DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing лучше мне | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжныit's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras)
Makarov.Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистовthe details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals
gen.вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистовthe details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals
Makarov.впоследствии я узнал его лучшеlater I came to know him better
Makarov.всякий раз, когда я иду мимо розовых кустов, я обрываю мёртвые головки, чтобы новые розы росли лучшеevery time I pass the rose bushes, I nip off a dead flower head so as to improve the new roses
quot.aph.всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другомthe most I can do for my friend is simply to be his friend
quot.aph.всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, — это просто быть его другомthe most I can do for my friend is simply to be his friend
gen.вы знаете лучше, чем яyou know better than I do
dipl.вы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньшеyou haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did before (комплимент)
Makarov.господин Коксей лучше меня расскажет вам все последние лондонские сплетниmonsieur Coccei will tell you all the anecdotes of London better than I can
brit.да лучше мне ослепнутьcor blimey (КГА)
Makarov.двенадцать написанных мной книг – просто макулатура, которую лучше сжечьtwelve books of mine-mere chaff and draff, much better burnt
gen.дороги были в лучшем состоянии, чем я думалthe roads were in better shape than I could have hoped for
Makarov.его дела оказались лучше, чем я ожидалhe was better off than I expected
gen.если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущемif I complain it is that I want you to do better in future
idiom.Извините, я хотел как лучшеForgive me, please, I meant well (upws)
gen.или я лучший, или меня нетbest or nothing (Анна Ф)
gen.или я лучший, или меня нетtop or no one (Анна Ф)
gen.казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
gen.книга даже лучше, чем я ожидалthe book is even better than I expected
gen.когда я его лучше узнал, он мне больше понравилсяhe improved on acquaintance
gen.лучше бы мне её никогда не видетьI wish I had never seen her
emph.лучше бы я сделал что-л.I would have been better off (''I'd have been better off if I said long ago that I believe it was a man in a fur suit because I took so much ridicule about it.' (Bob Gimlin in an interview with The Seattle Post Intelligencer, 1985) ART Vancouver)
gen.Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятностиyou had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine)
gen.лучше меня не провоцироватьI'll do it if I'm dared
gen.лучше мнеI'd better (linton)
inf.лучше мне этого не говоритьI'd rather not say (Dyatlova Natalia)
gen.лучше мне этого не говоритьI'd rather not say (Raz_Sv)
gen.лучше него я не встречал человекаI have yet to see a better man
inf.Лучше от этого мне не становитсяit doesn't make me feel better (dimock)
gen.лучше уж яI'd rather
gen.лучше уж яI would rather
gen.лучше уж яI had rather
gen.лучше, чем я предполагалbetter than I expected
gen.лучше, чем я рассчитывалbetter than I expected
dipl.лучше я на этом остановлюсьI'd better stop here (bigmaxus)
cliche.лучше ... я не виделthe best one I've ever seen (That was the best one I've ever seen. ART Vancouver)
Makarov.лучше-ка я засяду за учёбу, а то у меня экзамены на следующей неделеI'd better dig into my studies, the examinations start next week
gen.лучший фильм, который я видел за последние несколько месяцевthe best film I've seen in months
gen.мне значительно лучшеI feel very much better
gen.мне кажется, что мне лучше уйтиI think that I had better go (ART Vancouver)
Makarov.мне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сядуI think I'm going to flake out, I'd better sit down
gen.мне лучшеI'd rather
gen.мне лучшеI'd better
gen.мне лучшеI am better
gen.мне лучше быI'd rather
gen.мне лучше быI'd better
gen.мне лучше было бы не вставатьI should not have stood up
gen.мне лучше знатьI should know better (I 'm a woman, I should know better! Dyatlova Natalia; очень спорно. по контексту возможно противоположное значение - "Как же я не догадалась!". пример: "I should know better than to count on the future. All you can ever believe in is now." SirReal)
gen.мне надо бы лучше обставить эту комнатуI must furnish this room better
gen.мне ничуть не лучшеI am not any better
inf.мне от этого лучше не становитсяit doesn't make me feel better (dimock)
gen.мне сегодня лучшеI feel better today
gen.мне сегодня лучшеI am better today
gen.мне сегодня, пожалуй, лучшеI feel rather better today
Makarov.мой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врачаmy uncle thought I'd better train to be a doctor
gen.насколько я могу судить, больному лучшеthe patient is getting better, so I understand
gen.ни о чём лучшем я и мечтать не могуI would not wish for anything better
gen.нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучшеI haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland
gen.о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю!oh, come along, I know better than that!
