DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing круги | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.алмазный гранильный кругskive
Игорь Мигамериканские внешнеполитические кругиthe U.S. foreign-policy establishment
gen.артериальный круг мозгаarterial circle of the cerebrum
gen.бизнес-кругиbusiness community (чаще: деловые круги 'More)
gen.ближний кругintimate circle (VLZ_58)
gen.близкий к политическим кругамclosely connected with political circles
gen.близкий к юридическим кругамparalegal (ssn)
gen.близкий кругwarm circle (друзей и знакомых bigmaxus)
gen.близкий круг людейclose setting (in close setting-среди знакомых andreon)
gen.большой артериальный круг радужкиmajor arterial circle of the iris
gen.быстро вращаться по кругуgyrate wildly (Taras)
gen.быстрое обращение кругомwhirling
gen.ведьмин кругpixy ring
gen.ведьмин кругpixy-ring (из грибов, растущих кругами на лужайке)
Игорь Мигвернуть всё на круги свояget back on track
gen.вернуться на круги свояresume its natural course (Anglophile)
gen.вернуться на круги свояturn full circle (felog)
gen.вернуться на круги свояcome full circle (felog)
gen.взвод, кругом!platoon, about face!
Игорь Мигвластные кругиmandarins
gen.влиятельные кругиthe Establishment (в какой-либо области науки, искусства и т.п.)
gen.влиятельные кругиestablishment (в какой-либо области науки и т.п.)
Игорь Мигвлиятельные кругиvested interests
gen.влиятельные кругиmovers and shakers (twinkie)
gen.влиятельные круги в какой-либо областиestablishment
gen.во многих кругахin many quarters (bookworm)
gen.возвратиться на круги свояcome full circle (Ivan Pisarev)
Gruzovikвпадать в порочный кругargue in a circle
gen.враг среди гражданских круговcivilian foe
gen.встреча для свободного и откровенного обмена мнениями в узком кругуencounter group
gen.встреча для свободного и откровенного обмена мнениями в узком кругуT-group
gen.второе кольцо мишени с кругамиmagpie
gen.входит в широкий круг вопросовcome under the broad umbrella (olga garkovik)
gen.входить в круг служебных обязанностейbe part of the job description (Alexander Demidov)
gen.выйти замуж за человека не своего кругаmarry out of one's class
gen.выйти из замкнутого кругаget out of a vicious circle (D. Zolottsev)
gen.выйти из порочного кругаget out of a vicious circle (D. Zolottsev)
gen.голова идёт кругомmake one's head reel (triumfov)
gen.голова идёт кругомone's head is spinning
gen.голова кругомI'm not thinking straight (Taras)
gen.гончарный кругthrow
gen.гончарный кругpotter's wheel
gen.гончарный кругthrowing
gen.гончарный кругthrowing-wheel
gen.гончарный кругpottery wheel (ivatanya)
gen.гончарный кругceramics jigger
gen.гончарный кругpotter's lathe
gen.гончарный кругwheel
gen.гончарный круг с ножным приводомkick-wheel (moevot)
gen.гончарный круг с ножным приводомkickwheel (moevot)
gen.гонять кругомwhip round
gen.гранильный кругdiamond wheel
gen.гранильный кругdiamond-wheel (для обточки твёрдых камней)
Gruzovikдвигать по кругуrevolve
Gruzovikдвигать по кругуcirculate
Gruzovikдвигать по кругуrotate
gen.двигаться в пределах ограниченного кругаcirculate
gen.двигаться кругомmill (о толпе, стаде)
gen.двигаться кругомmill about (о толпе, стаде)
gen.двигаться по кругуgo round in circles (Andrey Truhachev)
gen.двигаться по кругуdance in a round (о танцующих)
gen.двигаться по кругуcycle
gen.двигаться по кругуmill (о толпе, стаде)
gen.двигаться по кругуcircle
gen.движение по кругуcircuity
gen.движение по кругуcircumambiency
gen.движущийся по кругуrotatory
gen.делительный круг или дискindex plate
gen.дискуссия в узком кругуprivate discussion
gen.дискуссия по широкому кругу вопросовwide-ranging discussion
gen.дискуссия по широкому кругу вопросовbroad-ranging discussion
Игорь Мигдля обозначения широкого круга понятийin a loose sense
