на местеbe in
gen.находиться на месте происшествияbe on the scene (Leonid Dzhepko)
gen.находиться на первом местеreign supreme (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеbe uppermost (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеrank first (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеcome first (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеrank foremost (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеbe paramount (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеbe in the first place (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеbe first in line (Andrey Truhachev)
gen.находиться на своём местеstand (the bridge still stands sankozh)
gen.находиться на Х-ом месте в рейтингеtie for Xst place (Вместо символа Х может быть любое число: Москва заняла 41-ое место в рейтинге самых "англоговорящих городов мира" – Moscow ties for the 41st place in the rating of the most "English-speaking cities of the world" okh_m)
gen.находящийся в месте расположенияon site
gen.находящийся в месте расположенияon-site (чего-либо)
gen.небольшое место землиplot
gen.недостриженные места в сукнеblur
gen.недостриженные места в сукнеblot
gen.незаказанные местаunreserved seats
Gruzovikнезнакомое местоunfamiliar place
gen.неизвестное или пустое местоnowhere
gen.неизвестное местоnowhere
gen.неправильное место артикляthe wrong placing of the article
gen.нет лучшего места на земле, чем родной домthere is no place more delightful than home (Cicero – Цицерон)
gen.нет местаthere is no room
gen.нет места компромиссамnot take any chances (4uzhoj)
gen.нет места лучше домаno place like home (Pushistic)
gen.нет места лучше, чём домthere is nothing like home
gen.нет места ногу поставитьthere is no room to put a foot down (Tamerlane)
gen.нет смысла бежать, всё место окружено полициейit is по use running away – the whole place is surrounded by police
gen.номер местаseat number (kee46)
gen.ночной авиарейс, прибывающий в место назначения рано утромred-eye (Kovrigin)
gen.ну, наконец-то мы сдвинулись с места!now we're getting somewhere!
gen.обживающий новые местаback-settler
gen.обладатель второго местаrunner-up (Anglophile)
gen.обожжённое местоburn
gen.обозначать местоmark a spot
gen.обозначать местоmark a place
gen.обрывать рассказ на самом интересном местеcliffhang
gen.обслуживание на местахfield service (Alexander Demidov)
Gruzovikобслуживание на месте эксплуатацииon-site service
gen.обслуживание районного уровня по месту жительстваcommunity based residential services (Linera)
gen.обстановка места происшествияaccident scene (Alexander Demidov)
gen.обустройство на новом местеliving arrangements at the new location (ABelonogov)
gen.общее местоtopos
gen.общее местоbanality
gen.общее местоgeneralism
Игорь Мигобщее местоcliche
gen.общее местоcommonplace
Gruzovikобщее местоplatitude
gen.общее местоtrivialism
Gruzovikобщие местаcommonplace
gen.общие местаgenerality
gen.общие местаgeneralities (в речи)
gen.оказавшийся не на своём месте предметstray (кусок и т.п.)
gen.она была не в состоянии встать с местаshe was unable to rise from her seat
gen.она занимает главное местоshe has come to be the focal point
gen.она знает все самые злачные места этого старого городаshe knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp)
gen.она ищет место кухаркиshe seeks a situation as cook
gen.она ищет место кухаркиshe seeks a place as cook
gen.она нашла себе место в политической жизниshe cut out a place for herself in the world of politics (страны)
gen.она не смогла встать с местаshe was unable to rise from her seat
gen.она никогда не поднималась выше пятого местаshe has never topped the fifth place
gen.она отказалась сообщить, есть ли свободные местаshe refused to disclose whether there were any seats available
gen.она поехала устраивать сына на новом местеshe went to settle her son in his new quarters
gen.она снова заняла своё место за столомshe retook her place at the table
gen.она сорвалась с местаshe took off at a run (и побежа́ла)
gen.она сорвалась с места и побежалаshe took off at a run
gen.она сорвались с места и побежалаshe took off at a run
gen.она считала, что её настоящее место – это домshe thought her rightful place was in the home (и семья)
gen.они столкнули меня с моего местаthey pushed me off my seat
gen.описать своим друзьям это местоdescribe the place to one's friends (the event to the audience, one's experience to one's teacher, etc., и т.д.)