Makarov.он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этимhe keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it
quot.aph.он говорит по-английски лучше, чем яhe speaks better English than me (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.он лучше меня занимается по математикеhe got ahead of me in mathematics
Makarov.он показал мне самые лучшие картиныhe pointed out the finest pictures to me
gen.он развязал мне капюшон, чтобы мне лучше было видноhe undid my hood so I could have a better view
Makarov.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он считал, что мне лучше бы пойти учиться на врачаhe thought I'd better train to be a doctor
gen.он читает лучше, чем яhe reads better than I do
Makarov.она так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в киноshe so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the movies
gen.от этого мне лучше не становитсяit doesn't make it any better (linton)
gen.очень унизительно иметь младшего брата, который всё делает лучше, чем яit was very galling to have a younger brother who did everything better than me
gen.плаваю я лучше тебяI can beat you at swimming
Makarov.по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком видеI wish she hadn't come to the party doped up like that (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.)
gen.по химии он учится лучше меняhe beats me in chemistry
Makarov.после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучшеI am much easier since my wound was dressed
gen.приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашкуcan you do up my best shirt for tomorrow?
Makarov.пришла его мать, и я подумал, смоюсь-ка я лучше отсюдаhis mother came, so I thought I'd better make myself scarce
gen.Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестероI'd rather be judged by 12 than carried by 6 (Дмитрий_Р)
gen.пьеса слабая, хотя и лучше той, которую я видел вчераit is not a good play though better than what I saw yesterday
gen.раз я уже здесь, я лучше останусьas I am here, I'd better stay
gen.с ногой у меня стало лучшеmy foot feels better
gen.скоро я принесу вам посмотреть лучшие образцыI'll hold up the best examples to you soon
Makarov.так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюмsince I gained weight, I can't get into my best suit
slangтебе лучше поверить, поверь мнеbest believe (chiefcanelo)
chat.тебе лучше со мной не связыватьсяyou don't want none of me (ArchiZ)
gen.теперь, когда я узнал его лучше...now I came to know him better...
gen.то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороныwhat you tell me is not to his advantage
Makarov.только бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучшеif only I could get out of this crowd I'd feel much better
Makarov.тот сонет, о котором я говорю, лучше всего звучит в переводе Маршакаthe sonnet I am speaking about is much tasted in Marshak's translation
gen.ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутyou'd better go ahead
gen.ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутI'm done in and must rest here
Makarov.ты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тутyou'd better go ahead, I'm done in and must rest here
gen.ты лучше помог бы мне, чем просто стоять и смотретьsuppose you helped me instead of looking on
Makarov.у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучшеI've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved
gen.у меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосованияmy mind is not made up, so I would rather not vote
gen.чем он лучше меня?how is he better than me?
gen.эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могуthis piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do
gen.это лучшая симфония, которую я когда-либо слышалit is the best symphony I have ever heard
gen.это лучшая симфония слышанная мнойit is the best symphony I have ever heard
gen.это лучшее суфле, которое я когда-либо пробовал, – неземной вкус!this is the best souffle I've ever tasted – it's out of this world
gen.это лучший из известных мне методовthis is the best method I know of
Makarov.это лучший из известных мне способовthis is the best method I know of
gen.это лучший фильм, который я когда-либо виделit is the best film I have ever seen
gen.я бы лучшеI'd would rather
Makarov.я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемымI had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner
gen.я бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спинойI'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his back
gen.я бы лучше посмотрел этот фильм с самого началаI'd much rather see the film through from the beginning
gen.я бы лучше пошёл сегодня, чем завтраI would rather go today than tomorrow
inf.я бы не смог сказать лучшеI couldn't have said it better myself (SirReal)
inf.я бы не смог сказать лучшеmy thoughts exactly (SirReal)
gen.я бы поставил его в ряду лучших современных писателейI would place him among the best modern writers
Makarov.я бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанраI would class Tom's latest book with the best crime stories ever written
gen.я видел лучшие вещи этого драматургаI have seen the best works of this playwright
gen.я видел лучшие вещи этого драматургаI have seen the best plays of this playwright
Makarov.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay you never saw anything better than that
gen.я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этогоI'll lay your never saw anything better than that
Makarov.я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть домаI don't think you should out with that bad cold
gen.я думаю, что мне лучше уйтиI think that I had better go (ART Vancouver)
Makarov.я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизмаI have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness
Makarov.я замечаю, вы стали лучше мыслитьI can detect signs of improvement in your thinking
gen.я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качестваit cost me a lot of money, but then I got the best product
gen.я знаю вас лучше, чем онI know you better than he
gen.я знаю вас лучше, чем онаI know you better than she
gen.я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцемI know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it
Makarov.я лучше буду экономить на отпуске, чем на едеI'd rather economize on holidays than food
Makarov.я лучше буду экономить на отпуске, чем на едеI'd rather economise on holidays than food
Makarov.я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!I'd better not go out, my head aches so!