gen.для узкого кругаprivileged (лиц: privileged information Val_Ships)
Игорь Мигдля широкого круга любителейenthusiast-grade
gen.для широкого круга читателейaimed at non-specialist audience (Phyloneer)
gen.жениться или выйти замуж за человека не своего кругаmarry out of one's class (His family, entirely aristocratic, has flourished except for a single member who married out of class. delta)
gen.жениться на человеке не своего кругаmarry out of one's class
gen.журнал общего направления для широкого круга читателейgeneral-interest magazine (SirReal)
gen.за Полярным кругомbeyond the Arctic Circle (bookworm)
gen.за полярным кругомabove the Arctic Circle (The three largest communities above the Arctic Circle are situated in Russia AnnaP)
gen.за полярным кругомinside the Arctic circle (Alexander Demidov)
gen.за полярным кругомin the Arctic circle (Alexander Demidov)
gen.за Полярным Кругомbeyond the Polar Circle (murad1993)
gen.заинтересованные кругиinterested parties (Stas-Soleil)
gen.заинтересованные кругиvested interests
Игорь Мигзаинтересованные кругиstakeholders
gen.заинтересованные кругиinterest
gen.Заколдованный кругMystery Spot (Azhar.rose)
gen.заколдованный кругcatch-22 (по названию одноимённой книги американского писателя Дж. Хеллера)
gen.заколдованный кругmagic circle
gen.заколдованный кругvicious circle
gen.заколдованный круг бедностиcycle of poverty (Georgy Moiseenko)
gen.законченный круг развитияcycle
gen.замкнутость в своём кругуexclusivity
gen.замкнутость в своём кругуclanship
gen.замкнутость в своём кругуexclusiveness
gen.замкнуться в кругform a circle
gen.замкнуться в семейном кругуimmerse oneself in family affairs
gen.замыкающийся в кругу личных интересовprivatistic
gen.затрагиваемые кругиstakeholders (Stas-Soleil)
gen.затрагивающий неопределённый круг лицpublic (public nuisance Stas-Soleil)
gen.иерархия внутри педагогических кругов Америкиthe power structure of the American educational establishment
gen.избранные кругиselect circle
gen.избранный кругcoterie
gen.интерес со стороны широких кругов общественностиpublic interest
gen.интересный для широких круговof widespread interest (Stas-Soleil)
gen.информация из осведомлённых круговinsider tip (Tanya Gesse)
gen.информация из осведомлённых круговinside tip (Tanya Gesse)
gen.информация, недоступная широкому кругу пользователейnot readily available information (Information that requires a substantial amount of time to locate or prepare for release is not readily available information. Alexander Demidov)
gen."Кавказский меловой круг"the Caucasian Chalk Circle (пьеса Брехта)
gen.клуб для узкого кругаexclusive club
gen.книга для широкого круга читателейa book for layman
gen.книга для широкого круга читателейa book for laymen
gen.книга переносит нас в круг семьиthe book carries us into the scenes of domestic lives
gen.книга рассчитана на широкий круг читателейthe book is well suited to general readers (tlumach)
gen.кожаный им матерчатый полировальный кругbuff
gen.крест в кругеrose cross
gen.крест в кругеrose-cross
gen.кривая линия, описывающая кругorb
gen.крича, ястреб летал кругамиa hawk flew in a circle, screaming
gen.круг бедностиcycle of poverty (makhno)
gen.круг бывших однокашниковold boy net
gen.круг вращенияturntable (Alexander Demidov)
gen.круг для купанияbathing ring (надувной круг, надевается на шею младенца во время купания Mira_G)
gen.круг для лошадей на кордеpaddock
gen.круг для прогрева машин перед гонкамиpace lap
gen.круг доверияcircle of trust (SirReal)
gen.круг единомышленниковfold (a group of people or institutions that share a common faith, belief, activity, or enthusiasm His former colleagues would be glad to welcome him back into the fold. Aenigma1988)
gen.круг замкнулсяfull circle (NumiTorum)
gen.круг занятийscope of activity (triumfov)
gen.круг знакомстваnetwork of acquaintance (Ремедиос_П)
