DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing любезность | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
busin.безвозмездная любезностьunpaid favor (translator911)
gen.благодарю вас за вашу любезностьthank you for your kindness
gen.благодаря любезностиby the courtesy
dipl.благодаря любезностиthrough the good offices
gen.благодаря любезностиby courtesy of
gen.благодаря любезностиby the courtesy of
insur.в качестве любезностиas kindness (страховая выплата, производимая страховщиком исходя из претензии страхователя, строго не оговоренной в страховом полисе yuna.ru SergeyL)
econ., lat.в качестве любезностиex gratia
gen.в качестве любезностиas a courtesy (Rori)
gen.в порядке любезностиas a matter of courtesy
Makarov.говорить кому-либо любезностиpay compliments to (someone)
gen.говорить кому-либо любезностиpay someone compliments
Игорь Мигдипломатическая любезностьdiplomatic bedside manner
Игорь Мигдипломатические любезностиdiplomatic niceties
gen.его остроумие и любезность открывают перед ним все двериhis passport is his wit and grace
gen.её любезность очень притягательнаher obliging nature wins friends
gen.злоупотреблять чьей-либо любезностьюabuse complaisance
gen.из любезностиas a favour (Notburga)
for.pol.из любезности кout of goodness to (Alex_Odeychuk)
gen.изысканная любезностьgallantry
gen.колкости под видом любезностиfeline amenities
gen.копия документа, которую делают для третьего лица стороны без его ведома, чтобы оказать любезностьblind courtesy copy
gen.любезность, которую хотел мне оказатьthe kindness intended me by
gen.мелкая любезностьsmall courtesy (Sergei Aprelikov)
gen.на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезностьwe can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week
gen.нарочитая любезностьstudious politeness
gen.нарочитая любезностьstudied politeness
gen.не откажи в любезностиbe so kind as to
gen.не откажите в любезностиdo me a favour, please (kee46)
inf.не откажите в любезностиHumor me (Tamerlane)
gen.не откажите в любезностиbe so kind as to (Anglophile)
gen.не откажите в любезности иwould you be so kind as to... (+ imperative)
gen.не откажите в любезности известить меняbe so good would you be so kind as to send me word
gen.неуместная любезностьmistaken kindness
chess.term."обмен любезностями"mistake in reply (ошибка в ответ на ошибку)
inf.обмен любезностямиslanging match (VLZ_58)
gen.обмен любезностямиexchange of civilities
gen.обмен любезностямиexchange of amenities (В.И.Макаров)
gen.обмен любезностямиgive and take
gen.обмен любезностямиdust-up (в переносном смысле Phyloneer)
Игорь Мигобмен любезностямиschmoozing
gen.обмен любезностямиexchange of pleasantries (Clinton told MSNBC the meeting was both short and unplanned, and characterized it as "an exchange of pleasantries" ssn)
Игорь Мигобмен любезностямиdiplomatic niceties
gen.обмен любезностямиexchange of niceties
gen.обмен любезностямиexchange of courtesies (ssn)
gen.обмен любезностямиexchange of amiabilities
gen.обмен любезностями и грубостямиexchange of fair and foul (Interex)
gen.обмен мнениями, любезностями, шуткамиgive-and-take
Игорь Мигобмениваться любезностямиschmooze
Gruzovikобмениваться любезностямиexchange amenities
gen.обмениваться любезностямиexchange pleasantries (At the end of the meeting, Ford and Brezhnev left together by way of the front door where they appeared to exchange pleasantries. vladim_i_rich)
gen.обмениваться любезностямиexchange courtesies (Andrey Truhachev)
gen.обмениваться любезностямиreciprocate favours
Gruzovikобменяться любезностямиexchange amenities
gen.обменяться любезностямиexchange a few civilities ("A rummy thing. It had been my intention, after exchanging these few civilities, to nod carelessly and leave the fellow. But it's so dashed difficult to break the habit of years." (P.G. Wodehouse) – обменявшись любезностями ART Vancouver)
Игорь Мигобменяться любезностямиmake small talk
gen.обменяться любезностямиexchange pleasantries (They made introductions and exchanged pleasantries; They met briefly on the street corner and exchanged pleasantries Taras)
Makarov.обменяться любезностямиexchange civilities
gen.обменяться любезностямиexchange courtesies (Andrey Truhachev)
idiom.обменяться любезностямиhave words with (george serebryakov)
gen.обменяться любезностямиpass offices
gen.окажите мне эту любезностьdo me this favour
gen.окажите мне эту любезностьdo me this favor
Makarov.оказать кому-либо любезностьshow oneа pleasure
Makarov.оказать кому-либо любезностьdo pleasure
inf.оказать любезностьdo someone a solid (do someone a favor; The term originating from within adolescent baby-sitter circles. It refers to a solid bowel movement, one which is easily dealt with Alexander Demidov)
gen.оказать любезностьdo somebody a kindness (Anglophile)
idiom.оказать кому-то любезностьextend someone the courtesy of (DRE)
idiom.оказать кому-то любезностьextend someone a courtesy (DRE)
Makarov.оказать любезностьhumour (someone – кому-либо)
gen.оказать любезностьdo someone a favour
gen.оказать любезностьhost a favour (Sergei Aprelikov)
gen.оказать кому-либо любезностьperform a favour for
Makarov.оказать кому-либо любезностьdo a kindness
Makarov.оказать кому-либо любезностьdo one a pleasure
Makarov.оказать кому-либо любезностьdo a to do a favour for (someone)
gen.оказать любезностьfavour
gen.оказать любезностьbestow kindness on one
Makarov.оказать любезностьdo as a favour
gen.оказать любезностьfavor
gen.оказать кому-л. любезность, послав приглашениеfavour smb. with an invitation (with an interview, with a ballad, etc., и т.д.)