gen.определение местаallocation
gen.определение местаlocation (чего-либо)
gen.определение места жительства детейcustody battle (litigation to settle custody of the children of a divorced couple. WN3 Alexander Demidov)
gen.определение на духовное место по смерти лица, его занимавшегоobituary
Gruzovikопределение угла местаelevation finding
gen.определять местоlocate
gen.осматривать место выполнения работinspect a work area (review VLZ_58)
Игорь Мигоставить место дляallow for
gen.оставить место для фамилииleave a gap for the name
gen.оставить мокрое местоmake mincemeat of (от кого-либо)
gen.оставить прежнее местоquit the place (уйти с работы, переселиться куда-либо и т. п.)
gen.оставлять его на прежнем местеkeep him on at his old job
gen.оставлять местоvacate
gen.оставлять местоevacuate
gen.оставлять место воображениюleave a lot to the imagination (maystay)
gen.оставлять на прежнем местеleave on (что-либо)
gen.оставьте место для его подписиleave a blank for his signature
gen.от дома до места работы – довольно большое расстояниеthere is a good distance from my house to my office
gen.от места, гдеof where (General Sam Houston ... had commanded and won at the Battle of San Jacinto 25 miles east of where the city was established. I. Havkin)
gen.от нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературеthere passed from among us a man who held a high position in English literature
gen.от нас ушёл человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературеthere has passed from among us a man who held a high position in English literature
gen.от того местаof that place
gen.от этого местаof that place
Игорь Миготвести видное местоgive a high profile
gen.отвести кому-л. почётное местоgive smb. the place of honour
gen.отвести почётное местоgive a place of honour (Anglophile)
gen.отвести почётное местоgive pride of place (Anglophile)
Игорь Миготводить более важное место по сравнению сprioritize over
Игорь Миготводить особое местоgive a high status to
gen.отводить почётное местоput in one's rightful place (Putting "Adam" in his rightful place in evolutionary history VLZ_58)
gen.отводить почётное местоgive pride of place (Anglophile)
gen.отводить почётное местоgive a place of honour (Anglophile)
gen.отводить ... почётное местоgrant ... a special situation (Alex_Odeychuk)
gen.отгороженное местоsnug (в пивной)
gen.отгороженное место в церквиstall
gen.отдавать приказ вернуться на местоremand
gen.отмечать местоmark a spot
gen.отмечать местоmark a place
gen.отмочить загрязнённое местоsoak the dirt out (грязное пятно)
gen.отнести к определённому местуlocalise
gen.отнести к определённому местуlocalize
gen.отогнать с места стоянкиunpark (машину)
gen.офицерское отхожее место на военных судахroundhouse
gen.очередь надеялась на стоячие местаthe queuers were hoping for standing room
gen.памятник, воздвигнутый не на месте погребенияcenotaph
gen.перебирающийся с места на местоwayfaring
gen.перевозить к месту назначенияrun
gen.перегибы на местахoccasional overzealousness (Ремедиос_П)
gen.перейти в другое местоadjourn (adjourn to the drawingroom – перейти в гостиную)
gen.перейти на более низкое местоdrop to a certain place
gen.перейти на другое место работыdecamp (Fesenko)
gen.перейти с ... на ... местоdrop from ... to ... place (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.)
