Subject | Russian | English |
gen. | да ладно! | you can't be serious! (alexghost) |
Игорь Миг | да ладно! | you're kidding, right? |
gen. | да ладно! | get away! (Andrey Truhachev) |
inf. | да ладно? | shut up! (шутливое выражение недоверия, удивления Esperantia) |
inf. | да ладно! | come on! (Юрий Гомон) |
gen. | да ладно | come now (NumiTorum) |
gen. | да ладно! | you are telling me! (VLZ_58) |
inf. | да ладно? | get out of here! (Andreyka) |
inf. | да ладно | now, now (выражает попытку успокоить кого-либо Now, now, don't cry VLZ_58) |
inf. | да ладно | get out! (выражает удивление, неверие говорящего сказанному его собеседником VLZ_58) |
inf. | да ладно | forget it (AlexandraM) |
inf. | да ладно! | don't worry about it! (godsmack1980) |
ironic. | да ладно! | shocker! (SirReal) |
slang | да ладно! | bitch please (a response used when someone says something stupid or when somebody tries you – urbandictionary.com Tiny Tony) |
slang | да ладно | get out of town (Юрий Гомон) |
inf. | да ладно! | do tell (восклицание, выражающее удивление и поощряющее собеседника продолжать supercreator) |
inf. | да ладно! | the devil you say! (grafleonov) |
inf. | да ладно | no (Юрий Гомон) |
inf. | да ладно! | no shit Sherlock! (Shakermaker) |
inf. | да ладно! | oh, please (Побеdа) |
inf. | да ладно | there, there (‘I telephoned the hospital and found out that my brother was worse and I went up there and – I was with him – when -' ‘There, there,' he said. ‘It's going to be all right.' (E. S. Gardner, ‘The Clue of the Forgotten Murder', ch. 16) VLZ_58) |
inf. | да ладно! | hardly! (восклицание удивления, недоверия CCK) |
inf. | да ладно | not a problem (Побеdа) |
inf. | да ладно | c'mon (April May) |
inf., mean.1 | да ладно | give me a break! |
gen. | да ладно! | no way (в смесле не верю leonid21061975) |
gen. | да ладно, брось! | come on, come on! (Alex_Odeychuk) |
inf. | да ладно прикалываться! | get out of here! (Yanick) |
idiom. | да ладно тебе и т.д. | I mean, come on! (used to express incredulity, disbelief, etc. 42admirer) |
inf., mean.1 | да ладно тебе | give me a break! (used to tell someone to stop bothering you or treating you unfairly: "Aren't you finished yet?" "Give me a break! I only started 10 minutes ago!" 4uzhoj) |
inf. | да ладно тебе! | come on! (e.g. I'm not talking to you anymore! – Oh, come on!) |
inf. | да ладно тебе | don't be like this (в ответ на ворчание или возмущение 4uzhoj) |
gen. | да ладно тебе | get away with you (Рина Грант) |
inf. | да ладно тебе! | oh c'mon! (т.е. не говори глупостей: "Vancouver is clean? Since when? I honestly think it's just about as bad as New York for garbage everywhere. No matter where I go I see garbage everywhere." "Oh c'mon, it's nothing like NYC. They pile mountains of trash bags on the street every day." (Reddit) ART Vancouver) |
amer. | да ладно тебе | shucks (в ответ на комплимент IreneBlack) |
Makarov., idiom., inf. | да ладно тебе! | go on with you! (to go on!) |
gen. | да ладно тебе! | come on |
Игорь Миг | да ладно тебе! | you're kidding, right? |
cliche. | да ладно тебе, будет врать | come on! (Come on! -- Да ладно тебе, будет врать! ART Vancouver) |
gen. | да ладно, тебе это не впервой | come on, you know this part (Technical) |
inf. | да ладно, чего там | it's okay, what does it matter anyway? (Technical) |
slang | да ну ладно | shut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
gen. | день прожил – и ладно | come day go day (о человеке, ничего не делающем, ни о чём не беспокоящемся) |
gen. | день прожил – и ладно | it's come day, go day with him |
gen. | день прошёл – и ладно | come day go day (о человеке, ничего не делающем, ни о чём не беспокоящемся) |
idiom. | и то ладно | it's something at least (Anna 2) |
idiom. | идёт! ладно! | it is a match! |
gen. | ладно, Билли, впусти их | well, Billy, take'em in |
gen. | ладно бы | it would have been a different matter (Anglophile) |
gen. | ладно бы | it would be a different matter (Anglophile) |
gen. | ладно, в этом я с вами согласен! | I'll give you that! |
Makarov. | ладно, встретимся в десять | all right, I'll meet you at ten |
gen. | ладно, давайте на этом закончим разговоры и займёмся делом | I think the talk is tied up let's start doing things |
inf. | ладно, договорились! | OK, that's settled then (Andrey Truhachev) |