gen.круг знакомстваcome together (alaudo)
gen.круг знакомыхcircle of acquaintances (Andrey Truhachev)
gen.круг знакомыхambit of acquaintances (Anglophile)
gen.круг избранныхa chosen few (Taras)
gen.круг избранныхprivileged circle (Taras)
gen.круг избранныхthe inner circle (Taras)
gen.круг инопланетного происхождения, оставленный на поле НЛОcorn circle (т.ж. crop circle Anglophile)
gen.круг интересовconcernment
gen.круг интересовarea of interest (Wakeful dormouse)
gen.круг интересовrange of interests (triumfov)
gen.круг интересовfocus of interest
gen.круг информацииrange of information (Nyufi)
gen.круг, кольцо и розаring-around-a-rosy (детская игра, в которую играли во время вспышки эпидемии черной чумы)
gen.круг лицcircle
gen.круг лицset
gen.круг лиц, имеющих общие интересыcoterie
gen.круг лиц, постоянно собирающихся в частном домеsalon
gen.круг лиц с общими интересамиin-group
gen.круг лиц с общими интересамиin group
gen.круг общенияsocial circle (social circle in British English. (ˈsəʊʃəl ˈsɜːkəl) a group of people who are socially connected: John refused to be drawn totally into her social circle. collinsdictionary.com SergeyL)
gen.круг общенияworld (suburbian)
gen.круг общенияring (принадлежность к определенному слою общества: this wasn't like being busted for "forgetting" her ring... Samozvet)
gen.круг общенияmandem (maxkway)
gen.круг общенияcircle of contacts
gen.круг общения вне работыoutside-of-office relationships (Sweetlana)
gen.круг обязанностейremit (Olesya25)
gen.круг обязанностейrange of responsibilities (VeraS90)
gen.круг обязанностейresponsibilities (Stas-Soleil)
gen.круг обязанностейarea of responsibility (если относится, напр., к описанию должности и т.п. Oksie)
gen.круг обязанностейa round of duties
Игорь Мигкруг обязанностейmandate
gen.круг обязанностейsummary of responsibilities
gen.круг обязанностейset of responsibilities (Valeriy Morkva)
gen.круг обязанностейfunction
gen.круг окончательно замкнулсяcome full circle (Ivan Pisarev)
gen.круг, по которому гоняют лошадь на кордеlunge
gen.круг полномочийrange of powers (Tamerlane)
gen.круг полномочийreference
gen.круг самолётаholding pattern (над аэродромом перёд посадкой)
gen.круг, свитаofficial family (ближайшее окружение высокопоставленного чиновника, крупного должностного лица Синеока)
gen.круг славыround mandorla (в иконописи фон из кругов (или эллипсов) различных тонов одного цвета)
gen.круг смыслообразующих мотивовsense-making motives (Alex_Odeychuk)
gen.круг событийcycle of events
gen.круг сценическийrolling stage (часть сцены, которая вращается)
gen.круг сценическийrevolving stage (часть сцены, которая вращается)
gen.круг сыраa cheese
gen.круг сыраcheer a cheese
gen.круг товаровproduct coverage
gen.круг у переднего хода повозкиsway bar
gen.круг хозяевhost range is limited to (патогена) ограничен (видами typist)
gen.круг частных лицprivate society (Супру)
Gruzovikкруг читателейaudience
gen.круг читателейpublic (книги, статьи A.Rezvov)
gen.круг читателейreadership
gen.круги на водеripples (If there are children in the marriage it can affect them too. The ripples spread far and wide into other family and friends. ArcticFox)
Gruzovikкруги на водеripples on water
gen.круги на кукурузных/пшеничных поляхcrop formations (якобы оставленные пришельцами; уфология sixthson)
gen.круги на поляхagriglyph (Burdujan)
gen.круги на поляхcrop circles (ankicadeenka)
gen.круги на полях, якобы оставленные инопланетянамиcrop circle (т.ж. corn circle Anglophile)
gen.круги небесного сводаarmillary armilla sphere
gen.круги свояsquare one (going back to square one – возвращение на круги своя olga garkovik)
gen.кругом бродяги, запри дверь на всякий случайlock the door to guard against prowlers
gen.кругом марш!to the rear
gen.кругом марш!backwards march!
