DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ложиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.абонемент ложиbox holder (в театре и т.п.)
mil.антабка на наконечнике ложиstock ferrule swivel
gen.билет на ложуa box ticket
gen.бочки, не допускающие канат ложиться на дноcable buoy
Makarov.бросить привычку поздно ложитьсяgive up of the habit of going to bed late
Makarov.бросить привычку поздно ложитьсяget out of the habit of going to bed late
Makarov.бросить привычку поздно ложитьсяdrop of the habit of going to bed late
Makarov.в большинстве случаев слишком резкое нажатие на спусковой крючок приводит к тому, что пули ложатся "на три часа"the most common type of trigger jerk results in a shot at three o'clock (справа от центра мишени)
gen.вернуться в ложуget back into one's box (into one's car, etc., и т.д.)
amer.вина ложится наthe fault lies with (If a child does not attend school, the fault lies with the parent. Val_Ships)
media.вина ложится на администрациюthe blame rests with administration (bigmaxus)
mil.винт крепления ложиstock screw
Makarov.во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уходmany hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment
gen.вовремя ложиться спатьkeep good hours
weap.врезка механизма запирания в ложуbedding action (ABelonogov)
weap.врезка подгонка предохранительной скобы в ложуfitting of guard (ABelonogov)
weap.врезывание замковой доски в ложуinletting of lock (ABelonogov)
weap.врезывание металлических деталей в ложуinletting (ABelonogov)
Makarov.время, когда я обычно ложусь спатьmy regular time to go to bed
obs.время ложиться спатьcouchee
gen.время ложиться спатьbed time (Andrey Truhachev)
gen.время ложиться спатьbedtime
obs.время покоя, когда пора ложиться спатьdownlying
gen.вчера я до трёх не ложился спатьI was up till three last night
mil.выем ложиgrasping groove
gen.выставлять стража у дверей масонской ложиtile
weap.выступы для опоры пальцев на шейке ложиfinger ridges (ABelonogov)
Makarov.где это видано – ложиться спать в девять часов!who ever heard of going to bed at nine!
gen.где это слыхано, чтобы ложиться спать в десять часов?who ever heard of going to bed at ten?
Makarov.густой туман плотной завесой ложился в долинуfog drifted obscuringly into the valley
nautic.course! держать на курсе! ложись на заданный курс!steer the
Makarov.дети ложатся спать в десять часовthe children retire for the night at 10 p.m.
gen.долго не ложиться спатьsit up late
relig.ежегодная инсталляция мастера и офицеров масонской ложиthe annual installation of the Master and officers of the Lodge (Alex_Odeychuk)
Makarov.если услышишь стрельбу, ложисьif there's shooting going on, keep down
gen.ещё не время ложиться спатьit is early for bed
quot.aph.ещё не ложилсяstill up (Alex_Odeychuk)
weap.желобки для пальцев на шейке ложи и цевьяgrasping grooves (пистолетной рукоятки ABelonogov)
weap.желобок выем ложиgrasping groove (ABelonogov)
mil.желобок ложиgrasping groove
weap.жёлоб ложиbarrel channel (ABelonogov)
mil.жёлоб цевья ложиbarrel channel
mil.жёлоб цевья ложиbarrel bed
weap.заготовка винтовочной ложи полной длиныfull-length rifle blank (ABelonogov)
weap.заготовка для ложи гладкоствольного ружьяshotgun stock blank (ABelonogov)
weap.заготовка болванка ложиstock blank (ABelonogov)
weap.заготовка ружейной ложиrifle stock blank (ABelonogov)
gen.звёзды заставляют нас ложиться спатьthe stars have us to bed
weap.изменение габарита и формы ложи посредством дополнительных накладок и последующей общей обработки ложиstock surgery (ABelonogov)
mil., artil.изменение габаритов и формы ложи при помощи дополнительных накладокstock surgery
gen.когда же вы ложитесь спать?how late do you sit up at night?
