DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ладно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.да ладно!you can't be serious! (alexghost)
Игорь Мигда ладно!you're kidding, right?
gen.да ладно!get away! (Andrey Truhachev)
inf.да ладно?shut up! (шутливое выражение недоверия, удивления Esperantia)
inf.да ладно!come on! (Юрий Гомон)
gen.да ладноcome now (NumiTorum)
gen.да ладно!you are telling me! (VLZ_58)
inf.да ладно?get out of here! (Andreyka)
inf.да ладноnow, now (выражает попытку успокоить кого-либо Now, now, don't cry VLZ_58)
inf.да ладноget out! (выражает удивление, неверие говорящего сказанному его собеседником VLZ_58)
inf.да ладноforget it (AlexandraM)
inf.да ладно!don't worry about it! (godsmack1980)
ironic.да ладно!shocker! (SirReal)
slangда ладно!bitch please (a response used when someone says something stupid or when somebody tries you – urbandictionary.com Tiny Tony)
slangда ладноget out of town (Юрий Гомон)
inf.да ладно!do tell (восклицание, выражающее удивление и поощряющее собеседника продолжать supercreator)
inf.да ладно!the devil you say! (grafleonov)
inf.да ладноno (Юрий Гомон)
inf.да ладно!no shit Sherlock! (Shakermaker)
inf.да ладно!oh, please (Побеdа)
inf.да ладноthere, there (‘I telephoned the hospital and found out that my brother was worse and I went up there and – I was with him – when -' ‘There, there,' he said. ‘It's going to be all right.' (E. S. Gardner, ‘The Clue of the Forgotten Murder', ch. 16) VLZ_58)
inf.да ладно!hardly! (восклицание удивления, недоверия CCK)
inf.да ладноnot a problem (Побеdа)
inf.да ладноc'mon (April May)
inf., mean.1да ладноgive me a break!
gen.да ладно!no way (в смесле не верю leonid21061975)
gen.да ладно, брось!come on, come on! (Alex_Odeychuk)
inf.да ладно прикалываться!get out of here! (Yanick)
idiom.да ладно тебе и т.д.I mean, come on! (used to express incredulity, disbelief, etc. 42admirer)
inf., mean.1да ладно тебеgive me a break! (used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly: "Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" 4uzhoj)
inf.да ладно тебе!come on! (e.g. I'm not talking to you anymore! – Oh, come on!)
inf.да ладно тебеdon't be like this (в ответ на ворчание или возмущение 4uzhoj)
gen.да ладно тебеget away with you (Рина Грант)
inf.да ладно тебе!oh c'mon! (т.е. не говори глупостей: "Vancouver is clean? Since when? I honestly think it's just about as bad as New York for garbage everywhere. No matter where I go I see garbage everywhere." "Oh c'mon, it's nothing like NYC. They pile mountains of trash bags on the street every day." (Reddit) ART Vancouver)
amer.да ладно тебеshucks (в ответ на комплимент IreneBlack)
Makarov., idiom., inf.да ладно тебе!go on with you! (to go on!)
gen.да ладно тебе!come on
Игорь Мигда ладно тебе!you're kidding, right?
cliche.да ладно тебе, будет вратьcome on! (Come on! -- Да ладно тебе, будет врать! ART Vancouver)
gen.да ладно, тебе это не впервойcome on, you know this part (Technical)
inf.да ладно, чего тамit's okay, what does it matter anyway? (Technical)
slangда ну ладноshut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler)
gen.день прожил – и ладноcome day go day (о человеке, ничего не делающем, ни о чём не беспокоящемся)
gen.день прожил – и ладноit's come day, go day with him
gen.день прошёл – и ладноcome day go day (о человеке, ничего не делающем, ни о чём не беспокоящемся)
idiom.и то ладноit's something at least (Anna 2)
idiom.идёт! ладно!it is a match!
gen.ладно, Билли, впусти ихwell, Billy, take'em in
gen.ладно быit would have been a different matter (Anglophile)
gen.ладно быit would be a different matter (Anglophile)
gen.ладно, в этом я с вами согласен!I'll give you that!
Makarov.ладно, встретимся в десятьall right, I'll meet you at ten
gen.ладно, давайте на этом закончим разговоры и займёмся деломI think the talk is tied up let's start doing things
inf.ладно, договорились!OK, that's settled then (Andrey Truhachev)
inf.ладно, договорилисьOk, let's call it a deal (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигладно, и так сойдётall right, I guess that'll do. (Ладно, и так сойдёт >>> All right, I guess that'll do. /// TMT (2016)M.Berdy)
gen.Ладно, кончай!oh, come on! ("What's an income tax?" "Oh, come on! Everyone knows what an income tax is." – Да ладно тебе! Все знают, что такое ...)
