Subject | Russian | English |
busin. | безвозмездная любезность | unpaid favor (translator911) |
gen. | благодарю вас за вашу любезность | thank you for your kindness |
gen. | благодаря любезности | by the courtesy |
dipl. | благодаря любезности | through the good offices |
gen. | благодаря любезности | by courtesy of |
gen. | благодаря любезности | by the courtesy of |
insur. | в качестве любезности | as kindness (страховая выплата, производимая страховщиком исходя из претензии страхователя, строго не оговоренной в страховом полисе yuna.ru SergeyL) |
econ., lat. | в качестве любезности | ex gratia |
gen. | в качестве любезности | as a courtesy (Rori) |
gen. | в порядке любезности | as a matter of courtesy |
Makarov. | говорить кому-либо любезности | pay compliments to (someone) |
gen. | говорить кому-либо любезности | pay someone compliments |
Игорь Миг | дипломатическая любезность | diplomatic bedside manner |
Игорь Миг | дипломатические любезности | diplomatic niceties |
gen. | его остроумие и любезность открывают перед ним все двери | his passport is his wit and grace |
gen. | её любезность очень притягательна | her obliging nature wins friends |
gen. | злоупотреблять чьей-либо любезностью | abuse complaisance |
gen. | из любезности | as a favour (Notburga) |
for.pol. | из любезности к | out of goodness to (Alex_Odeychuk) |
gen. | изысканная любезность | gallantry |
gen. | колкости под видом любезности | feline amenities |
gen. | копия документа, которую делают для третьего лица стороны без его ведома, чтобы оказать любезность | blind courtesy copy |
gen. | любезность, которую хотел мне оказать | the kindness intended me by |
gen. | мелкая любезность | small courtesy (Sergei Aprelikov) |
gen. | на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность | we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week |
gen. | нарочитая любезность | studious politeness |
gen. | нарочитая любезность | studied politeness |
gen. | не откажи в любезности | be so kind as to |
gen. | не откажите в любезности | do me a favour, please (kee46) |
inf. | не откажите в любезности | Humor me (Tamerlane) |
gen. | не откажите в любезности | be so kind as to (Anglophile) |
gen. | не откажите в любезности и | would you be so kind as to... (+ imperative) |
gen. | не откажите в любезности известить меня | be so good would you be so kind as to send me word |
gen. | неуместная любезность | mistaken kindness |
chess.term. | "обмен любезностями" | mistake in reply (ошибка в ответ на ошибку) |
inf. | обмен любезностями | slanging match (VLZ_58) |
gen. | обмен любезностями | exchange of civilities |
gen. | обмен любезностями | exchange of amenities (В.И.Макаров) |
gen. | обмен любезностями | give and take |
gen. | обмен любезностями | dust-up (в переносном смысле Phyloneer) |
Игорь Миг | обмен любезностями | schmoozing |
gen. | обмен любезностями | exchange of pleasantries (Clinton told MSNBC the meeting was both short and unplanned, and characterized it as "an exchange of pleasantries" ssn) |
Игорь Миг | обмен любезностями | diplomatic niceties |
gen. | обмен любезностями | exchange of niceties |
gen. | обмен любезностями | exchange of courtesies (ssn) |
gen. | обмен любезностями | exchange of amiabilities |
gen. | обмен любезностями и грубостями | exchange of fair and foul (Interex) |
gen. | обмен мнениями, любезностями, шутками | give-and-take |
Игорь Миг | обмениваться любезностями | schmooze |
Gruzovik | обмениваться любезностями | exchange amenities |
gen. | обмениваться любезностями | exchange pleasantries (At the end of the meeting, Ford and Brezhnev left together by way of the front door where they appeared to exchange pleasantries. vladim_i_rich) |
gen. | обмениваться любезностями | exchange courtesies (Andrey Truhachev) |
gen. | обмениваться любезностями | reciprocate favours |
Gruzovik | обменяться любезностями | exchange amenities |
gen. | обменяться любезностями | exchange a few civilities ("A rummy thing. It had been my intention, after exchanging these few civilities, to nod carelessly and leave the fellow. But it's so dashed difficult to break the habit of years." (P.G. Wodehouse) – обменявшись любезностями ART Vancouver) |
Игорь Миг | обменяться любезностями | make small talk |
gen. | обменяться любезностями | exchange pleasantries (They made introductions and exchanged pleasantries; They met briefly on the street corner and exchanged pleasantries Taras) |
Makarov. | обменяться любезностями | exchange civilities |
gen. | обменяться любезностями | exchange courtesies (Andrey Truhachev) |
idiom. | обменяться любезностями | have words with (george serebryakov) |
gen. | обменяться любезностями | pass offices |
gen. | окажите мне эту любезность | do me this favour |
gen. | окажите мне эту любезность | do me this favor |
Makarov. | оказать кому-либо любезность | show oneа pleasure |
Makarov. | оказать кому-либо любезность | do pleasure |
