DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing лаяться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Ай, Моська, знать она сильна, что лает на слонаthe smaller they are the louder they bark
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитone does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитone need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитone doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитone needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитyou do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитyou need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитyou needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитyou don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитstill waters run deep
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитbeware of a quite dog and still water
inf.больше лает, чем кусаетmore pricks than kicks (xmoffx)
proverbбрехливая собака лает, но не кусаетhis bark is worse than his bite
gen.брехливая собака лает, но не кусаетher bark is worse than her bite (alexghost)
proverbвольно собаке на небо лаятьthe moon does not heed the barking of dogs (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
Makarov.глупый пес надрывался от лаяthe dog was barking his fool head off
Makarov.глупый пес надрывался от лаяdog was barking his fool head off
idiom.громко лает, да не кусаетall bark and no bite (Mira_G)
Makarov.громко лает, да не кусаетbarking dogs seldom bite
Makarov.да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?I wish that cursed dog would be quiet!
gen.да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая собака?!I wish that curst dog would be quiet!
Makarov.да перестанет когда-нибудь лаять эта чертова собака?I wish that cursed dog would be quiet!
proverbдержать собаку, а лаять самомуkeep a dog and bark oneself
Makarov., proverbдержать собаку, а лаять самомуkeep a dog and bark oneself (т. е. не уметь пользоваться имеющимися средствами)
Makarov.ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепиof course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day
proverbза то собаку кормят, что она лаетdon't keep a dog and bark yourself
proverbза то собаку кормят, что она лаетdon't keep a dog and bark yourself
Gruzovikзаливаться лаемbark furiously
proverbкто много лает, тот не кусаетgreat barkers are no biters (смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны)
proverbлает, да не кусаетhis bark is worse than his bite (В.И.Макаров)
gen.лает, но не кусаетher bark is worse than her bite (alexghost)
Makarov.лаять наbark at
gen.лаять на лунуbark at the moon (т.е. тратить время попусту)
gen.лаять на лунуbay the moon (т.е. тратить время попусту)
Makarov.лаять на лунуbay at the moon
gen.лаять на лунуhowl at the moon (т.е. тратить время попусту)
gen.лаять на лунуbay at the moon (т.е. тратить время попусту)
Игорь Миглаяться по-матерномуexchange abuse in Russian urban slang
proverbмаленькая собачка лает – большой подражаетas the old cock crows, so doth the young
proverbмаленькая собачка лает – большой подражаетas the old cock crows, so does the young
proverbмаленькая собачка лает-большой подражаетas the old cock crows, so does the young (дословно: Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит)
gen.начать лаятьstart to woof (Alex_Odeychuk)
Makarov.наша собака всегда лает на почтальонаour dog always barks at the postman
proverbне бойся собаки, которая лаетbarking dogs seldom bite
gen.не бойся собаки, которая лаетgreat barkers are no biters (а бойся той, что кусает)
proverbне все те воры, на кого собаки лаютall are not thieves that dogs bark at
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетall that glitters isn't gold
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетclothes do not make the man
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетnever judge by appearances
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетthe cowl does not make the monk
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетthings are seldom what they seem
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетnot everyone who has a cowl on is a monk
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетclothes don't make the man
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетappearances are deceptive
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетall that glitters is not gold
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетall are not thieves that dogs bark at
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетall aren't cooks that walk with long knives
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетall aren't thieves that dogs bark at
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетall isn't gold that glitters
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетall is not gold that glitters
gen.не всяк тот вор, на кого собака лаетall are not cooks that walk with long knives
gen.не держи собаку, если лаешь самdon't keep a dog and bark yourself
proverbне та собака кусает, что громко лает, а та, что молчит да хвостом юлитbetter an open enemy than a false friend
proverbне та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляетbetter an open enemy than a false friend (дословно: Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга)
proverbне той собаки бойся, что громко лает, а той, что исподтишка хватаетgreat barkers are no biters (george serebryakov)
proverbне учи рыбу плавать, а собаку лаятьnever offer to teach fish to swim
Makarov.оглушительно лаятьbark one's head off
gen.оглушительно лаятьbark head off
Makarov.он натаскивал свою собаку лаять на людейhe drilled his dog in barking at people
gen.отчего собаки всё время лают?why do the dogs keep on barking?
gen.отчего собаки не перестают лаять?why do the dogs keep on barking?