Игорь Мигладно, кончай!cut it out already! (the word "ладно" can also express exasperation -– MBerdy.17)
gen.ладно, он всё равно не изменит своё мнениеcome what may, he will not change his mind
inf.Ладно, парень. Будь по твоему ...Ok, kid. You're calling it (игра слов – может означать "Ты главный" (call the shots) и "Сам напросился/Ты сам этого хотел" (пеняй на себя) vatnik)
gen.ладно, по рукам!done!
inf.ладно, покаbye for now (в речи австралийца было Lemon Tree)
Makarov.ладно, предоставьте это мнеall right, I'll deal with it
inf.ладно, проехалиdrop it (Гевар)
inf.ладно, решено!OK, that's settled then (Andrey Truhachev)
dipl.ладно, сдаюсьok, I'll bite (bigmaxus)
inf.ладно скроенныйwell-cut (Abysslooker)
inf.ладно скроенныйwell cut (Abysslooker)
gen.ладно скроенныйneatly-built (Халеев)
gen.ладно сложенныйneatly-built (Халеев)
Makarov.Ладно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнутьRight, old boy. Leave it to me. I can do this on my head
inf.да ладно тебеgive it a rest (Liv Bliss)
inf.да ладно тебеput a lid on it (Liv Bliss)
gen.ладно тебеcome on (alikssepia)
gen.ладно, теперь займёмся деломanyway, down to business (ART Vancouver)
inf.Ладно, чего уж там!what the heck! (ART Vancouver)
dipl.ладно. что там у тебя такое не терпящее отлагательств?what's the big deal? (bigmaxus)
dipl.ладно. что там у тебя такое не терпящее отлагательств?ok, what's the big idea? (bigmaxus)
Makarov.ладно, я займусь этимall right, I'll deal with it
Makarov.ладно, я не прочьall right, I'm game
gen.ладно, я согласенI'll take it
gen.мы все живём ладноwe all live in harmony
inf.ну да ладноanyway (Stas-Soleil)
inf.ну да ладноbut hey (Abysslooker)
gen.ну да ладноno matter (в том смысле, что уже без разницы Golos.Bezdoka)
idiom.ну да ладноoh well (в знач. "ничего не попишешь": Well that's a shame, but oh well. 4uzhoj)
gen.ну да ладноbut all right (I was just being polite, but all right. 4uzhoj)
inf.ну и ладноokay, fine (4uzhoj)
context.ну и ладноhey-ho (когда невозможно перевести междометием 4uzhoj)
idiom.ну и ладноoh well (в знач. "ничего не попишешь, ну да ладно": Well that's a shame, but oh well. 4uzhoj)
inf.ну и ладноwhatever (не согласие, а уступка Баян)
gen.ну и ладноwell and good
Makarov.ну и ладно, я ухожуall right for you, I am going
gen.ну и прекрасно ну и ладноwell and good
inf.ну ладноall right, then (Andrey Truhachev)
inf.ну ладноOK then (в конце разговора, когда дают понять, что пора прощаться 4uzhoj)
inf.ну ладноvery well (Andrey Truhachev)
inf.ну ладноokay, then (q3mi4)
inf.ну ладно, давай!so long! (Супру)
Игорь Мигну ладно, давай!okay, then, bye! ("ладно" is also the word that indicates the end of a conversation. -– MBerdy.17)
gen.ну ладно, давай!bye-bye (Супру)
gen.ну ладно, поступайте, как хотитеall right then, do as you like
inf.ну ладно, согласенif you say so (клише Bullfinch)
inf.ну что ж, ладноOK, then (dimock)
inf., mean.1ой, да ладноgive me a break! (Баян)
inf.ой, да ладноoh come on (Баян)
rhetor.ой, да ладно, мне-то можешь сказатьoh come on you can tell me (Alex_Odeychuk)
Makarov.ремонт сделали не очень хорошо, но пока и так ладноthe repair is not good but it's adequate for just now
Игорь Мигскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошоsay thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too
inf.тогда ладноthen fine (Abysslooker)
inf.тогда ладноOK then (Баян)
Makarov.ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделаноyou haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done
lit.Уж что муженёк сделает, то и ладноwhat the Old Man Does Is Always Right (Что муженёк ни сделает, всё хорошо (сказка Ганса Христиана Андерсена) collegia)