gen.оказать ответную любезностьreturn the favor (WiseSnake)
Makarov.оказывать кому-либо любезностьshow someone courtesy
gen.оказывать любезностьshow a kindness
Makarov.оказывать кому-либо любезностьplease one
Makarov.оказывать кому-либо любезностьdo a kindness
gen.оказывать любезностьfavour
gen.он любит всем оказывать любезностиhe likes to please everyone
gen.он не отличается особой любезностьюhe is not the flower of courtesy
gen.он не раз оказывал мне любезностьI received many kindnesses form him
gen.он не раз оказывал мне любезностьI received many kindnesses from him
gen.он оказал мне любезностьhe did me a favour
gen.он рассыпался в любезностяхhe perorated benevolences
gen.она оказала нам любезность, исполнив песнюshe favoured us with a song
Makarov.она отвечала на каждый вопрос с неизменной любезностьюshe answered every question with unfailing courtesy
gen.ответить любезностью на любезностьreturn the compliment (ellicler)
chess.term."ответная любезность"mistake in reply
gen.отплатить любезностью за любезностьreturn the favor (WiseSnake)
Makarov.платить за оказанную любезностьsing for one's supper
gen.поблагодарить за любезностьacknowledge kindness
fr.подчёркнутая любезностьempressement
gen.показная любезностьsurface politeness
Makarov.попросить кого-либо о любезностиbeg a favour of (someone)
Makarov.попросить кого-либо о любезностиask a favour of (someone)
Gruzovikпопросить кого-либо о любезностиbeg a favour of (someone)
gen.после обмена любезностями мы сразу приступили к делуafter the exchange of a few pleasantries we got down to brass tacks
inf.приторная любезностьsaccharine civility (VLZ_58)
gen.приторная любезностьrose-water
gen.приторная любезностьrosewater
fig.продемонстрировать исключительно формальную любезность по отношениюmake sb a formal curtsey (к кому-либо deep in thought)
Gruzovikпросить кого-либо о любезностиbeg a favour of (someone)
Makarov.просить кого-либо о любезностиbeg a favour from
Makarov.просить кого-либо о любезностиbeg a favour of
idiom.просить о любезностиkindly ask (Баян)
gen.просить кого-либо о любезностиbeg a favour of (об одолжении)
gen.просить кого-либо о любезностиask a favour of
idiom.просить оказать любезностьkindly ask (Баян)
econ.проявлять любезностьfavour
Makarov.проявлять любезностьfavour with
gen.проявлять любезность в отношении соседейextend kindness to one's neighbours
dipl.пустая любезностьan empty courtesy (Alex_Odeychuk)
gen.рассыпаться в любезностяхperorate benevolences (Taras)
gen.рассыпаться в любезностяхbe effusively polite (Anglophile)
proverbсама любезностьsmile like a brewer's horse
gen.сделать любезностьdo favour (Vadim Rouminsky)
gen.сделать любезностьdo favor (Vadim Rouminsky)
gen.сделать ответную любезностьreturn favor (Vadim Rouminsky)
gen.сделать ответную любезностьreturn favour (Vadim Rouminsky)
Makarov.сегодня вечером состоялся совершенно необыкновенный обмен любезностями между обеими палатами парламентаthere was a remarkable interchange of courtesies between the two Houses of Parliament to-night
gen.сегодня вечером состоялся удивительный обмен любезностями между обеими палатами парламентаthere was a remarkable interchange of courtesies between the two Houses of Parliament tonight
gen.соблаговолить, оказать любезностьbe kind to (сделать что-либо trotteville)
gen.я оказывал ему множество любезностейI have shown him any number of kindnesses
gen.я сочту это за любезностьI shall esteem it a favour
gen.я считаю это большой любезностьюI esteem it a great favour