inf. | ладно, договорились | Ok, let's call it a deal (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | ладно, и так сойдёт | all right, I guess that'll do. (Ладно, и так сойдёт >>> All right, I guess that'll do. /// TMT (2016)M.Berdy) |
gen. | Ладно, кончай! | oh, come on! ("What's an income tax?" "Oh, come on! Everyone knows what an income tax is." – Да ладно тебе! Все знают, что такое ...) |
Игорь Миг | ладно, кончай! | cut it out already! (the word "ладно" can also express exasperation -– MBerdy.17) |
gen. | ладно, он всё равно не изменит своё мнение | come what may, he will not change his mind |
inf. | Ладно, парень. Будь по твоему ... | Ok, kid. You're calling it (игра слов – может означать "Ты главный" (call the shots) и "Сам напросился/Ты сам этого хотел" (пеняй на себя) vatnik) |
gen. | ладно, по рукам! | done! |
inf. | ладно, пока | bye for now (в речи австралийца было Lemon Tree) |
Makarov. | ладно, предоставьте это мне | all right, I'll deal with it |
inf. | ладно, проехали | drop it (Гевар) |
inf. | ладно, решено! | OK, that's settled then (Andrey Truhachev) |
dipl. | ладно, сдаюсь | ok, I'll bite (bigmaxus) |
inf. | ладно скроенный | well-cut (Abysslooker) |
inf. | ладно скроенный | well cut (Abysslooker) |
gen. | ладно скроенный | neatly-built (Халеев) |
gen. | ладно сложенный | neatly-built (Халеев) |
Makarov. | Ладно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть | Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my head |
inf. | да ладно тебе | give it a rest (Liv Bliss) |
inf. | да ладно тебе | put a lid on it (Liv Bliss) |
gen. | ладно тебе | come on (alikssepia) |
gen. | ладно, теперь займёмся делом | anyway, down to business (ART Vancouver) |
inf. | Ладно, чего уж там! | what the heck! (ART Vancouver) |
dipl. | ладно. что там у тебя такое не терпящее отлагательств? | what's the big deal? (bigmaxus) |
dipl. | ладно. что там у тебя такое не терпящее отлагательств? | ok, what's the big idea? (bigmaxus) |
Makarov. | ладно, я займусь этим | all right, I'll deal with it |
Makarov. | ладно, я не прочь | all right, I'm game |
gen. | ладно, я согласен | I'll take it |
gen. | мы все живём ладно | we all live in harmony |
inf. | ну да ладно | anyway (Stas-Soleil) |
inf. | ну да ладно | but hey (Abysslooker) |
gen. | ну да ладно | no matter (в том смысле, что уже без разницы Golos.Bezdoka) |
idiom. | ну да ладно | oh well (в знач. "ничего не попишешь": Well that's a shame, but oh well. 4uzhoj) |
gen. | ну да ладно | but all right (I was just being polite, but all right. 4uzhoj) |
inf. | ну и ладно | okay, fine (4uzhoj) |
context. | ну и ладно | hey-ho (когда невозможно перевести междометием 4uzhoj) |
idiom. | ну и ладно | oh well (в знач. "ничего не попишешь, ну да ладно": Well that's a shame, but oh well. 4uzhoj) |
inf. | ну и ладно | whatever (не согласие, а уступка Баян) |
gen. | ну и ладно | well and good |
Makarov. | ну и ладно, я ухожу | all right for you, I am going |
gen. | ну и прекрасно ну и ладно | well and good |
inf. | ну ладно | all right, then (Andrey Truhachev) |
inf. | ну ладно | OK then (в конце разговора, когда дают понять, что пора прощаться 4uzhoj) |
inf. | ну ладно | very well (Andrey Truhachev) |
inf. | ну ладно | okay, then (q3mi4) |
inf. | ну ладно, давай! | so long! (Супру) |
Игорь Миг | ну ладно, давай! | okay, then, bye! ("ладно" is also the word that indicates the end of a conversation. -– MBerdy.17) |
gen. | ну ладно, давай! | bye-bye (Супру) |
gen. | ну ладно, поступайте, как хотите | all right then, do as you like |
inf. | ну ладно, согласен | if you say so (клише Bullfinch) |
inf. | ну что ж, ладно | OK, then (dimock) |
inf., mean.1 | ой, да ладно | give me a break! (Баян) |
inf. | ой, да ладно | oh come on (Баян) |
rhetor. | ой, да ладно, мне-то можешь сказать | oh come on you can tell me (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ремонт сделали не очень хорошо, но пока и так ладно | the repair is not good but it's adequate for just now |
Игорь Миг | скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо | say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too |
inf. | тогда ладно | then fine (Abysslooker) |
inf. | тогда ладно | OK then (Баян) |
Makarov. | ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано | you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done |
lit. | Уж что муженёк сделает, то и ладно | what the Old Man Does Is Always Right (Что муженёк ни сделает, всё хорошо (сказка Ганса Христиана Андерсена) collegia) |