gen.пианино заняло бы много местаthe piano would take much room
gen.повесить на видном местеpost in conspicuous place (указание на лицензии, выданной в одном из штатов США Serge1985)
gen.Повестка в суд. Протокол, составленный офицером полиции на месте происшествияcitation by police officer (Tatiana Okunskaya)
gen.поворот на местеstanding turn (конный спорт)
gen.поворот на местеfacings
gen.подниматься с места для выступленияbob up
gen.пожалуйста, дайте мне два места в ложеlet me have two box seats, please
gen.пожалуйста, заполните все пустые места на этом бланкеplease, fill in all the blanks in the form
gen.пожалуйста, садитесь на моё местоplease, take my seat
gen.пожалуйста, скажите, что это место занятоplease keep this seat for me
gen.поймать кого-либо на месте преступленияcop at it
gen.поймать кого-л. на месте преступленияcatch any one at fault
gen.поймать кого-л. на месте преступленияtake smb. in the act
gen.поймать кого-либо на месте преступленияcatch someone in the act
gen.поймать на месте преступленияtake red-handed (с поличным)
gen.поймать на месте преступленияnab
gen.показывать местоlocate
gen.показывать место на картеshow a place on a map (a face on a picture, a point on a diagram, etc., и т.д.)
gen.получить классное место в состязанииachieve ranking
gen.получить местоobtain work
gen.получить местоget a spot (Irina0)
Игорь Мигполучить местоget bumped up to
gen.получить местоcatch on
gen.получить место в парламентеwin a seat
gen.получить место гувернанткиobtain the place of governess
gen.получить место на кафедреbe appointed to a chair
gen.получить место на кафедреbe appointed to a chair
gen.получить место по протекцииget the place through the back door
gen.получить место устроиться по протекцииget the place through the back door ("по блату")
gen.получить место судьиbe raised to the bench
gen.получить работу, получить местоgain place (santime)
gen.получить хорошее местоget a good position
gen.построенный на месте слияния рекbuilt upon the conflux of the rivers
gen.Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то времяshe seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
gen.предположительно отнести к какому-либо местуlocate
gen.предположительно отнести к местуlocalize
gen.председательское местоchair
Игорь Мигпреследование на рабочем местеmobbing
gen.претенденты на рабочие местаcontenders for a job
gen.прибыв на местоupon arrival (4uzhoj)
gen.прибыв на местоonce there (4uzhoj)
gen.прибыть к месту назначенияarrive at destination
gen.прибыть к месту назначенияreach the destination
gen.прибыть к месту назначенияreach destination
gen.прибыть на местоarrive at the destination (Soulbringer)
gen.прибыть на местоarrive at the spot (When Washington arrived at the spot, he paused, and for a moment surveyed the scene. 4uzhoj)
gen.прибыть на местоarrive at the destination (назначения Soulbringer)
gen.прибыть на место происшествияarrive at the accident site (Soulbringer)
gen.привыкать к новому местуgrow accustomed to the new place (to the new room, to the ways of the world, etc., и т.д.)
gen.привыкать к новому местуget accustomed to the new place (to the new room, to the ways of the world, etc., и т.д.)
gen.привычная среда, насиженное местоcomfort zone (To leave one's comfort zone – уходить с насиженного места, покидать привычную среду acebuddy)
gen.прийти в назначенное время или местоkeep an appointment
gen.прийти в назначенное местоkeep an appointment
gen.притязание на местоclaim to a seat
gen.проживать в каком-либо местеabide in a place
gen.проживать в каком-либо местеabide at a place
gen.проклятое местоaceldama
gen.проклятое место, на котором лежит проклятиеa curst place
gen.проклятое место, на котором лежит проклятиеa cursed place
gen.проникновение холода в здание через дефектные места в теплоизоляцииcold bridging (и т. п.)
gen.простите, это место занято?excuse me, is this seat taken?