Makarov.краска ложится хорошоthe paint spreads well
Makarov.краска ложится хорошоpaint spreads well
gen.краска хорошо ложитсяthe paint spreads well
proverbкто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживетearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживётearly to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise
proverbкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживётearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
amer.ложи бенуараparterre boxes
gen.ложи бенуараthe lower boxes
gen.ложи бенуараthe boxes on the level of the stalls
gen.ложи первого ярусаfirst tier boxes
nautic.Ложимся на грунт!Coming to the sea-bed! (Himera)
mil., navyЛожимся на курсLay in a course (Taras)
gen.ложись в постель, и я принесу тебе чашку чаяget into bed, and I'll bring you a cup of tea
inf.ложись-ка спать!off to bed with you! (Andrey Truhachev)
gen.ложись-ка спать!off to bed! (Andrey Truhachev)
nautic.ложись на заданный курс!steer the course!
nautic.ложись на курс!full rudder! (meaning "lay on course!" and implies using the rudder to adjust trajectory quickly and precisely Taras)
gen.ложись, не жди меня — я буду поздноdon't stop up for me — I'll be late
Makarov.ложись ровно и глубоко дышиlie down flat and breathe deeply
proverbложись с курамиgo to bed with the lamb and rise with the lark (дословно: Ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком)
proverbложись с курами. а вставай с петухомgo to bed with the lamb and rise with the lark
proverbложись спать с курами, а вставай с петухамиgo to bed with the lamb and rise with the lark
proverbложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонкомgo to bed with the lamb and rise with the lark
Makarov.ложись, я принесу тебе чай в постельget into bed, and I'll bring you a cup of tea
gen.ответственность ложится наlie with (Secretary)
Makarov.ложится туманit's turning foggy
gen.ложится туманit's turning foggy
fig.of.sp.ложить к ногамput at feet (подсмотрено в одном из комментариев на CNN andreon)
child.ложиться бай-байgo beddy-byes (Andrey Truhachev)
idiom.ложиться бременемput a strain (ART Vancouver)
gen.ложиться бременемcome upon (на чьи-либо плечи)
idiom.ложиться бременем наput a strain on (ART Vancouver)
math.ложиться бременем наbe burdensome on
gen.ложиться вgo to
Makarov.ложиться в больницуenter hospital
Gruzovikложиться в больницуgo to the hospital (напр.: В этом случае необходимо ложиться в больницу в независимости от того, находитесь ли вы в родном городе или на время приехали в Москву.)
Makarov.ложиться в больницуgo to the hospital
Makarov.ложиться в больницуgo into hospital
gen.ложиться в больницуgo to hospital
gen.ложиться в больницу на обследованиеgo into hospital for a check-up (Anglophile)
nautic.ложиться в дрейфbring to
tech.ложиться в дрейфheave to
tech.ложиться в дрейфheave aback
nautic.ложиться в дрейфround to
nautic.ложиться в дрейфhove-to
Makarov.ложиться в дрейфbe hove to
nautic.ложиться в дрейфstop
nautic.ложиться в дрейфgam (вк)
nautic.ложиться в дрейфlie to
nautic.ложиться в дрейфlay by
gen.ложиться в дрейфlay to
Makarov.ложиться в клинику на излечениеgo to nursing home for treatment
gen.ложиться в клинику на лечениеgo to a nursing home for treatment
nautic.ложиться в койкуturn in
Makarov.ложиться в кроватьget into bed
gen.ложиться в основуform the basis for (Ремедиос_П)
math.ложиться в основуprovide the basis for
math.ложиться в основуform the basis of
gen.ложиться в основуunderlie (Alex Lilo)
gen.ложиться в постельget into bed (Voledemar)
slangложиться в постельroll in
slangложиться в постельspin in