gen.кругом марш!backward march! (команда)
gen.кругом марш!march!
gen.кто имеет известный круг занятийpractiser
gen.кто имеет известный круг занятийpractices
gen.культурные кругиpolite society (often humorous. used for talking about people of a high social class, usually suggesting that they pretend that things they consider to be unpleasant do not exist. MED. 1. The elite or upper crust of society. 1803, Maria Edgeworth, "The Manufacturers": [H]e had been brought up in an extravagant family, who considered tradesmen and manufacturers as a caste disgraceful to polite society. 2. That portion of society that is especially concerned with etiquette, proper behavior, and politeness. 1892, F. Marion Crawford, Pietro Ghisleri, ch. 14: [S]he managed with considerable effort to keep up a sufficient outward semblance of mourning to satisfy the customs and fashions of polite society. WT Alexander Demidov)
gen.литературные кругиthe bookish
gen.литературные кругиliterary groups
gen.литературные кругиliterary circles
gen.медицинские кругиmedical establishment (DoctorKto)
gen.монополистические кругиmonopoly interests
gen.монопольные кругиmonopoly circles
gen.монопольные кругиbig business interests
Игорь Мигмы не сможем вырваться из порочного круга проблем, которые мы создаём себе сами, и которые не дают нам двигаться вперёдwe cannot break the vicious circle of self-created problems that holds us back (// The Independent, Великобритания (2016))
gen.на круг около тысячи рублейon the average a thousand rubles
gen.на круги свояback to where one was
gen.на пятом круге Дорандо начал обгонять егоat the fifth lap Dorando began to pick up on him
gen.наждачный кругglazing wheel
gen.наждачный кругglazier
gen.наждачный кругglazer
gen.наждачный кругemery wheel
gen.наждачный, полировальный диск или кругglazing-wheel
gen.начальный круг зубчатого колесаpitch line
gen.начальный круг зубчатого колесаpitch circle
gen.небольшой кругroundlet
gen.кто-либо недавно причисленный к некоему определённому кругуrecruit
gen.недовольство в широких кругахwidespread discontent
gen.неопределённому кругу лицto the public (Stas-Soleil)
gen.неопределённый круг лицpublic (Stas-Soleil)
gen.неопределённый круг лицthe public (harm to the public – вред неопределённому кругу лиц Stas-Soleil)
gen.неопределённый круг лицpublic at large (the Alexander Demidov)
gen.неопределённый круг лицindefinite range of persons (ABelonogov)
gen.неопределённый круг лицany number of unspecified persons (D Cassidy)
gen.неопределённый круг потребителейindefinite range of consumers (ABelonogov)
gen.неопределённый круг физических лицpublic at large (Alexander Demidov)
gen.новоиспечённые круги состоятельных людейnewly affluent classes (MichaelBurov)
gen.о правильный кругGiotto's
gen.о продукте, статье и т.д.: рецензировался людьми того же круга, что и производитель, автор и т.д.peer-reviewed (Arcola)
gen.обгонять на кругlap (кого-либо)
gen.обнести кругомserve round (блюда)
gen.обносить кругомserve round (гостей напитками и т. п.)
gen.обносить кругомserve round (блюда)
gen.образовать кругform a circle (a group, a pool, a cloud, etc., и т.д.)