gen.я лучше подождуI think I'll wait
Makarov.я лучше пойду в рабочиеI'd rather take my chance on the belt
gen.я лучше пойду пешкомI'd sooner walk than drive (а не поеду)
gen.я лучше посижуI prefer sitting
gen.я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делаютI'd better go into the children's room and see what they're up to
gen.я лучше уйдуI would rather go
gen.я лучше умру, чем подчинюсьI will die before I submit
gen.я много раз видел его в лучших роляхI saw him better "parted" scores of times
Makarov.я молюсь, чтобы маме стало лучшеI'm praying for Mother to get better
gen.я надеюсь, что вы вскоре почувствуете себя лучшеI trust that you will soon feel better ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
gen.я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшегоI find his works entirely satisfying
Makarov.я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статьеI don't know how best to shape these ideas into an article
gen.я не знаю, как это лучше выразить словамиI don't know how to express myself
gen.я не знаю, как это лучше сказатьI don't know how to express myself
gen.я не смог устроить своего лучшего ученикаI couldn't get my best pupil in
gen.я не считаю себя лучше васI don't set myself up to be better than you
Makarov.я недоволен вашей работой, обычно вы работали лучшеI'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standard
Makarov.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеI'm disappointed in your work, it is below your usual standard
gen.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеit is below your usual standard
gen.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеI'm disappointed in your work
gen.я ожидал лучшегоI expected smth. better
amer.я, пожалуй, пережду до лучших времёнI'll just mark time till things go better
gen.я пойду со двора, вы лучше останьтесьI will go out, you had better not
gen.я полагаю, вам лучше уйтиguess you had better go
gen.я полагаю, что вы вскоре почувствуете себя лучшеI trust that you will soon feel better ((that) you're in good health, (that) your father is all right, (that) you will be successful, that he is not hurt, etc., и т.д.)
Makarov.я почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучшеI am nearly as old as you are, and I know twice as much of the world
gen.я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это самI had rather do it myself
Makarov.я рад, что тебе много лучшеI'm glad to see you so much better
Makarov.я решил, что в целом Альпы лучше видны снизуI determined that the Alps were, on the whole, best seen from below
lat.я сделал что мог. кто сможет, пусть сделает лучшеFeci quod potui. Faciant meliora potentes (Так подписывали свои картины художники эпохи возрождения. Markbusiness)
gen.я сделал это из лучших побужденийI did it from the best motive
gen.я сделал это из лучших побужденийI did it from the best motives
gen.я себя чувствую лучше сегодняI feel stronger today
gen.я считал, что лучше держаться подальшеI thought it better to stay away (not to try, etc., и т.д.)
gen.я считаю его одним из своих лучших друзейhe counts among my best friends
gen.я считаю это его лучшей картинойI count this his best painting
gen.я такая измученная, такая измученная, я бы лучше умерлаI am weary, weary, I would that I were dead
Makarov.я также надеюсь лучше познакомиться с законом об иммиграцииI am also looking forward to getting more acquainted with immigration law
Makarov.я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better
gen.я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучшеI've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better
gen.я умею делать это лучше всехI can do it better (Alex_Odeychuk)
gen.я хотел как лучшеI meant it for the best (Anglophile)
gen.я хотел лучшегоI wanted something better
gen.я хочу быть в лучшей формеI want to be my best (c) Igor_M 'More)
gen.я числю вас одним из лучших своих друзейyou count among my best friends
gen.я чувствовал, что мне лучше промолчатьI couldn't trust myself to speak (plushkina)
gen.я чувствую себя лучшеI think myself in belter plight
gen.я чувствую себя лучшеI am better
Makarov.я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себяI told him for his good, he needn't get in such a rise about it