slangложиться в постельhit the hay
Gruzovikложиться в постельgo to bed
slangложиться в постельjump in the sack (с кем-либо AnastasiaRI)
slangложиться в постельturn in
gen.ложиться в постельbed
inf.ложиться в заранее приготовленную постельwalk into a ready-made position (Andrey Truhachev)
Makarov.ложиться ва заданный курсget on the course
Makarov.ложиться и вставать в одно и то же времяkeep regular hours
gen.ложиться и вставать в одно и то же времяkeep proper hours (Andrey Truhachev)
nautic.ложиться к ветруstretch
nautic.ложиться к ветруround to
gen.ложиться костьмиlean over backwards (Censonis)
gen.ложиться костьмиbend over backwards (Censonis)
Makarov.ложиться круто к ветруhaul the wind
Makarov., nautic.ложиться круче к ветруhaul up
nautic.ложиться курсомhead up
nautic.ложиться курсом на ...head up (вк)
nautic.ложиться курсом на вестlay west
nautic.ложиться курсом на востокlay east
nautic.ложиться курсом на западlay west
nautic.ложиться курсом на нордlay north
nautic.ложиться курсом на остlay east
nautic.ложиться курсом на северlay north
Makarov.ложиться наfall on (кого-либо, что-либо)
math.ложиться наfit
math.ложиться наfall on
navig.ложиться курсом на...head up
Makarov.ложиться наfall upon (кого-либо, что-либо)
nautic.ложиться курсом наhead up
Makarov.ложиться наfall
Makarov.ложиться на бокlay down on one's side
obs.ложиться на что-л. в виде инеяrime
nautic.ложиться на грунтbottom
gen.ложиться на другой галсabout ship
nautic.ложиться на другой галсput about
nautic.ложиться на другой галсab't
nautic.ложиться на другой галсabout
nautic.ложиться на другой галсcome about
Makarov., nautic.ложиться на другой галсcome round
navig.ложиться на другой галсpurl about
Makarov., nautic.ложиться на другой галсcome around
nautic.ложиться на другой галсgo about
nautic.ложиться на другой галсmake about
gen.ложиться на другой галсabout-ship
tech.ложиться на заданный курсget on the course
nautic.ложиться на заданный курсswing by the desired course
dog.ложиться на коврикlie down on the rug (Alex_Odeychuk)
nautic.ложиться на конечный курсstraighten out on the final course
avia.ложиться на курсget on the course
Makarov., nautic.ложиться на курсlay to
nautic.ложиться на курсsteer the course
nautic.ложиться на курсstraighten out on the course
nautic.ложиться на курсhaul to
nautic.ложиться на курсlay a course
torped.ложиться на курсswing by the course of (..., ...)
nautic.ложиться на курсsteer
avia.ложиться на курсtake steer
sport.ложиться на курсlay on course (ssn)
gen.ложиться на курсset course
gen.ложиться на курс атакиturn to attack
Makarov.ложиться на курс против теченияstem (о судне)
Gruzovikложиться на новый курсset a new course
torped.ложиться на обратный курсturn to the opposite course
yacht.ложиться на обратный курсreverse the course
fish.farm.ложиться на обратный курсturn about (dimock)
navig.ложиться на обратный курсretrace one's course
mil.ложиться на обратный путьreverse the course
agric.ложиться на одну вожжуlug on one rein
fish.farm.ложиться на параллельные курсыget on parallel courses (dimock)
nautic.ложиться на параллельный курсget on parallel course
fig.ложиться на чьи-либо плечиfall on the shoulders (of Эвелина Пикалова)
meat.ложиться на поверхностьlay on the surface
equest.sp.ложиться на поводаpass against the bit
nautic.ложиться на прежний курсresume one's course
Makarov.ложиться на совестьweigh on one's conscience
gen.ложиться отдохнутьrepose oneself
gen.ложиться отдохнутьrepose
gen.ложиться отдыхатьretire to rest
gen.ложиться отдыхатьgo to rest
invect.ложиться под кого-тоspread for (someone)