gen.обращающийся кругомrevolving
Игорь Мигобсудить весь круг вопросовtalk things through
gen.c обширным кругом пользователейcommonly used (zhvir)
gen.общаться с людьми своего кругаmix with equals
gen.объехать кругомcome round
gen.огромный круг друзейa huge circle of friends (Bullfinch)
gen.ометаемый круг, напр. воздушным винтом, лопастной мешалкойcircle swept by e. g., the air propeller, paddle mixer
gen.он был авторитетным человеком в своём кругу – мудрец, опора общества, человек образованныйhe had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man
gen.он был лидер авангарда в парижских литературно-художественных кругахhe was a leader of the avant-garde in Parisian literary and artistic circles
gen.он был человеком с весом в своём кругу-мудрец, опора общества, человек образованныйhe had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man (kee46)
gen.он вращался в высших кругах Эдинбургского обществаhe moved in the first circles of Edinburgh
gen.он кругом в долгахhe owes money right and left
gen.он кругом виноватit is entirely his fault
gen.он кругом виноватit is all his fault
gen.он кругом виноватhe alone is to blame
gen.он кругом долженhe owes money all round
gen.он не принадлежит к их кругуhe does not belong to their set
gen.он не принадлежит к их кругуhe is not in their set
gen.он огляделся кругомhe looked about
gen.он повернулся кругомhe turned right round
gen.он повернулся кругом и торжественно удалилсяhe turned on his heel and stalked stiffly
gen.он повернулся кругом и торжественно удалилсяhe turned on his heel and stalked stiffly out
gen.он принадлежит к совершенно другому кругуhe moves in quite another sphere
gen.он пришёл к власти благодаря поддержке деловых круговhe was boosted into power by business interest
gen.он пришёл к власти благодаря поддержке деловых круговhe was boosted into power by business interests
gen.она не твоего кругаshe is out of your league
gen.оппозиционные кругиopposition circles
gen.определение кругаlead generation (составление списка) потенциальных потребителей (деятельность по выявлению потенциальных потребителей товаров или услуг (напр., проведение опросов или приобретение списка участников отраслевой конференции) Olegus Semerikovus)
gen.ориентированный на определённую круг задачdedicated
gen.основной круг обязанностейthe key range of responsibilities (ответственности VeraS90)
gen.отмеченный кругомcircled
gen.относительно небольшой кругlimited scope (Ivan Pisarev)
gen.относительно небольшой кругrelatively limited scope (Ivan Pisarev)
gen.относящийся к высшим кругам американского политического истеблишментаinside-the-Beltway (e.g. an inside-the-Beltway battle for influence; употребление примерно соответствует русскому "Садовое кольцо" hieronymus)
gen.относящийся к широким кругамwidespread (of widespread interest – интересный для широких кругов Stas-Soleil)
gen.очертить кругdelineate (Tanya Gesse)
gen.очертить круг чьих-либо обязанностейdetermine duties
gen.очертить круг чьих-либо обязанностейdefine duties
gen.параллельный кругparallel
gen.земная параллельный кругparallel circle
gen.передавать по кругуpass round (чашу и т. п.)
gen.передавать по кругуcircle (вино, закуску и т. п.)
gen.передавать по кругуpass around (bubuka)
gen.передавать по кругуhand round (чашу и т. п.)
gen.передать по кругуcircle
gen.перестать контактировать с людьми не из своего кругаcircle the wagons (Ant493)
gen.писать в расчёте на определённый круг читателейangle
gen.плавательный кругswimming ring (RiverJ)
gen.плавательный надувной кругswim ring (also known as a swim tube , rubber ring , water donut , or, in the United States, a lifesaver Nyufi)
gen.плавательный кругswimming circle (MaryAntoinette)
gen.повернуть кругомabout turn
gen.повернуть кругомabout-turn
gen.повернуть кругомturn about (на 180 градусов)
gen.повернуть кругомturn about
gen.повернуть кругомabout-face
gen.повернуться кругомturn about
gen.повернуться кругомturn round (kee46)
gen.повернуться кругомabout-turn
gen.повернуться кругомabout turn
gen.повернуться кругомabout-face
gen.поворот кругаrevolve (сцены)
gen.поворот кругомturning
gen.поворот кругомabout face
gen.поворот кругомface about
gen.поворот кругомrightabout turn
gen.поворот кругомvolte face
gen.поворот кругомabout-turn (команда)
gen.поворот кругомabout-face (команда)
gen.поворот кругомabout-face
gen.поворотный кругrailroad slide
gen.поворотный кругrailway slide
gen.поворотный кругrailway turn-plate
gen.поворотный кругrailroads turntable
gen.поворотный кругrailroad turn-plate
gen.поворотный кругturning table
gen.подростки, втянутые в криминальные кругиyouths involved in crime rings (bigmaxus)
gen.показ нового фильма узкому кругуtrade show (кинокритикам и представителям проката)
gen.полировальный или шлифовальный кругlap
gen.полировальный кругbuffwheel
gen.полировальный круг из тканиrag wheel
gen.полировальный круг из тканиrag-wheel