gen.пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
gen.работник, совершающий гражданские правонарушения по месту службы или работыtortious employee
gen.раздувать на пустом местеblow out of proportion (To overreact to or overstate; to treat too seriously or be overly concerned with. I don't think we need to blow it out of proportion. There's a problem, and we should fix it. WT Alexander Demidov)
gen.раздувать на пустом местеmake a mountain out of a molehill (Alexander Demidov)
Игорь Мигразминировании мест падения неразорвавшихся кассетных бомбclearance of cluster bomb sites
gen.разнести товар по возможным местам продаж с целью продать по наиболее выгодной ценеshop around (Even if the shots are taken with a traditional film camera the paparazzo no longer has to rely on the mail or (even more dangerous) his own two feet to shop the photos around. Once they have a photo, they must shop it around to the different publications. drag)
gen.разность настоящего и упреждённого углов местаsuperelevation
gen.расплатиться на местеpay by cash
gen.расплатиться на местеpay in cash
gen.расплатиться на местеpay cash
gen.расстановка по занимаемому местуranking
gen.редконаселённое местоa sparsely neighboured place
gen.ретирадное местоretiring place
gen.решение, принятое на месте, без предварительных раздумийon-the-spot decision (ad_notam)
gen.решения по месту размещенияdecisions as to the siting (mascot)
gen.род занятий и место работыtype of employment and place of work (Jasmine_Hopeford)
gen.руководство по использованию рабочего местаWorkplace Health, Safety and Welfare Regulations (безопасность, охрана труда и социальное обеспечение Yeldar Azanbayev)
gen.рыбное местоfishing spot
gen.рыбное местоpiscary
gen."рыбное место" для знакомства с девушкамиpick-up line (bigmaxus)
gen.рыбные местаfishing
gen.рыбные местаfishery (correct "fishing" ART Vancouver)
gen.с выездом на местоintrusive (pelipejchenko)
gen.с местаfrom the field (= from the grassroots Liv Bliss)
gen.с местаfrom one's place (e.g., выступать Bullfinch)
gen.с места в карьерat once
gen.с места в карьерwithout a peep
gen.с места в карьерright away
gen.с места в карьерstraight away without more ado (Interex)
gen.с места на местоfrom place to place
gen.с места не двинутьсяnot to move a foot
gen.с места не двинутьсяnot to stir a foot
gen.с места не двинутьсяnot to lift a foot
gen.с места не сдвинешьbauson
gen.с места не сдвинешьunbudgeable
gen.с места событияplay-by-play (о репортаже)
gen.с места событияplay by play
gen.с местом нахождения вhaving its official seat in (VictorMashkovtsev)
gen.с местом нахождения по адресу:having its registered office at (VictorMashkovtsev)
gen.с местом нахождения по адресу:having its principal place of business at (ROGER YOUNG)
gen.с местом учрежденияhaving its corporate seat (VictorMashkovtsev)
gen.с находящимися на месте игрокамиloaded (о базе в бейсболе)
gen.с обязательным проживанием по месту службыresidency is required
gen.с одного места на другоеand again
gen.с одного места на другоеto and fro
gen.с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчкаsince the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs
gen.с того местаtherefrom
Игорь Мигс того места, где я нахожусьfrom my position
gen.с целью поставить на местоbringdown
gen.с целью унизить или поставить на местоbringdown
gen.с целью унизить на местоbringdown
gen.с этого местаherefrom
gen.с этого места повествование становится более интереснымfrom here the story gets more interesting
gen.с этого места поподробнееwill you please elaborate?