rhetor.ложиться под ножhave gone under the knife (проходить хирургическую операцию // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.ложиться под ножgo under the knife (Hirsemann)
gen.ложиться поздноkeep bad hours
gen.ложиться поздноkeep late hours
gen.ложиться поздноsit late
slangложиться покемаритьsack off (MichaelBurov)
gen.ложиться раноkeep early hours
Makarov.ложиться рано и вставать с петухамиgo to bed with the lamb and rise with the lark
nautic., jarg.ложиться спатьpeak flukes
gen.ложиться спатьkip down
gen.ложиться спатьlie down for the night (4uzhoj)
gen.ложиться спатьget to bed
gen.ложиться спатьhead to bed (Sorry, can't be done. We're heading to bed pretty soon. – Мы уже скоро ложимся спать. ART Vancouver)
gen.ложиться спатьkip
gen.ложиться спатьretire to bed
gen.ложиться спатьclimb the little wooden hill ("little wooden hill" в переносном смысле – деревянная лестница, ведущая в спальни, расположенные, как правило, на втором этаже дома Anglophile)
gen.ложиться спатьseek bed
gen.ложиться спатьretire for the night
gen.ложиться спатьturn in
gen.ложиться спатьgo to rest
gen.ложиться спатьgo to roost
gen.ложиться спатьgo to bed
gen.ложиться спатьgo to one's dreams
gen.ложиться спатьretire
Makarov.ложиться спатьbunk down
Makarov.ложиться спатьbunk it
mil., lingoложиться спатьhit the hay (MichaelBurov)
Makarov.ложиться спатьseek one's bed
child.ложиться спатьgo beddy-byes (Andrey Truhachev)
slangложиться спатьcaulk off
slangложиться спатьsack (out)
slangложиться спатьcork it off (Procto)
subl.ложиться спатьgo to dreams
slangложиться спатьturn in (OK, boys, I'm pretty tired today, so gonna turn in right now. == Ну ладно, ребята, сегодня я прилично устал, так что пойду посплю.)
slangложиться спатьsack off (MichaelBurov)
slangложиться спатьsack in (MichaelBurov)
slangложиться спатьcalk off (MichaelBurov)
slang, brit.ложиться спатьgo to Bedfordshire (up the wooden hills to Bedfordshire chelsey rodgers)
slangложиться спатьroll in
idiom.ложиться спатьcall it a night (To go to bed to sleep. Interex)
Makarov.ложиться спатьgo to sleep
inf.ложиться спатьtumble in
inf.ложиться спатьdoss down (Andrey Truhachev)
amer.ложиться спатьknock out (To go to sleep. Mainly said in reference to a full nights rest, 7 or more hours: Hey man, I'm about to knock out. Laters. Taras)
inf., explan.ложиться спатьhit the sack
Makarov.ложиться спатьgo to kip
gen.ложиться спатьretire to rest
gen.ложиться спатьbunk
gen.ложиться спать в полночьturn in at midnight (at five o'clock, etc., и т.д.)
gen.ложиться спать и вставать в одно и то же времяkeep regular hours
Makarov., idiom.ложиться спать и вставать каждый день в одно и то же времяkeep regular hours
Makarov.ложиться спать на голодный желудокgo to bed supperless
Makarov.ложиться спать на пустой желудокgo to bed with an empty stomach
Makarov.ложиться спать не поужинавgo to bed supperless
gen.ложиться спать не поужинавgo to bed supperless (на голодный желудок)
nautic., inf.ложиться спать не раздеваясьturn in all standing
idiom.ложиться спать очень раноgo to bed with the chickens (идиома является частью пословицы "go to bed with the chickens and get up with the cows": When I stayed with my grandparents, I had to go to bed with the chickens Taras)
slangложиться спать, прилечь, укладываться спатьhit the sheets (Rnana)
Makarov.ложиться спать раноgo to bed early
gen.ложиться спать раноkeep good hours
gen.ложиться спозаранку и вставать с петухамиgo to bed with the lamb and rise with the lark
gen.ложиться толстым слоемspread thickly (thinly, evenly, smoothly, etc., и т.д.)