gen.полировать на кругеbuff
gen.полировать с помощью полировального кругаbob
gen.Полярный кругthe Antarctic Circle
gen.Полярный кругthe Arctic Circle
gen.порочный кругdownward spiral (papertigra)
gen.порочный кругvicious cycle (justplaying)
gen.порочный кругcatch-22 (Pavel)
gen.порочный кругvitious circle (Natalya Rovina)
gen.порочный кругpernicious cycle (Ремедиос_П)
gen.порочный кругsick cycle (hvblack)
gen.порочный кругultimate catch-22 (A.Rezvov)
gen.порочный кругdeadly circle (irinavolis)
gen.порочный кругcircle
gen.порочный кругvicious circle (...we realised that when your only skill is another language, and you haven't had the foresight to combine it with a degree in law or business, you run the risk of falling into the old vicious circle: you can't get a job without experience, and you can't gain experience if no-one gives you a job. bellingua.co.uk)
gen.посторонний, не принадлежащий к данному учреждению, кругуoutsider (человек)
gen.что-либо предназначенное для ограниченного круга людейpreserves
gen.предназначенный для широкого круга читателейintended for general reader (Harry Johnson)
Игорь Мигпредпринимательские кругиbusiness community
gen.предпринимательские кругиbusiness circles (nosorog)
gen.представляемые группы или кругиconstituency (Telecaster)
gen.представляющий интерес для широкого кругаback of the book
gen.представляющий промышленные кругиindustrialist
Игорь Мигпридворные кругиprivileged circles
gen.принадлежащий к четверти кругаquadrantal
gen.принадлежащий узкому кругу лицclosely held (having most stock shares and voting rights in the hands of a few a closely held business. MWALD Alexander Demidov)
gen.принять в свой кругbring into the fold (Damirules)
gen.присущий узкому кругуwith it
gen.пройти полный кругhave come full circle (Andrey Truhachev)
gen.проход и проезд неограниченного круга лицpublic pedestrian and vehicular traffic (Alexander Demidov)
gen.пускать по кругуsend round
gen.пускать по кругуpass around
gen.пускать по кругуpass round
gen.пускать шапку по кругуsend the cap round
gen.пускать шапку по кругуproffer a begging bow (Anglophile)
gen.пускать шапку по кругуsend round the hat
gen.пускать шапку по кругуpass round the hat
gen.пускать шапку по кругуproffer a begging bowl
gen.пускать шапку по кругуgo round with the hat
gen.пускать шапку по кругуproffer begging bow
gen.пустить бутылку по кругуsend round the bottle
gen.пустить вино и т.д. по кругуsend round wine (a bottle, a circular, a pamphlet, etc.)
gen.пустить по кругуpass round
gen.пустить шапку по кругуhand round the hat
gen.пустить шапку по кругуmake the hat go round
gen.пустить шапку по кругуhand around the box
gen.пустить шапку по кругуhand round the box
gen.пустить шапку по кругуproffer a begging bowl
gen.пустить шапку по кругуsend round the hat
gen.пустить шапку по кругуpass round the hat
gen.радужный кругareola
gen.разворотный кругturnaround (1. A space, as in a driveway, permitting the turning around of a vehicle. 2. The act or an instance of turning about and facing or moving in the opposite direction; a reversal: Stock prices fell in the morning but rallied in a dramatic afternoon turnaround. 3. A shift or change in opinion, loyalty, or allegiance. 4. a. The process of or time needed for loading, unloading, and servicing a ship, airplane, or other vehicle. b. The process of or time needed for performing a task, especially receiving, completing, and returning an assignment. AHD Alexander Demidov)
gen.разомкнутый кругunlocked circle (Рина Грант)
gen.разорвать замкнутый кругbreak the vicious circle (WiseSnake)
gen.разорвать порочный кругbreak out of the vicious circle (triumfov)
gen.разорвать порочный кругbreak the cycle (ЛВ)
gen.рассчитанный на самый широкий круг читателейintended for the broadest audience (When mathematical expressions are used, they should be intended for the broadest audience and not the smallest Maria Klavdieva)
gen.расширять круг знакомыхmake new friends (Taras)
gen.расширять круг обязанностейexpand responsibilities (Ремедиос_П)
gen.резиновый кругair cushion
gen.резиновый кругair pillow
gen.резиновый кругair-cushion
gen.с тех пор, как широкие круги читателей впервые познакомились с этим словарёмsince the dictionary was first introduced to the public
gen.с шестью кругамиhexacyclic (о цветках)
gen.светящийся кругhalo
gen.свой кругfold
gen.семейный, домашний кругfamily circle
gen.семейный кругfamily circle
gen.скаковой кругracetrack
gen.скаковой кругracing track
gen.скаковой кругracecourse
gen.скаковой кругcourse
Игорь Мигслужебная информация для ограниченного круга лицrestricted access information
gen.собирать в кругglomerate
gen.собираться в дружеском кругуforgather with friends
gen.собираться в дружеском кругуforegather with friends
gen.собраться в кругу друзейhave friends round (denismurs)
gen.совершать кругcircumaviate (метеор.)