inf. | оказать любезность | do someone a solid (do someone a favor; The term originating from within adolescent baby-sitter circles. It refers to a solid bowel movement, one which is easily dealt with Alexander Demidov) |
gen. | оказать любезность | do somebody a kindness (Anglophile) |
idiom. | оказать кому-то любезность | extend someone the courtesy of (DRE) |
idiom. | оказать кому-то любезность | extend someone a courtesy (DRE) |
Makarov. | оказать любезность | humour (someone – кому-либо) |
gen. | оказать любезность | do someone a favour |
gen. | оказать любезность | host a favour (Sergei Aprelikov) |
gen. | оказать кому-либо любезность | perform a favour for |
Makarov. | оказать кому-либо любезность | do a kindness |
Makarov. | оказать кому-либо любезность | do one a pleasure |
Makarov. | оказать кому-либо любезность | do a to do a favour for (someone) |
gen. | оказать любезность | favour |
gen. | оказать любезность | bestow kindness on one |
Makarov. | оказать любезность | do as a favour |
gen. | оказать любезность | favor |
gen. | оказать кому-л. любезность, послав приглашение | favour smb. with an invitation (with an interview, with a ballad, etc., и т.д.) |
gen. | оказать ответную любезность | return the favor (WiseSnake) |
Makarov. | оказывать кому-либо любезность | show someone courtesy |
gen. | оказывать любезность | show a kindness |
Makarov. | оказывать кому-либо любезность | please one |
Makarov. | оказывать кому-либо любезность | do a kindness |
gen. | оказывать любезность | favour |
gen. | он любит всем оказывать любезности | he likes to please everyone |
gen. | он не отличается особой любезностью | he is not the flower of courtesy |
gen. | он не раз оказывал мне любезность | I received many kindnesses form him |
gen. | он не раз оказывал мне любезность | I received many kindnesses from him |
gen. | он оказал мне любезность | he did me a favour |
gen. | он рассыпался в любезностях | he perorated benevolences |
gen. | она оказала нам любезность, исполнив песню | she favoured us with a song |
Makarov. | она отвечала на каждый вопрос с неизменной любезностью | she answered every question with unfailing courtesy |
gen. | ответить любезностью на любезность | return the compliment (ellicler) |
chess.term. | "ответная любезность" | mistake in reply |
gen. | отплатить любезностью за любезность | return the favor (WiseSnake) |
Makarov. | платить за оказанную любезность | sing for one's supper |
gen. | поблагодарить за любезность | acknowledge kindness |
fr. | подчёркнутая любезность | empressement |
gen. | показная любезность | surface politeness |
Makarov. | попросить кого-либо о любезности | beg a favour of (someone) |
Makarov. | попросить кого-либо о любезности | ask a favour of (someone) |
Gruzovik | попросить кого-либо о любезности | beg a favour of (someone) |
gen. | после обмена любезностями мы сразу приступили к делу | after the exchange of a few pleasantries we got down to brass tacks |
inf. | приторная любезность | saccharine civility (VLZ_58) |
gen. | приторная любезность | rose-water |
gen. | приторная любезность | rosewater |
fig. | продемонстрировать исключительно формальную любезность по отношению | make sb a formal curtsey (к кому-либо deep in thought) |
Gruzovik | просить кого-либо о любезности | beg a favour of (someone) |
Makarov. | просить кого-либо о любезности | beg a favour from |
Makarov. | просить кого-либо о любезности | beg a favour of |
idiom. | просить о любезности | kindly ask (Баян) |
gen. | просить кого-либо о любезности | beg a favour of (об одолжении) |
gen. | просить кого-либо о любезности | ask a favour of |
idiom. | просить оказать любезность | kindly ask (Баян) |
econ. | проявлять любезность | favour |
Makarov. | проявлять любезность | favour with |
gen. | проявлять любезность в отношении соседей | extend kindness to one's neighbours |
dipl. | пустая любезность | an empty courtesy (Alex_Odeychuk) |
gen. | рассыпаться в любезностях | perorate benevolences (Taras) |
gen. | рассыпаться в любезностях | be effusively polite (Anglophile) |
proverb | сама любезность | smile like a brewer's horse |
gen. | сделать любезность | do favour (Vadim Rouminsky) |
gen. | сделать любезность | do favor (Vadim Rouminsky) |
gen. | сделать ответную любезность | return favor (Vadim Rouminsky) |
gen. | сделать ответную любезность | return favour (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | сегодня вечером состоялся совершенно необыкновенный обмен любезностями между обеими палатами парламента | there was a remarkable interchange of courtesies between the two Houses of Parliament to-night |
gen. | сегодня вечером состоялся удивительный обмен любезностями между обеими палатами парламента | there was a remarkable interchange of courtesies between the two Houses of Parliament tonight |
gen. | соблаговолить, оказать любезность | be kind to (сделать что-либо trotteville) |
gen. | я оказывал ему множество любезностей | I have shown him any number of kindnesses |
gen. | я сочту это за любезность | I shall esteem it a favour |
gen. | я считаю это большой любезностью | I esteem it a great favour |