Игорь Мигложиться тяжким бременем наloom as an onerous burden on
gen.ложиться тяжёлым бременемbe a heavy burden for (someone – на кого-либо)
econ.ложиться тяжёлым бременемbear heavily on
gen.ложиться тяжёлым бременемhave a heavy incidence
gen.ложиться тяжёлым бременем на ...be a heavy charge on ...'s resources (britannica.com Alex_Odeychuk)
gen.ложиться тяжёлым бременем на народbear hard upon the people (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
gen.ложиться тяжёлым бременем на народbear hard on the people (on the natives, on the settlers, etc., и т.д.)
Makarov.ложиться тяжёлым бременем на экономику страныrepresent a significant burden on the economic health of a country
proverbлучше ложиться не поужинав, чем вставать в долгуbetter go to bed supperless than rise in debt
relig.масонские ложиMasonic establishments (Alex_Odeychuk)
relig.мастер ложиWorshipful Master (в масонстве Alex_Odeychuk)
gen.моя жена обычно ложится спать в 10 часовmy wife usually retires at 10 o'clock
Makarov.мы не имеем привычки ложиться спать до полуночиwe never reckon to go to bed before midnight
gen.мы не ложились спать и всё разговаривалиwe sat up and talked
gen.на землю от деревьев ложились длинные тениthe trees threw long shadows on the ground
gen.на него ложится обязанностьit is incumbent upon him
gen.на него ложится обязанностьit is his duty (to)
gen.наконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизорat last their mother relented and let the children stay up and watch TV
weap.наконечник ложиnose-cap (ABelonogov)
weap.наконечник ложиstock tip (цевья ABelonogov)
mil., artil.наконечник ложиstock ferrule
tech.наконечник ложиend cap
weap.наконечник ложи с антабкойstock ferrule swivel (ABelonogov)
gen.налоги, которые тяжёлым бременем ложатся на бедняковtaxes that bear hard upon the poor
gen.налоги и т.д. ложатся тяжёлым бременем на его плечиtaxes debts, obligations, etc. press down on him
archit.напоминающие театральные ложиcoretti (обычно были спрятаны в толще стены под хорами; в архитектуре католических церквей эпохи барокко)
weap.насечённая шейка ложиchecked grip (ABelonogov)
gen.начиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложитьсяfrom today on, I'm going to bed early
gen.не в моих привычках поздно ложитьсяI am not in the habit of going to bed late
gen.не дожидайся меня и ложись спатьdon't wait up for me
Makarov.не забудь залить костер перед тем, как ложиться спатьdon't forget to damp down the camp-fire before going to bed
gen.не ложиться всю ночьbe up all night
gen.не ложиться всю ночьstay up all night (TranslationHelp)
gen.не ложиться допозднаstay up till late
gen.не ложиться допозднаkeep late hours
Makarov.не ложиться допозднаstay up nights
Makarov.не ложиться допозднаstay up late
gen.не ложиться допозднаbe up till late
Makarov.не ложиться спатьwait up for (в ожидании кого-либо)
gen.не ложиться спатьkeep up
gen.не ложиться спатьstay up
gen.не ложиться спатьstay put
inf.не ложиться спатьwait up (в ожидании кого-либо)
inf.не ложиться спатьstop up
Makarov.не ложиться спатьwait up for (до чьего-либо прихода)
gen.не ложиться спатьsit up
amer.не ложиться спать всю ночьpull an all-nighter (чтобы сделать все дела Taras)
gen.не ложиться спать всю ночьsit up all night (half the night, far into the night, etc., и т.д.)
gen.не ложиться спать всю ночьstay up all night (TranslationHelp)
Makarov.не ложиться спать допозднаsit up late
Makarov.не ложиться спать допозднаstay up late
Makarov.не ложиться спать допозднаbe up
gen.не ложиться спать, ожидая чьего-либо возвращенияsit up for
gen.не ложиться спать, чтобы заниматьсяsit up to study (to nurse one's father, etc., и т.д.)