gen.совершать кругcircuit
Игорь Мигсовершать круг почётаgo on a victory lap
Игорь Мигсовершать круг почётаtake a victory lap
gen.совершить кругcircuit
gen.совершить кругmake an orbit around (вокруг чего-либо)
gen.совершить полный кругhave come full circle (Andrey Truhachev)
gen.совершить полный кругbox the compass
gen.совещание в узком кругуmeeting featuring a narrow circle of participants (VLZ_58)
gen.состоящий из колец или круговarmillary
gen.сочинять в расчёте на определённый круг читателейangle
gen.спасательный кругflotation ring (driven)
gen."спасательный круг"lifeline (Alexander Demidov)
Gruzovikспасательный кругlife preserver
Gruzovikспасательный кругlifebuoy ring
Gruzovikспасательный кругlife buoy ring
gen.спасательный кругlifetube (eugrus)
gen.спасательный кругlife saver (markovka)
gen.спасательный кругlifebuoy
Gruzovikспиться с кругуruin oneself completely due to drinking
gen.сузить кругnarrow down (Alex_Odeychuk)
gen.сузить круг поискаclose in (Scientists closed in on the cause of the disease. 4uzhoj)
gen.сузить круг поискаclose i (Scientists closed in on the cause of the disease. 4uzhoj)
Игорь Мигсхватиться за спасательный кругgrab a lifeline
gen.тёмные кругиbruiselike (под глазами-как синяки; they had bruiselike shadows under their eyes Татьян)
gen.тёмные кругиbruise-like shadows (под глазами fukuro)
gen.тёмные кругиdark patches (под глазами Adrax)
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомI'm giddy
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомmy thoughts are in a whirl
Gruzovikу меня голова идёт кру́гомmy head is going round
gen.у меня голова идёт кругомI'm giddy
gen.у меня голова идёт кругомmy head is going round
gen.у меня голова идёт кругомmy thoughts are in a whirl
gen.у меня голова идёт кругомI have got a lot on my mind (q3mi4)
gen.у меня голова идёт кругом от этой мыслиmy brain swims with the thought
gen.у него большой круг знакомыхhe has a wide circle of friends
gen.у него были тёмные круги под глазамиhe had rings under his eyes
gen.у него голова идёт кругомhis head is spinning
gen.у него голова идёт кругомhis brain is in a whirl
gen.у него нет связей в правительственных кругахhe has no political pull
gen.у него обширные связи в разных кругахhe has wide acquaintanceship among all sorts of people
gen.у него от всего этого голова кругом идётhis head is in a whirl from all this
gen.у него синие круги под глазамиhe has blue rings under his eyes
gen.у него широкие связи в разных кругахhe has wide acquaintanceship among all sorts of people
gen.у него широкие связи в разных кругахhe hasn't acquaintanceship among all sorts of people
gen.угломерный кругdial
gen.угломерный кругazimuth circle
gen.ужин в кругу семьиfamily dinner (4uzhoj)
gen.ужин прошёл в узком кругуthe dinner was a private affair (financial-engineer)
gen.узкие кругиclose-knit circles (context.reverso.net/ Aslandado)
gen.узкий кремлёвский кругKremlin inner circle
Игорь Мигузкий кругcoterie
gen.узкий кругa chosen few (Taras)
gen.узкий кругhandful (An exceptional opportunity for a handful of owners ispeaksuahili)
gen.узкий кругcertain circles (tfennell)
gen.узкий кругnarrow circle (goo.gl Artjaazz)
gen.узкий кругour people
gen.узкий кругnarrow group (Artjaazz)
gen.узкий кругin-crowd (Alexander Demidov)
Игорь Мигузкий кругinner circle ("Ближний круг" – (другое название "Узкий круг"), к/ф А. Кончаловского, в котором рассказана история одного человека – киномеханика тов. Сталина.)