dog.перерезать голосовые связки, чтобы лишить собаку возможности лаятьdebark
gen.почему лает собака?who has set the dog barking?
gen.пронзительно лаятьyap
gen.пронзительной лаятьyap
Makarov.раздалось нечто среднее между смешком и лаемit was a cross between a laugh and a bark
sec.sys.сигнал тревоги, аналогичный лаю собакиdog barking alarm
sec.sys.сигнал тревоги, аналогичный лаю собакиbarking dog alarm
Makarov.собака громко лаялаthe dog was barking loudly
Makarov.собака досаждала ему своим лаемhe was annoyed by the dog's barking
gen.собака, которая лает-не кусаетmy bark is much worse than my bite
proverbсобака, которая лает, редко кусаетbarking dogs seldom bite
proverbсобака лает, а караван идётthe dogs bark, but the caravan moves on ('More)
idiom.собака лает, а караван идётwhen the dogs bark, the camels just keep walking (Arabic proverb Alexander Oshis)
proverbсобака лает, а караван идётthe dogs bark, but the caravan goes on ('More)
proverbсобака лает, а караван идётdogs may bark but the caravan moves on ('More)
proverbсобака лает, а караван идётthe dogs bark, but the caravans move on (Persian proverb: people may make a fuss, but it won't change the situation; the lowly may criticize and complain, but that doesn't stop the flow of events as determined by those of worth. 'More)
proverbсобака лает, ветер носитthe braying of an ass does not reach heaven
proverbсобака лает, ветер носитthe dog's barking is for the wind to carry
proverbсобака лает-ветер носитthe dogs bark, but the caravan goes on (дословно: Собаки лают, а караван идёт)
proverbсобака лает-ветер носитit's the empty can that makes the most noise
proverbсобака лает – ветер носитgreat barkers are no biters
proverbсобака лает – ветер носитthe dogs bark, but the caravan goes on
proverbсобака лает, ветер носитthe dogs bark, but the caravan goes on
proverbсобака лает, ветер носитthe moon does not heed the barking of dogs (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
proverbсобака лает, ветер носитwhat does the moon care if the dogs bark at her?
gen.собака лает-караван идётbarking at a knot (meaning that your efforts were as useless as a dog barking at a knot КГА)
proverbсобака лает на слонаthe dogs bark, but the caravan goes on (дословно: Собаки лают, а караван идёт)
Makarov.собака лает на чужихthe dog barks at strangers
Makarov.собака лает на чужихdog barks at strangers
proverbсобака, что лает-редко кусаетbarking does seldom bite (дословно: Лающие собаки редко кусают)
proverbсобака, что лает – редко кусаетbarking does seldom bite
gen.собака, что лает, редко кусаетbarking dogs seldom bite
gen.собаки, которые лают, редко кусаютсяbarking dogs seldom bite
proverbсобаки лают, а караван идётthe dogs bark, but the caravan goes on
Makarov.собаки непрерывно лаялиthe dogs kept on barking
Makarov.собаки непрерывно лаялиdogs kept on barking
proverbстарая собака на пустое дерево лаять не станетold dog barks not in vain
proverbстарая собака на пустое дерево лаять не станетan old dog barks not in vain (дословно: Старый пёс без причины не лает)
proverbстарый нёс на ветер не лаетan old dog barks not in vain
proverbстарый пес без причины не лаетold dog barks not in vain
proverbстарый пёс на ветер не лаетthere is many a good tune played on an old fiddle
proverbстарый пёс на ветер не лаетan old fox is not easily snared
proverbстоит держать собаку, чтобы самому лаятьwhy keep a dog and bark yourself?
gen.тот, кто лаетyapper
Makarov.тюлени лаютseals bark
proverbучить собаку лаятьteach a dog to bark
proverbучить собаку лаятьteach a hen to cluck
proverbучить собаку лаятьteach a serpent to hiss
proverbучить собаку лаятьteach the dog to bark
proverbучить собаку лаятьteach a cock to crow
Makarov.хрипло лаяли собакиthe hounds were barking deeply
Makarov.хрипло лаяли собакиhounds were barking deeply
gen.хрипло лаятьwhoof
gen.хрипло лаять или кричатьwhoof
Makarov.эти верные слуги обычно издали восторженно приветствовали своих хозяев громким лаемthese faithful servants generally bayed their full-mouthed welcome from afar off