Makarov.неизменно, при любых обстоятельствах, они должны ложиться спать около девяти часовthey ought constantly to go to bed about nine
gen.Мне непривычно поздно ложитьсяI am not used to going to bed late
gen.новый налог ложится тяжёлым бременем на плечи народаthe new tax presses heavily on the people
gen.ну, пора и спать ложитьсяwell, it's time to go to bed
inf.ну-ка ложись спать!Off to bed with you! (Andrey Truhachev)
geol.обломки, влекомые потоком по ложуbed load (ил, песок, гравий)
weap.оковка наконечник ложиstock ferrule (ABelonogov)
mil.оковка ложиstock ferrule
torped.окончательно ложиться на заданный курсstraighten out one's final course
gen.он вообще не ложилсяhe sat up all night
gen.он встаёт и ложится когда попалоhe keeps irregular hours
Makarov.он должен рано ложиться спать и рано вставатьhe should keep good hours
gen.он ложится спать и встаёт в разное времяhe keeps inordinate hours
gen.он не ложился спать всю ночьhe sat up all night
gen.он не ложился спатьhe stayed up all night
Makarov.он не ложился спать всю ночьhe sat up all night
gen.он поздно ложится спатьhe keeps late hours
gen.он позно ложится спатьhe keeps late hours
Makarov.он привык поздно ложитьсяhe was accustomed to sit up late
gen.он привык рано ложиться и рано вставатьit is a habit with him to keep early hours
rudeона легко ложится в постельShe's an easy lay (Andrey Truhachev)
Makarov.она не ложилась спать до его приходаshe waited up for him
gen.она не ложилась спать до прихода мужаshe sat up for her husband
Makarov.она не хотела ложиться на операцию, но врач настаивал на её необходимостиshe didn't want to go under the knife but the doctor insisted
rudeона со всеми ложится в постельShe's an easy lay (Andrey Truhachev)
Makarov.она старается отделаться от привычки поздно ложиться спатьshe is trying to get out of the habit of sitting up late
polit.особая ответственность за устранение ядерной угрозы ложится на ядерные государстваthe particular responsibility for the elimination of the threat of nuclear war lies with the nuclear states (bigmaxus)
mil., lingoосторожно, граната! граната, ложись!fire in the hole (Alex Lilo)
law, contr.ответственность за ... целиком ложится на Васit shall be Your sole responsibility (+ infinitive ART Vancouver)
bus.styl.ответственность ложится наresponsibility lies with (MichaelBurov)
gen.ответственность и т.д. ложится на её плечиthe responsibility all the expense, etc. falls on her shoulders
Makarov.ответственность ложится на меняthe responsibility falls on me
Makarov.ответственность ложится на меняresponsibility falls on me
gen.ответственность и т.д. ложится на неёthe responsibility all the expense, etc. falls on her
dipl.ответственность ложится на нихresponsibility falls on them
idiom.ответственность ложится на тебяthe buck stops with you
gen.ответственность ложиться наResponsibility lies with (ROGER YOUNG)
law, contr.ответственность целиком ложится наsole responsibility (It shall be Your sole responsibility to ... – Ответственность за ... целиком ложится на Вас ... ART Vancouver)
Makarov.отвыкнуть поздно ложитьсяget out of the habit of going to bed late
Makarov.отвыкнуть поздно ложитьсяgive up of the habit of going to bed late
Makarov.отвыкнуть поздно ложитьсяdrop of the habit of going to bed late
weap.отделка ложиfinishing of stock (ABelonogov)
Makarov.отучиться поздно ложитьсяgive up of the habit of going to bed late
Makarov.отучиться поздно ложитьсяdrop of the habit of going to bed late
Makarov.партер, балконы и ложи были заполнены до отказаthe cockpit, galleries, boxes, all are full
Makarov.партер, балконы и ложи заполнены до отказаthe cockpit, galleries, boxes, all are full