gen.узкий кругspecial interests group (Artjaazz)
gen.узкий кругsmall coterie (Taras)
gen.узкий кругclubby bonhomie
gen.узкий круг богатых путешественниковjet set (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты)
gen.узкий круг богатых путешественниковglitterati (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты и т.п.)
gen.узкий круг богатых путешественниковjet set (летающих на реактивных самолётах на фешенебельные курорты и т.п.)
gen.узкий круг литераторовliterary coterie
gen.узкий круг основанийlimited number of grounds (It says appeals are allowed 'on a very limited number of grounds, including lack of jurisdiction, violation of procedural rules or incompatibility ... BBC Alexander Demidov)
Игорь Мигузкий круг особо приближённыхcoterie
Игорь Мигузкий круг проверенных людейcoterie
gen.узкого кругаlimited group (Artjaazz)
gen.узнать о чём-либо из хорошо информированных круговlearn from the well-informed circles
gen.уйти на второй кругcarry out a go around (The pilot reports that his first circuit was normal however he was not cleared to land and carried out a go around.)
gen.устанавливать круг веденияspecify the terms of reference
gen.установить круг чьих-либо обязанностейdefine duties
Игорь Мигухватиться за спасательный кругgrab a lifeline
gen.фамилия, под которой человек известен в профессиональном кругуprofessional name (I once knew a woman who kept her professional name after marriage because she stated that her entire career was established with that name. 4uzhoj)
gen.финансовые и коммерческие круги Англииcity
gen.финансовые и коммерческие круги Лондонаthe City
gen.финансовые кругиbusiness circles
gen.финансовые кругиmoneyed interest
gen.финансовые кругиthe moneyed interest
gen.формование в гончарном производстве означает изготовление горшка из глиняного кома на гончарном кругеin pottery throwing means forming a pot from a ball of clay on a wheel
Игорь Мигхвататься за спасательный кругgrab a lifeline
gen.ходить кругамиgo about in a circle
gen.ходить кругамиgo around in circles (dimock)
gen.ходить кругом да околоtiptoe around issues (Julchonok)
gen.ходить по кругуbacktrack (заблудившись ad_notam)
gen.ходить по кругуgo around (going around, like you're going around a clock ART Vancouver)
gen.ходить по кругуcome full circle (Ivan Pisarev)
gen.ходить по кругуwalk the picket lines (о бастующих)
gen.ходить по кругуgo round in circles (Andrey Truhachev)
gen.ходить по кругуin a circle
gen.ходить по кругуmove in a circle (Andrey Truhachev)
gen.ходить по кругуgo around in circles (Anglophile)
gen.ходить по кругуgo around in a circle (Anglophile)
Игорь Мигцеремония прощания пройдёт в узком кругуhe will be buried in a private ceremony (Он добавил, что родственники планируют провести похороны [писателя] в узком кругу, без СМИ и общественности. //20)
gen.чётко очерченный круг обязанностейclear responsibility
gen.шапка по кругуcap money
gen.шапка по кругуcap-money
gen.шлифовальный кругemery wheel
gen.шлифовальный кругgrintone
gen.шлифовальный кругgrinding-wheel
gen.шлифовальный кругabrasive wheel
gen.шовинистические кругиchauvinistic circles
Showing first 500 phrases