gen.с этого места поподробнееcan you be more specific from this point? (4uzhoj)
gen.с этого места я никуда не сдвинусьhere I am and here I stick
gen.с этого места я никуда не уйдуhere I am and here I stick
gen.сбить человека и скрыться с местаhit and run (ДТП: One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. – сбил и скрылся с места ДТП ART Vancouver)
gen.сбрасывать мусор в несанкционированных местахfly tip (YGA)
gen.свойственный данному местуepichorial
gen.секретарь предлагает уступить своё место более молодому работникуthe secretary is proposing to stand down in favour of a younger man
gen.система определения опасных веществ на рабочем местеWHMIS (Workplace Hazardous Materials Identification System taboon)
gen.система, определяющая место человека по его способностямmeritocracy
Игорь Мигсказануть не к местуblurt out at the wrong time
gen.сказать не к местуtalk out of turn
gen.сказать не к местуspeak out of turn
gen.скончаться на местеdie at the scene (One police officer repelling the attackers died at the scene, and two other officers died at a local hospital. • One car driver died at the scene, while the male driver of the second car was uninjured. denghu)
gen.скончаться на местеdie on scene (It's not clear at this time if the fatally injured Bluefield officer died on scene or was transported to the hospital. • One person died on scene, while the two others were transported to hospital. • Police say the girl died on scene after being injured in a fireworks explosion. 4uzhoj)
gen.снабжать спальным местомberth
gen.собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных или автомобили, до их востребования владельцамиimpound
gen.сохранение рабочего местаjob retention (Johnny Bravo)
gen.сохранение рабочего местаretention of position (Историк)
gen.c сохранением рабочего местаwithout termination of employment (как вариант) при уходе в оплачиваемый отпуск. По аналогии с: "..a...leave without breaching any terms of their employment contract." OLGA P.)
gen.стойко-местоphysical server (Different data centre sizes – defined by the number of physical servers housed [по количеству введенных стойко-мест] in the data centre – are considered to investigate how the costs scale and ... Alexander Demidov)
gen.странствование для богомолья ко святым местамpilgrimage
gen.строка, где пишется дата и местоdate-line (в статье, документе)
gen.съёмка на местахon-the-spot camerawork
gen.съёмка с места событийon-the-spot camerawork
gen.съёмка с места событийon-the-scene camerawork
gen.съёмка с места событияOn-the-scene coverage (GeorgeK)
gen.сырые местаwetlands (Супру)
gen.те места, куда мы сейчас едемthe places to which we are going
gen.техническая специальностьthe crash site had been interfered with (hubs.ua Johnny Bravo)
gen.тосковать по родным местамbe homesick (Morning93)
gen.тот, кто занимается свалкой отходов в неположенных местахdumper (plushkina)
gen.тот, кто занял в состязании второе местоrunner up
gen.тот, кто находится на втором местеproxime accessit (по положению, успеваемости, авторитету)
gen.тот, кто не живёт на месте своей работыoutlier
gen.тот, кто не живёт на месте своей службыoutlier
gen.тот, кто часто меняет место работыjob-hopper (особ. в погоне за заработком)
gen.тут мало местаthere is little room
gen.тут много местаthere is much room
gen.тут не место обидам и оскорбленному самолюбиюthere's no room here for sulking and false pride
gen.тут нет местаthere is no room
gen.убить кого-л. на местеkill smb. on the spot
gen.убить на местеkill on the spot (geraltik)
gen.уйти из места ссылкиbreak one's banishment
gen.укреплённое местоa strong hold
gen.уладиться на свои местаstraighten out (kutsch)
gen.уникальное местоspecial place (We are proud to be a part of the vibrant and diverse Shipyards District – a truly special place with a mix of new uses and industrial operations. (nsnews.com) ART Vancouver)
gen.установить / основать в другом местеreestablish
gen.установить / основать в другом местеre-establish
gen.учреждение на местахfield establishment
gen.фонарь, указывающий место перехода через улицуbeacon
gen.характерный для отдалённых местbackwoods
gen."Шагом марш, на месте!"Mark time!
gen.шлепки по мягкому местуpaddywhack
gen.штемпель на золотой и серебряной посуде, означающий место выделкиplate mark
gen.штраф на местеon-the-spot fine (FaridaM)
gen.эксперт на месте происшествияexpert on the scene (Грушниций)
gen.эксперт, работающий на месте событийexpert on the scene (Грушниций)
gen.ёрзать на местеfidget in one's seat (ART Vancouver)
Showing first 500 phrases