weap.переделка ложиrestocking (ABelonogov)
weap.передняя часть ложиtop of stock (ABelonogov)
cloth.плотно облегающие бедра брюки, штанины расширяются к щиколотке. это не клёш. Штанины немного расширены ниже колена, что бы аккуратно ложиться на обувьbootcut
weap.подгонка ложиgun stocking (ABelonogov)
weap.подгонка ложиgunstocking (ABelonogov)
mil.подгонка ложиgun-stocking
Makarov.пожалуйста, не жди меня и ложись спать. Я могу задержатьсяplease don't stay up for me, I may be in late
Makarov.пожалуйста, не ждите меня, ложитесь спать, я могу прийти очень поздноplease don't stop up for me, I may be in very late
Makarov.поздно вставать и ложиться спатьkeep late hours
Makarov.поздно вставать и ложиться спатьkeep bad hours
inf.поздно ложитьсяstay up late
Makarov.поздно ложиться и поздно вставатьkeep late hours
gen.поздно ложиться и поздно вставатьkeep bad hours
idiom.поздно ложиться и рано вставатьburn the candle at both ends (из-за многих дел Telecaster)
gen.поздно ложиться спатьkeep later hours
Makarov.поздно ложиться спатьkeep late hours
dial.поздно ложиться спатьsit up late of nights
Makarov.поздно ложиться спатьsit late
Makarov.поздно ложиться спатьsit up late
gen.поздно ложиться спатьkeep bad hours
gen.поздно ложиться спатьgo to bed late (Suslika)
gen.поздно ложиться спать вредно для здоровьяit is bad to keep late hours for the health
gen.поздно начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep bad late hours
Makarov.поздно не ложиться спатьkeep late hours
Makarov.пора ложиться спатьit is time to go to bed
inf.давно пора ложиться спатьit's high time to go to bed. (Andrey Truhachev)
Makarov.пора ложиться спатьit is time to you went to bed
gen.пора ложиться спатьit is time to go to bed you went to bed
relig.при инсталляции нового мастера масонской ложиduring the installation of a new Master of the Lodge (Alex_Odeychuk)
Makarov.привычка поздно ложиться спатьthe practice of going to bed late
Makarov.привычка поздно ложиться спатьpractice of going to bed late
gen.пропуск в гостевую ложу стадионаhospitality passe (naiva)
weap.процесс изготовления ложиstock work (ABelonogov)
gen.психиатрическая лечебница в которую ложишься по собственной волеvoluntary hospital (driven)
gen.пудинг тяжело ложится на желудокthe pudding sets heavily on the stomach
mil.пули начинают ложиться в мишень плашмяbullets begin to keyhole (V.Sok)
Makarov.рано вставать и ложиться спатьkeep good hours
Makarov.рано вставать и ложиться спатьkeep early hours
gen.рано вставать и рано ложитьсяkeep good hours
Makarov.рано вставать и рано ложиться спатьkeep good hours
gen.рано ложитьсяgood hours
Makarov.рано ложиться и рано вставатьkeep early hours
Makarov.рано ложиться спатьkeep early hours
Makarov.рано ложиться спатьretire early
inf.рано поздно ложиться спатьturn in early (late)
gen.рано ложиться спатьget an early night (I think I'll get an early night Telecaster)
gen.рано ложиться спатьgo to bed with the chickens (Anglophile)
gen.рано начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep early hours
lawрасходы ложатся на васyou shall be responsible for expenses (sankozh)
Makarov.регулярно ложиться спатьkeep regular hours
weap.резец для насечки шейки ложиchecker (ABelonogov)
archit.ровно ложитьсяlevel (о краске или лаке)
Makarov.ровно ложитьсяlevel (о краске)
proverbсам постелил, вот теперь и ложисьyou made your bed, now lie in it
inf.самое время ложиться спатьit's high time to go to bed. (Andrey Truhachev)
weap.сжатие охватом руки шейки ложиsqueezing action (оружия ABelonogov)
relig.символические ложи под сенью иностранных великих ложlodges under the jurisdiction of foreign grand lodges (в масонстве financial-engineer)
gen.скажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего приходаtell her to stay up until I get home
weap.скоба антабки ложиstock swivel bow
Makarov.скольжение ледника по ложуglacier sliding (перемещение ледника относительно его ложа, возможное при температуре плавления льда на контакте с ложем)
gen.следует очень аккуратно наматывать эту проволоку, чтобы она ложилась ровно, плотно и без всяких перегибов и узловcare should be taken to wind this wire evenly, closely, and without kinks
Makarov.снаряды ложились с недолётомthe shells fell short of the mark
gen.снаряды ложились с недолётомthe shells fell short (of the mark)
obs.снова ложитьсяrecouch
weap.состав для удаления лака краски с ложиvarnish remover (ABelonogov)
relig.старший офицер масонской ложиthe senior officer of a Masonic Lodge (Alex_Odeychuk)
relig.стать членом масонской ложиbecome a lodge member (Alex_Odeychuk)
mil.Ствол считается полностью изношенным, когда пули начинают ложиться в мишень плашмяshot-out barrel The barrel is regarded as being shot out when bullets begin to keyhole (V.Sok)
hist.страж у дверей масонской ложиtyler
gen.страж у дверей масонской ложиtiler
gen.тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредноyou really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good
gen.тени ложатсяshadows fall
Makarov.теория лож реализует разбиение молекулярного пространства на пространственные домены, ложи, которое максимизирует вероятность нахождения данного числа электронов внутри каждого из нихthe loge theory realizes a partition of the molecular space into spacial domains, the loges, which maximizes the probability of finding a given number of electrons within each of them (одна из теорий хим. связи)
Makarov.теория лож реализует разбиение молекулярного пространства на пространственные домены, ложи, которое максимизирует вероятность нахождения данного числа электронов внутри каждого из нихloge theory realizes a partition of the molecular space into spacial domains, the loges, which maximizes the probability of finding a given number of electrons within each of them (одна из теорий хим. связи)
Makarov.тяжело ложиться на желудокlie heavy on the stomach
Makarov.тяжело ложиться на желудокlie heavy on one's stomach
weap.упор для большого пальца на шейке ложиthumb rest (ABelonogov)
mil.упорный заплечик ложиrimbase
Makarov.усталые земные твари ложатся отдыхатьthe wearisome creatures of the world declining to their rest
theatre.фойе и ложиfront of house
cosmet.хорошо ложитсяskin adherent (о косметике YuliaO)
idiom.хоть в гроб ложисьI'm fucking sick of this bullshit they call "life" (VLZ_58)
mil.цевье ложиfore-end
mil., artil.цевьё ложиforearm of stock
weap.цевьё ложиfore end
weap.цевьё ложиforestock
mil., artil.цевьё ложиforearm
mil.цевьё ложиfore-end
gen.часть вины за такие большие заимствования должна ложиться на заёмщиковborrowers have to take their share of the blame for borrowing too much (lenuzzza)
mil.шейка ложиgrasp
weap.шейка ложиhand (ABelonogov)
Gruzovikшейка ложиsmall of the butt
gen.школьники должны рано ложиться спать и рано вставатьschoolboys should keep good hours
gen.это ложится тяжёлым бременем на плечи народаthis burden lies heavy on the nation
gen.я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up for me
gen.я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up
inf.я ложусь спатьI am turning in
Makarov.я ложусь спать в 11 часовmy bedtime is 11 o'clock
Makarov.я могу прийти поздно, так что пожалуйста, ложись спать, не жди меняI may be late, but please don't wait up for me
gen.я приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up